X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..d3704e5fb07963f2cfa3cab8a8c46fecfb8ce4ce:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 00566cc1..b23624ac 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 16:53+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,35 +14,22 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 vil genstarte efter backup" - -msgid "\"?" -msgstr "\" ?" - msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -65,7 +52,7 @@ msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Å" +msgstr "%d.%M %Å" #, python-format msgid "" @@ -178,6 +165,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n" +"Vil du beholde denne version?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -192,6 +187,9 @@ msgstr "" "En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -253,6 +251,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -262,6 +263,9 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Info..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Start Billed i Billed" @@ -272,17 +276,11 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" msgid "Add a mark" -msgstr "Tilføj et mærke" - -msgid "Add a new title" -msgstr "Tilføje en ny titel" +msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" -msgid "Add title..." -msgstr "Tilføj titel..." - msgid "Add to bouquet" msgstr "Tilføj til pakke..." @@ -292,6 +290,9 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Advanceret Video Instilling" + msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -317,6 +318,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio type" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -326,6 +330,9 @@ msgstr "Artist:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" @@ -350,6 +357,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -357,13 +367,13 @@ msgid "Backup" msgstr "Kopi" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup Lokation" +msgstr "Kopi Lokation" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -374,17 +384,23 @@ msgstr "Båndbredde" msgid "Begin time" msgstr "Start tid" -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Opførsel når en film startes" -msgid "Burn" -msgstr "Brænde" +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Opførsel når en film stoppes" -msgid "Burn DVD" -msgstr "Brænde DVD" +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" -msgid "Burn DVD..." -msgstr "Brænde DVD..." +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type" + +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -416,7 +432,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitet: " +msgstr "Kapacitet:" msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -451,6 +467,12 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" +msgid "Check" +msgstr "Undersøg" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Undersøge Filsystem..." + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" @@ -460,6 +482,9 @@ msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vælg dit Skin" + msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -494,10 +519,10 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" msgid "Compact Flash" -msgstr "Kompact Flash" +msgstr "Kompakt Flash" msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" +msgstr "Kompakt flash kort" msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -540,13 +565,25 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Oprettelse af partition fejlede" msgid "Croatian" -msgstr "Croatisk" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nuværende Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nuværende Indstilling:" msgid "Current version:" -msgstr "Aktuel Version:" +msgstr "Nuværende Version:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" msgid "Customize" msgstr "Bruger Indstillinger" @@ -558,7 +595,7 @@ msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" -msgstr "Czechisk" +msgstr "Tjekkisk" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -639,6 +676,12 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "prøver igen..." +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" + msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -652,6 +695,13 @@ msgstr "" "Vil du virkelig FJERNE\n" "dette plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n" +"Dette kan tage lang tid!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s?" @@ -702,9 +752,6 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -720,19 +767,19 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" msgid "Download Plugins" -msgstr "Downloade Plugins" +msgstr "Hente Plugins" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Downloade nye Plugins" +msgstr "Hente nye Plugins" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins der kan downloades" +msgstr "Plugins der kan hentes" msgid "Downloading" -msgstr "Downloader" +msgstr "Henter" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." +msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -750,14 +797,11 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" -msgid "Edit current title" -msgstr "Ændre nuværende titel" - msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" -msgid "Edit title..." -msgstr "Ændre title..." +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" msgid "Enable" msgstr "Starte" @@ -801,6 +845,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed " + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -831,6 +881,9 @@ msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut guide" +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet Opsætning..." @@ -846,12 +899,21 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hurtig Frem hastigheder" + msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Filsystem Kontrol..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" + msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" @@ -886,6 +948,9 @@ msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fejlede" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" @@ -896,9 +961,6 @@ msgstr "" "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" "Vil du genstarte GUI nu?