X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..d1afa9841db0310c380b78a6ac0c0875241ef200:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 31b2b357..90f6ec93 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n" "Last-Translator: enigma® \n" "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n" @@ -14,35 +14,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 будет запущена после восстановления." - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -112,6 +99,9 @@ msgstr "12V Выход" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -142,6 +132,9 @@ msgstr "30 минут" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -178,6 +171,12 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -188,6 +187,9 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -242,6 +244,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 по умолчанию" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -251,6 +259,9 @@ msgstr "Информация" msgid "About..." msgstr "О ресивере" +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Включить картинку в картинке" @@ -263,15 +274,9 @@ msgstr "Добавить" msgid "Add a mark" msgstr "" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Добавить таймер" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "" @@ -281,6 +286,9 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "После события" @@ -306,6 +314,12 @@ msgstr "Прозрачность" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Альтернативный радио режим " +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Арабский" @@ -315,6 +329,9 @@ msgstr "Актер:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Спросить перед выключением?: " +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Отношение сторон" @@ -327,6 +344,12 @@ msgstr "Аудио опции" msgid "Auto" msgstr "Автоматически" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Автоматический поиск" @@ -339,6 +362,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -363,18 +389,24 @@ msgstr "Ширина диапазона" msgid "Begin time" msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" -msgid "Burn" +msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "" -msgid "Burn DVD" +msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" -msgid "Burn DVD..." +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" msgstr "" +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + msgid "Bus: " msgstr "Шина:" @@ -440,6 +472,15 @@ msgstr "Канал:" msgid "Channellist menu" msgstr "Меню списка каналов" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "" @@ -449,6 +490,12 @@ msgstr "Выберите пакет пользователя" msgid "Choose source" msgstr "Выберите иточник" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Очистить" @@ -497,6 +544,9 @@ msgstr "Режим конфигурации" msgid "Configuring" msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Конфликт таймеров" @@ -528,10 +578,22 @@ msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Текущая версия:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "" msgid "Customize" @@ -625,6 +687,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Тарелка" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "" @@ -635,6 +703,11 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить\n" "плагин \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" @@ -685,9 +758,6 @@ msgstr "" "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n" "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Вы хотите посмотреть описание?" @@ -733,13 +803,10 @@ msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!" msgid "East" msgstr "Восток" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Редактировать список сервисов" -msgid "Edit title..." +msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" msgid "Enable" @@ -778,6 +845,17 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Войти в главное меню..." @@ -808,6 +886,9 @@ msgstr "Выход из мастера настроек" msgid "Exit wizard" msgstr "Выход из мастера настроек" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "" @@ -823,18 +904,30 @@ msgstr "" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Быстрый DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "" msgid "Favourites" msgstr "Избранное" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Точно" msgid "Finnish" msgstr "Окончание" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Французский" @@ -863,6 +956,9 @@ msgstr "" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Версия фронтпроцессора: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Функция не реализована" @@ -871,9 +967,6 @@ msgid "" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Игры / Плагины" - msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -892,6 +985,9 @@ msgstr "Установка на позицию 0" msgid "Goto position" msgstr "Переход на позицию" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + msgid "Greek" msgstr "" @@ -979,9 +1075,18 @@ msgstr "" msgid "Instant Record..." msgstr "Немедленная запись..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Инверсия" @@ -991,6 +1096,10 @@ msgstr "Инверсия экрана" msgid "Italian" msgstr "Итальянский" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Раскладка клавиатуры" @@ -1018,12 +1127,19 @@ msgstr "Выбор языка" msgid "Language..." msgstr "Язык..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Широта" msgid "Left" msgstr "Левый" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Ограничение восток" @@ -1042,6 +1158,12 @@ msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "" @@ -1096,6 +1218,9 @@ msgstr "Сообщение" msgid "Mkfs failed" msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " msgstr "Модель:" @@ -1126,8 +1251,8 @@ msgstr "Переместить на восток" msgid "Move west" msgstr "Переместить на запад" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Меню видеопрограмм" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -1190,9 +1315,6 @@ msgstr "Сеть..." msgid "New" msgstr "Новые" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Новый PIN" @@ -1262,6 +1384,9 @@ msgstr "" "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n" "не будет включена!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, не делать" @@ -1274,6 +1399,10 @@ msgstr "Нет, найти позже вручную." msgid "None" msgstr "Никакой" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Север" @@ -1332,6 +1461,10 @@ msgstr "Управление пакетами" msgid "Page" msgstr "" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Родительский контроль" @@ -1344,15 +1477,31 @@ msgstr "Установки родительского контроля" msgid "Parental control type" msgstr "Тип родительского контроля" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP установка" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Воспроизвести записанное видео..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "" @@ -1368,6 +1517,9 @@ msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового паке msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "" @@ -1395,6 +1547,9 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B." @@ -1419,12 +1574,18 @@ msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список" msgid "Plugin browser" msgstr "Установленные плагины" +msgid "Plugins" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Поляризация" msgid "Polarization" msgstr "Поляризация" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1506,6 +1667,9 @@ msgstr "" msgid "RSS Feed URI" msgstr "" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1554,19 +1718,19 @@ msgstr "Записи всегда имеют приоритет" msgid "Reenter new pin" msgstr "Повторите новый PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Удаление плагинов " msgid "Remove a mark" msgstr "" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Удаление плагинов " -msgid "Remove title" +msgid "Rename" msgstr "" msgid "Repeat" @@ -1578,12 +1742,18 @@ msgstr "Повторить тип" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Сброс" msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить" +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "" @@ -1597,6 +1767,28 @@ msgstr "" "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации " "востановленных установок." