X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..c5afe0ab193a91941c62aaa1c41b4379e2e6504c:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 40a047fc..e99e2ead 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 12:44+0100\n" "Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,8 +193,11 @@ msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" -"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?" +"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Wilt u dit toestaan?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -459,7 +462,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" msgid "Choose Tuner" -msgstr "Kies een tuner" +msgstr "Selecteer een tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -580,7 +583,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" -msgstr "Dreambox uitschakelen" +msgstr "Uitschakelen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -650,7 +653,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Schotel" msgid "Display Setup" -msgstr "LC-Display" +msgstr "LCD-scherm" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -766,6 +769,9 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit title..." msgstr "" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -872,13 +878,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" msgid "Frequency bands" -msgstr "Frequentie band" +msgstr "" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Frequentie scan stap in khz" +msgstr "" msgid "Frequency steps" -msgstr "Frequentie stappen" +msgstr "" msgid "Fri" msgstr "Vr" @@ -924,6 +930,9 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + msgid "Greek" msgstr "" @@ -934,7 +943,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf" +msgstr "Harde schijf..." msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -1050,7 +1059,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." -msgstr "Taal" +msgstr "Taal..." msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -1219,7 +1228,7 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" msgid "Network..." -msgstr "Netwerk" +msgstr "Netwerk..." msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." +msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid "" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Geen tuner geactiveerd!\n" -"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken." +"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1392,7 +1401,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b." +msgstr "" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." @@ -1438,10 +1447,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "A.u.b. tuner C instellen" +msgstr "Instellingen voor Tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "A.u.b. tuner D instellen" +msgstr "Instellingen voor Tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1464,6 +1473,9 @@ msgstr "Polariteit" msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -1525,7 +1537,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "Provider to scan" -msgstr "Zoek op provider" +msgstr "" msgid "Providers" msgstr "Providers" @@ -1576,22 +1588,16 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " -"uitschakelen?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -1697,64 +1703,64 @@ msgid "Scan " msgstr "Zoeken" msgid "Scan QAM128" -msgstr "Scan QAM128" +msgstr "" msgid "Scan QAM16" -msgstr "Scan QAM16" +msgstr "" msgid "Scan QAM256" -msgstr "Scan QAM256" +msgstr "" msgid "Scan QAM32" -msgstr "Scan QAM32" +msgstr "" msgid "Scan QAM64" -msgstr "Scan QAM64" +msgstr "" msgid "Scan SR6875" -msgstr "Scan SR6875" +msgstr "" msgid "Scan SR6900" -msgstr "Scan SR6900" +msgstr "" msgid "Scan additional SR" -msgstr "Scan op extra SR" +msgstr "" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Scan band EU HYPER" +msgstr "" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Scan band EU MID" +msgstr "" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Scan band EU SUPER" +msgstr "" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Scan band EU UHF V" +msgstr "" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Scan band EU VHF I" +msgstr "" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Scan band EU VHF III" +msgstr "" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Scan band US HIGH" +msgstr "" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Scan band US HYPER" +msgstr "" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Scan band US LOW" +msgstr "" msgid "Scan band US MID" -msgstr "Scan band US MID" +msgstr "" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Scan band US SUPER" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Netwerp adapter selecteren" +msgstr "Netwerk adapter selecteren" msgid "Select a movie" msgstr "Kies een film" @@ -1867,7 +1873,7 @@ msgid "Single" msgstr "Enkel" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Zender EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Één satelliet" @@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +msgstr "" msgid "Slow" msgstr "" @@ -1906,6 +1912,14 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere loactie a.u.b..." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Geluid" @@ -2146,10 +2160,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "" msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." +msgstr "" msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -2232,7 +2246,7 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" @@ -2269,7 +2283,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen" msgid "Used service scan type" -msgstr "Gebruikte zoekmethode" +msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" @@ -2515,7 +2529,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Start opname en voer eindtijd in" +msgstr "" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Start een onbeperkte opname" @@ -2558,7 +2572,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Wijzig opname eindtijd" +msgstr "" msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -2612,7 +2626,7 @@ msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "Geen actie" +msgstr "geen actie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2660,13 +2674,13 @@ msgid "exit mediaplayer" msgstr "" msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij op de harde schijf" +msgstr "ruimte vrij..." msgid "full /etc directory" msgstr "complete map /etc " msgid "go to deep standby" -msgstr "Dreambox uitschakelen" +msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" @@ -2986,7 +3000,7 @@ msgid "stop entry" msgstr "" msgid "stop recording" -msgstr "Stop opname" +msgstr "stop opname" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" @@ -3057,12 +3071,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" - -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" - -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Vervang huidige afspeellijst" - -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"