X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..d6550538257b47f8259b480146ff6227852d2717:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2ceda8b3..3fd57de5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,33 +19,25 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - -msgid "\"?" +msgid " " msgstr "" msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -88,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -115,6 +110,9 @@ msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -145,6 +143,9 @@ msgstr "30 Minuten" msgid "4" msgstr "" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -157,6 +158,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -181,6 +185,14 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -195,6 +207,9 @@ msgstr "" "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" "Jetzt ausschalten?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -214,7 +229,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " "Rotor-Setup ausführen." msgid "" @@ -224,6 +239,10 @@ msgstr "" "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " "Sat-Finder starten." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -257,6 +276,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -264,7 +289,13 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über ..." +msgstr "Über..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" + +msgid "Action:" +msgstr "" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -272,30 +303,54 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter-Einstellungen" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Füge neuen Titel hinzu" msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" -msgid "Add title..." +msgid "Add title" msgstr "" +msgid "Add title..." +msgstr "Füge Titel hinzu" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" + msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -314,7 +369,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "Alle ..." +msgstr "Alle..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -322,15 +377,50 @@ msgstr "Transparenz" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." + +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-" +"Taste.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" +msgid "Ask user" +msgstr "Benutzer fragen" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -338,11 +428,17 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio-Optionen ..." +msgstr "Audio-Optionen..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -355,9 +451,15 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -369,7 +471,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -380,16 +482,34 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Verhalten beim Filmende" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "brenne" msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "brenne DVD" -msgid "Burn DVD..." +msgid "Burn To DVD..." msgstr "" msgid "Bus: " @@ -398,7 +518,7 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." +msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -457,6 +577,21 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitel:" + +msgid "Check" +msgstr "Test" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Überprüfe Dateisystem..." + msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" @@ -466,6 +601,12 @@ msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Zielverzeichnis wählen" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -475,6 +616,9 @@ msgstr "Vor der Suche löschen" msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" @@ -490,6 +634,9 @@ msgstr "Empfangsrate LP" msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Befehl wird ausgeführt..." + msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" @@ -517,11 +664,14 @@ msgstr "Konfiguriere" msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -531,10 +681,13 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Konstellation" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -542,17 +695,33 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -561,17 +730,38 @@ msgid "Cut" msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Schnitteditor ..." +msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dänisch" @@ -581,6 +771,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard Kanallisten" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard-Einstellungen" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -593,6 +789,14 @@ msgstr "Eintrag löschen" msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n" +"löschen?" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -602,9 +806,6 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Geräteeinstellungen ..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -623,6 +824,10 @@ msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Aus" @@ -632,6 +837,9 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" @@ -643,13 +851,19 @@ msgid "" msgstr "" "Von Fritz!Box! getrennt\n" "(%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" + msgid "Display Setup" -msgstr "Display Einstellungen" +msgstr "Display-Einstellungen" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -658,6 +872,13 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" @@ -667,10 +888,10 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \"" +"dem Namen \" wirklich herunterladen?" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -679,6 +900,14 @@ msgstr "" "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -695,6 +924,12 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -705,12 +940,9 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" @@ -738,7 +970,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -747,7 +979,7 @@ msgid "E" msgstr "O" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgstr "EPG-Auswahl" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -756,30 +988,71 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Bearbeite DNS" + msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgstr "aktuellen Titel editieren" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" -msgid "Edit title..." +msgid "Edit settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" msgstr "" +msgid "Edit title..." +msgstr "Titel editieren..." + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + msgid "Enable" msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Verschlüssellungsart" + msgid "End" msgstr "Ende" @@ -807,8 +1080,14 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" + msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü ..." +msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" @@ -816,6 +1095,12 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" msgid "Error" msgstr "Fehler" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -828,6 +1113,9 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" @@ -837,8 +1125,8 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." +msgid "Expert" +msgstr "Experte" msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -846,24 +1134,45 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" + +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + msgid "Fast" msgstr "Schnell" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" + msgid "Fast epoch" msgstr "Schnell Zeitraum" msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" + msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -892,6 +1201,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -903,9 +1215,6 @@ msgstr "" "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" "Wollen Sie jetzt neu starten?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -916,7 +1225,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -924,6 +1233,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -960,6 +1272,9 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -968,9 +1283,33 @@ msgstr "" "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" "drücken, um zurückzuspringen." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -996,13 +1335,13 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgstr "Initialisierung..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte ..." +msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -1011,14 +1350,36 @@ msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation ..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgstr "Sofortaufnahme..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Fehlerhafter Ort" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1028,6 +1389,16 @@ msgstr "Display invertieren" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1037,6 +1408,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1053,14 +1427,24 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache ..." +msgstr "Sprache..