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Правый" @@ -1615,6 +1807,12 @@ msgstr "Русский" msgid "S-Video" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Сб" @@ -1639,12 +1837,6 @@ msgstr "Суббота" msgid "Save Playlist" msgstr "" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Режим вычисления" @@ -1723,6 +1915,9 @@ msgstr "Искать" msgid "Select HDD" msgstr "Выбрать HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "" @@ -1769,6 +1964,11 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Информация о сервисе" @@ -1784,6 +1984,16 @@ msgstr "Установки" msgid "Setup" msgstr "Настройка" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Показать инфопанель при смене каналов" @@ -1814,6 +2024,9 @@ msgstr "Подобный" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Подобные радиопередачи:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Одиночный" @@ -1826,6 +2039,9 @@ msgstr "Одиночный спутник" msgid "Single transponder" msgstr "Одиночный транспондер" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Таймер дежурного режима" @@ -1842,6 +2058,9 @@ msgstr "" msgid "Slow" msgstr "" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "" @@ -1857,6 +2076,14 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другое!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1878,6 +2105,9 @@ msgstr "Выключение" msgid "Start" msgstr "Старт" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Начать запись?" @@ -1962,6 +2192,10 @@ msgstr "" msgid "System" msgstr "Система" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV система" @@ -1974,6 +2208,9 @@ msgstr "Наземный провайдер" msgid "Test mode" msgstr "Режим теста" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1999,6 +2236,9 @@ msgstr "" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2007,6 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Мастер закончил работу." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Это шаг номер 2." @@ -2082,6 +2327,12 @@ msgstr "Тоновый сигнал" msgid "Toneburst A/B" msgstr "тоновый сигнал A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "" @@ -2148,14 +2399,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB флешь" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Невозможно инициализировать жесткий диск.\n" -"Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n" -"Ошибка: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Команда переключения DoSEqC" @@ -2193,6 +2445,21 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Используйте измерение мощности" @@ -2224,12 +2491,18 @@ msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Определены пользователем" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR переключатель" - msgid "VCR scart" msgstr "Видеомагнитофон" +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" @@ -2286,6 +2559,9 @@ msgstr "Что Вы хотите найти?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Где вы хотите сохранить установки?" +msgid "Wireless" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "" @@ -2316,6 +2592,9 @@ msgstr "Да, выключить сейчас." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Да, восстановить установки сейчас" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Да, смотреть инструкцию " @@ -2477,6 +2756,9 @@ msgstr "" msgid "advanced" msgstr "Расширенный" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2601,6 +2883,9 @@ msgstr "" msgid "exit mediaplayer" msgstr "" +msgid "exit movielist" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "свободное место на диске" @@ -2619,6 +2904,9 @@ msgstr "Слушать радио" msgid "help..." msgstr "помощь..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "скрыть проигрыватель" @@ -2631,6 +2919,9 @@ msgstr "" msgid "hours" msgstr "" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2661,6 +2952,18 @@ msgstr "покинуть проигрыватель..." msgid "left" msgstr "левый" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + msgid "load playlist" msgstr "" @@ -2688,6 +2991,9 @@ msgstr "минут" msgid "minutes and" msgstr "" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "" @@ -2760,10 +3066,10 @@ msgstr "Пауза" msgid "play entry" msgstr "" -msgid "play next playlist entry" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" @@ -2818,34 +3124,18 @@ msgid "save playlist" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"%d сервисов найдено." -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"сервис не найден." -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"поиск завершен.\n" -"Один сервис найден." #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"идет поиск- %d %% выполнено!\n" -"%d сервисов найдено!" msgid "scan state" msgstr "состояние поиска" @@ -2862,6 +3152,12 @@ msgstr "" msgid "seconds." msgstr "" +msgid "select movie" +msgstr "" + +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "" @@ -2871,15 +3167,33 @@ msgstr "" msgid "show EPG..." msgstr "Показать EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + msgid "show alternatives" msgstr "" msgid "show event details" msgstr "оказать детали событий" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + msgid "show single service EPG..." msgstr "" +msgid "show tag menu" +msgstr "" + msgid "show transponder info" msgstr "" @@ -2898,16 +3212,16 @@ msgstr "Перемотка назад" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" - msgid "skip forward" msgstr "Перемотка вперед" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" -msgid "skip forward (self defined)" +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" msgstr "" msgid "standby" @@ -2922,6 +3236,9 @@ msgstr "Начать сдвиг времени" msgid "stereo" msgstr "" +msgid "stop PiP" +msgstr "" + msgid "stop entry" msgstr "" @@ -2931,6 +3248,9 @@ msgstr "Остановить запись" msgid "stop timeshift" msgstr "Остановить сдвиг времени" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "переключить на список файлов" @@ -2970,6 +3290,9 @@ msgstr "Смотреть запись" msgid "wait for ci..." msgstr "" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + msgid "waiting" msgstr "ожидание" @@ -2996,11 +3319,67 @@ msgstr "" msgid "zapped" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Игры / Плагины" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Меню видеопрограмм" + #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n" +#~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n" +#~ "Ошибка: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR переключатель" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "%d сервисов найдено." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "сервис не найден." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "поиск завершен.\n" +#~ "Один сервис найден." + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n" +#~ "%d сервисов найдено!"