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spil / Plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Router Adresse" @@ -917,6 +979,9 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -1006,6 +1071,12 @@ msgstr "Indstalerer Software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Internt Ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Normal" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" @@ -1040,11 +1111,14 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" -msgstr "Valg af sprog" +msgstr "Valg af Sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" @@ -1058,16 +1132,19 @@ msgid "Limit west" msgstr "Vest Limit" msgid "Limits off" -msgstr "Limits off" +msgstr "Limits fra" msgid "Limits on" -msgstr "Limits on" +msgstr "Limits til" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Muligheder" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1123,6 +1200,9 @@ msgstr "Besked" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" +msgid "Mode" +msgstr "Format" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1153,8 +1233,8 @@ msgstr "Drej mod Øst" msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste Menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1217,9 +1297,6 @@ msgstr "Netværk..." msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "New DVD" -msgstr "Ny DVD" - msgid "New pin" msgstr "Ny kode" @@ -1292,6 +1369,9 @@ msgstr "" "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." @@ -1324,7 +1404,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen" +msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Indstilling" @@ -1374,15 +1454,24 @@ msgstr "Forældre kontrol opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældre kontrol type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Opsætning" msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -1396,7 +1485,7 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" +msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" @@ -1449,12 +1538,18 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Menu" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1480,7 +1575,7 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Motor bevægelse" msgid "Positioner setup" -msgstr "Motor Opsætning" +msgstr "Motor Indstilling" msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" @@ -1495,7 +1590,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder... Vent venligst" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling." +msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -1536,6 +1631,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1575,14 +1673,14 @@ msgid "" "now?" msgstr "" "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " -"restarte nu?" +"genstarte nu?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " -"slukke nu?" +"afbryde nu?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -1590,21 +1688,18 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Opdaterings Rate" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Fjerne et mærke" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" - msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" -msgid "Remove title" -msgstr "Fjerne titel" - msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -1615,11 +1710,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Genstart" msgid "Restart" msgstr "Genstarte" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Genstarte GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" @@ -1631,6 +1729,21 @@ msgid "" "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Tilbage hastigheder" + msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -1638,7 +1751,7 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rulle af" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rotor dreje hastighed" +msgstr "Motor dreje hastighed" msgid "Running" msgstr "Aktiveret" @@ -1649,6 +1762,12 @@ msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -1673,12 +1792,6 @@ msgstr "Lørdag" msgid "Save Playlist" msgstr "Gemme Spilleliste" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" - -msgid "Save..." -msgstr "Gemme..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" @@ -1807,6 +1920,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal ikke fundet!\n" +"Kontroler tuner konfigurationen!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" @@ -1822,6 +1942,12 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Bruger Niveau" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" @@ -1852,6 +1978,9 @@ msgstr "Samme" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme udsendelser:" +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -1864,6 +1993,9 @@ msgstr "Enkelt satellit" msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -1880,6 +2012,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Langsom" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -1895,6 +2030,14 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1911,11 +2054,14 @@ msgid "Standby" msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Afbryde / Restarte" +msgstr "Afbryde / Genstarte" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" @@ -1929,7 +2075,7 @@ msgid "Startwizard" msgstr "Start Guide" msgid "Step " -msgstr "Step " +msgstr "Drej" msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" @@ -2000,6 +2146,13 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Sidste opdatering: 19. Februar 2008\n" +"\n" +"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." + msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -2012,6 +2165,9 @@ msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test mode" msgstr "Test type" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Beskedbox?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2037,6 +2193,9 @@ msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2121,17 +2280,23 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Sprog Info" + +msgid "Translation:" +msgstr "Oversætter:" + msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmission Type" +msgstr "Transmissions Type" msgid "Transmission mode" -msgstr "Transmission type" +msgstr "Transmissions type" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transmitter Type" +msgstr "Transponder Type" msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" @@ -2187,14 +2352,17 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n" +"Fejl:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kunne ikke formatere HDD.\n" -"Se venligst i manual.\n" -"FEJL: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" @@ -2230,10 +2398,10 @@ msgid "Use Power Measurement" msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "Use a gateway" -msgstr "Brug af router" +msgstr "Brug af Router" msgid "Use power measurement" -msgstr "Brug power måling" +msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -2254,7 +2422,7 @@ msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Brug guide til grundopsætning" +msgstr "Brug guide til grundopsætningen" msgid "Used service scan type" msgstr "Brugt kanal søgnings type" @@ -2268,6 +2436,15 @@ msgstr "Video Omskifter" msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" +msgid "Video Output" +msgstr "Video Udgang" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video Indstillinger..." + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Guide" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktivi..." @@ -2324,6 +2501,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -2337,7 +2517,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!" +msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" @@ -2346,7 +2526,7 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu" +msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, afbryd nu." @@ -2354,6 +2534,9 @@ msgstr "Ja, afbryd nu." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" @@ -2471,10 +2654,10 @@ msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Fortryd pakke redigering" +msgstr "Afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Fortryd favorit redigering" +msgstr "Afbryd favorit redigering" msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" @@ -2521,6 +2704,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisk sortering" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2547,10 +2733,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" msgid "circular left" -msgstr "venstre-cirkulær" +msgstr "Venstre-cirkulær" msgid "circular right" -msgstr "højre-cirkulær" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" @@ -2645,6 +2831,9 @@ msgstr "Som Tuner A" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Afslut medieafspiller" +msgid "exit movielist" +msgstr "Afslutte Filmliste" + msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -2663,6 +2852,9 @@ msgstr "Høre radio..." msgid "help..." msgstr "Hjælp..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" + msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" @@ -2675,6 +2867,9 @@ msgstr "Time" msgid "hours" msgstr "Timer" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Omgående afbrydelse" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2690,7 +2885,7 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" msgid "jump to listbegin" -msgstr "Sring til liste start" +msgstr "Spring til liste start" msgid "jump to listend" msgstr "Spring til liste stop" @@ -2707,6 +2902,18 @@ msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt listestil" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" + +msgid "list style default" +msgstr "Normal listestil" + +msgid "list style single line" +msgstr "Enkelt linie listestil" + msgid "load playlist" msgstr "Hent spilleliste" @@ -2729,10 +2936,13 @@ msgid "minute" msgstr "minut" msgid "minutes" -msgstr "minutter" +msgstr "minuter" msgid "minutes and" -msgstr "minutter og" +msgstr "minuter og" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Flytte PiP til hoved billede" msgid "movie list" msgstr "Film liste" @@ -2806,11 +3016,11 @@ msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Afspil denne" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "Afspil næste i spilleliste" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "Afspil forrige i spilleliste" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -2864,34 +3074,18 @@ msgid "save playlist" msgstr "Gem spilleliste" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"%d Kanaler fundet!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"Ingen kanaler fundet!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"En kanal fundet!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning igang - %d %% søgt!\n" -"%d kanaler fundet!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!" msgid "scan state" msgstr "Søge status" @@ -2908,6 +3102,9 @@ msgstr "sekunder" msgid "seconds." msgstr "sekunder." +msgid "select movie" +msgstr "Vælg Film" + msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -2917,15 +3114,33 @@ msgstr "Opsætnings kode" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +msgid "show all" +msgstr "Vis alle" + msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" +msgid "show extended description" +msgstr "Vis udvidet beskrivelse" + +msgid "show first tag" +msgstr "Vis første mærke" + +msgid "show second tag" +msgstr "Vis andet mærke" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Vise afbryde menu" + msgid "show single service EPG..." msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." +msgid "show tag menu" +msgstr "Vis Mærke Menu" + msgid "show transponder info" msgstr "Vis transmitter info" @@ -2942,19 +3157,19 @@ msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "skip bagud (skriv tiden)" - -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" +msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "skip fremaf (skriv tiden)" +msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Sorter på Dato" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Skip frem (bruger defineret)" +msgid "standard" +msgstr "Normal" msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2968,6 +3183,9 @@ msgstr "Start timeskift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stoppe PiP" + msgid "stop entry" msgstr "Stoppe tilføjelser" @@ -2977,6 +3195,9 @@ msgstr "Stop optagelse" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeskift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" + msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -2993,7 +3214,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Fytte et cut mærke til nuværende position" +msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -3016,6 +3237,9 @@ msgstr "Se optagelser..." msgid "wait for ci..." msgstr "Vent på CA..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Vent på mmi..." + msgid "waiting" msgstr "Venter" @@ -3039,76 +3263,76 @@ msgstr "" "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "Zap" msgid "zapped" -msgstr "zappet" +msgstr "Zappet" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-Indstilling" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Display Indstillinger" +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "TUNER" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Default-Guide" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Hurtig" +#~ msgid "Display spinner" +#~ msgstr "Bruge Spinner" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig reboote nu?" +#~ msgid "Enable zap history" +#~ msgstr "Aktivere zap historie" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig genstarte nu?" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Goddag!" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -#~ "virkelig slukke nu?" +#~ msgid "Maximal zap history entries" +#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" + +#~ msgid "Namespace:" +#~ msgstr "Navneplads:" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Skifte nuværende spilleliste" +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Udgangs Type" -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "Provider:" +#~ msgstr "Udbyder:" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Søg TUNER" +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Billedfrekvens" -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" +#~ msgid "Service Reference:" +#~ msgstr "Kanal reference:" -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "Show Zap-Errors" +#~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sokkel " +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n" +#~ "Se venligst i manual.\n" +#~ "FEJL: " -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Test-Beskedbox?" +#~ msgid "Videoformat:" +#~ msgstr "TVformat:" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transpondertype" +#~ msgid "Videosize:" +#~ msgstr "Billedformat:" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Du valgte en spilleliste" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "Tom/ukendt" +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Liste" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Vælg Slot" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"