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Letzte Geschwindigkeit" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD Player beenden?" + msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" @@ -1073,14 +1457,26 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link:" +msgstr "Verbindung:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "litauisch" + +msgid "Local Network" +msgstr "Int. Netzwerk" + +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "langer Tastendruck" msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -1133,6 +1529,9 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1163,8 +1562,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -1201,17 +1600,23 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver-Einstellungen" +msgstr "DNS-Einstellungen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netzwerk Konfiguration" + msgid "Network Mount" msgstr "Netzwerk-Mount" +msgid "Network SSID" +msgstr "Netzwerk SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1221,14 +1626,26 @@ msgstr "Netzwerksuche" msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network test" +msgstr "Netzwerk Test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Netzwerk Test..." + msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk ..." +msgstr "Netzwerk..." + +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" msgid "New" msgstr "Neu" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "neue DVD" msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1242,6 +1659,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" @@ -1254,8 +1674,8 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Keine Daten auf Transponder!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" +"Keine Daten auf dem Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1269,6 +1689,11 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " "und versuchen Sie es erneut." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Kein Bild auf dem Fernseher?\n" +"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1276,7 +1701,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -1303,6 +1729,27 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1315,12 +1762,22 @@ msgstr "Nein, später suchen." msgid "None" msgstr "Keins" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nicht linear" + msgid "North" msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1331,6 +1788,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1356,7 +1823,7 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" msgid "Other..." -msgstr "Andere ..." +msgstr "Andere..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1373,6 +1840,13 @@ msgstr "Paketverwaltung" msgid "Page" msgstr "Seite" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -1385,22 +1859,48 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Am Filmende pausieren" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Bitte neu starten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1409,7 +1909,13 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + +msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" msgid "Please enter the correct pin code" @@ -1418,24 +1924,38 @@ msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken." + msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1455,17 +1975,23 @@ msgstr "" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + msgid "Polarity" msgstr "Polarität" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1479,7 +2005,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "portugiesisch" msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1503,10 +2029,13 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "OK drücken zum Fortfahren." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum Aktivieren" +msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." @@ -1514,9 +2043,24 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +"unterstützt.\n" +"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primärer DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -1527,7 +2071,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "Provider to scan" -msgstr "Anbieter zu durchsuchen" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" msgid "Providers" msgstr "Anbieter" @@ -1547,6 +2091,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS-Feed-URI" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" @@ -1569,7 +2116,7 @@ msgid "Record" msgstr "Aufnahme" msgid "Recorded files..." -msgstr "Aufgenommene Dateien ..." +msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" @@ -1578,21 +2125,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1601,6 +2148,15 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" @@ -1608,14 +2164,21 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove title" +msgstr "Titel entfernen" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1624,17 +2187,35 @@ msgstr "Wiederholungstyp" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n" "Was wollen Sie machen?" +msgid "Repeats" +msgstr "Wiederholungen" + msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + msgid "Restart" msgstr "Neustart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI neu starten" + msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Netzwerk neu starten" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test wiederholen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1646,6 +2227,31 @@ msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Zurück zum Dateimanager" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Zurück zur Filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Zurück zum letzten Service" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" + msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1664,6 +2270,12 @@ msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1685,14 +2297,17 @@ msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -msgid "Save Playlist" +msgid "Save" msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + msgid "Save current project to disk" -msgstr "" +msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "speichern" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" @@ -1721,6 +2336,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Durchsuche SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "WLAN Netzwerke suchen" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Durchsuche weitere SR" @@ -1760,17 +2378,34 @@ msgstr "Durchsuche US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Durchsuche US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundärer DNS" + msgid "Seek" msgstr "Springen" msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgstr "Festplattenauswahl" + +msgid "Select Location" +msgstr "Lokation auswählen" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netzadapter wählen" @@ -1787,6 +2422,15 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Wähle Bildwiederholrate" + +msgid "Select video input" +msgstr "Wähle Video-Eingang" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Wähle Video-Modus" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1822,6 +2466,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal nicht verfügbar!\n" +"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanal-Infos" @@ -1837,6 +2488,18 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + +msgid "Show Info" +msgstr "Zeige Infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN Status" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -1853,10 +2516,13 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -1867,6 +2533,9 @@ msgstr "Ähnlich" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -1879,6 +2548,9 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Einzelschritt (GOP)" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -1895,6 +2567,9 @@ msgstr "Steckplatz %d" msgid "Slow" msgstr "Langsam" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" @@ -1910,6 +2585,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1931,21 +2614,21 @@ msgstr "Standby / Neustart" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Am Anfang starten" + msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Start test" +msgstr "Test starten" + msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" msgid "Starting on" msgstr "Beginnend ab" -msgid "Startwizard" -msgstr "Startassistent" - -msgid "Step " -msgstr "Schritt " - msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" @@ -1962,14 +2645,17 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Stop test" +msgstr "Test stoppen" + msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -1977,7 +2663,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal-Liste ..." +msgstr "Unterkanal-Liste..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -2015,9 +2701,16 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" +msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -2027,6 +2720,12 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2039,6 +2738,33 @@ msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Das Paket enthält keine Daten" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2054,6 +2780,15 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2063,12 +2798,85 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n" +"der gewählten Partition vorhanden ist.\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" +"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." + msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -2123,6 +2931,9 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2138,6 +2949,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Übertragungsmodus" @@ -2204,13 +3021,18 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n" +"Fehler: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2230,8 +3052,8 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " -"Minuten dauern." +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2240,20 +3062,26 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2282,17 +3110,47 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche" msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" - msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video-Feineinstellung" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" + +msgid "Video Output" +msgstr "Videoausgabe" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video-Konfiguration" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext anzeigen ..." +msgstr "Videotext anzeigen..." msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs-Modus" @@ -2303,9 +3161,31 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -2337,15 +3217,27 @@ msgstr "" "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "Welcome..." +msgstr "Willkommen..." + msgid "West" msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" +msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Wireless" +msgstr "Funk" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Funk Netzwerk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" @@ -2376,11 +3268,40 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgstr "Löschen nicht möglich!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2396,8 +3317,8 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" @@ -2417,7 +3338,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2451,6 +3372,14 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2459,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " @@ -2475,14 +3404,24 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen der Motor Einstellungen lief?" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" -"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" "öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" @@ -2512,6 +3451,9 @@ msgstr "startet gleich" msgid "add alternatives" msgstr "Alternativen hinzufügen" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -2522,7 +3464,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" @@ -2551,6 +3493,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "advanced" msgstr "erweitert" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2570,6 +3515,9 @@ msgstr "Negativliste" msgid "by Exif" msgstr "" +msgid "cancel" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" @@ -2591,12 +3539,21 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" +msgid "confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +msgid "connected" +msgstr "Verbunden" + msgid "continue" msgstr "Weiter" msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -2607,13 +3564,13 @@ msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen ..." +msgstr "löschen..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2624,6 +3581,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" +msgid "disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2669,11 +3629,23 @@ msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Wie Tuner A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Mediaplayer beenden" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" @@ -2688,10 +3660,13 @@ msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören ..." +msgstr "Radio hören..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe ..." +msgstr "Hilfe..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2705,6 +3680,9 @@ msgstr "Stunde" msgid "hours" msgstr "Stunden" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Direkt runterfahren" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2719,38 +3697,56 @@ msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "Zum letzten Titel springen" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "Zum nächsten Titel springen" + msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "springe zum Listenanfang" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "springe zum Listenende" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen ..." +msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listenansicht" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" + +msgid "list style default" +msgstr "standard Listenansicht" + +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listenansicht" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Verbunden mit Tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuell" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "Menü" msgid "mins" msgstr "min" @@ -2764,8 +3760,11 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "Filmliste" msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2834,19 +3833,19 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "Eintrag abspielen" -msgid "play next playlist entry" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" +msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" @@ -2858,7 +3857,7 @@ msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf ..." +msgstr "nimmt auf..." msgid "remove after this position" msgstr "Nach dieser Position entfernen" @@ -2867,11 +3866,17 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -2881,47 +3886,37 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Entferne gewählten Satellit" + msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" + msgid "right" msgstr "rechts" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2938,14 +3933,29 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Den Filmpfad auswählen" + msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu" + msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG ..." +msgstr "Zeige EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" msgid "show alternatives" msgstr "Zeige Alternativen" @@ -2953,14 +3963,29 @@ msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" + +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" + msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" msgid "show transponder info" -msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgstr "Transponder-Info anzeigen" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2974,17 +3999,17 @@ msgstr "Rückwärts spulen" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" - msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgid "sort by date" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" + +msgid "standard" +msgstr "Standard" msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2998,8 +4023,11 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -3007,14 +4035,23 @@ msgstr "Aufnahme anhalten" msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" -msgid "text" -msgstr "Text" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" @@ -3023,10 +4060,16 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -3038,13 +4081,16 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI ..." +msgstr "warte auf CI..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Warte auf mmi..." msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -3074,62 +4120,137 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bestätigen" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Schnell" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zeige Dateien von %s" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startassistent" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Schritt " #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " #~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" +#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +#~ "Fehler: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Wie Tuner A" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Scanne Tuner" +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "%d Kanäle gefunden." -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Kein Kanal gefunden." -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sockel " +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Ein Kanal gefunden." -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder-Typ" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "leer/unbekannt" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "wähle Slot" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Text"