X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/4fe228a4d26572def78569b74b03647c169eb89d..d764fc2a712770bff292b19cc6f815ad8cc55950:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 241f3429..37d75882 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,45 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -59,7 +46,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -84,7 +71,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prázdné)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -123,7 +110,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" @@ -179,22 +166,35 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -213,13 +213,12 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -245,6 +244,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -254,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu" msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -266,15 +271,9 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -284,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -309,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -342,6 +347,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -364,20 +372,14 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Čas začátku" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" msgid "Brightness" msgstr "Světlost" -msgid "Burn" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "" - msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -444,7 +446,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Vyber tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -452,6 +454,9 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -480,7 +485,7 @@ msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" @@ -534,11 +539,17 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo" msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -616,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -632,10 +643,10 @@ msgstr "" "opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -656,7 +667,7 @@ msgstr "" "tento plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -694,9 +705,6 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" @@ -742,14 +750,11 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" -msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -770,7 +775,7 @@ msgid "End" msgstr "Konec" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Konečný čas" msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -823,6 +828,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." @@ -833,13 +841,13 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rychlý" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Rychlá doba (???)" msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" @@ -857,13 +865,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční pásma" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční kroky" msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -888,9 +896,6 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" - msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -904,13 +909,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafické Multi EPG" + msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Řecky" msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" @@ -999,6 +1007,12 @@ msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" + msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" @@ -1060,10 +1074,13 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" @@ -1116,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1146,7 +1166,7 @@ msgstr "Posun východně" msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -msgid "Movie Menu" +msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" msgid "Multi EPG" @@ -1210,9 +1230,6 @@ msgstr "Nastavení sítě..." msgid "New" msgstr "Nové programy" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" @@ -1263,6 +1280,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1282,6 +1301,9 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1374,7 +1396,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" @@ -1389,7 +1411,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1401,10 +1423,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vyberte playlist" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1419,10 +1441,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1439,12 +1461,18 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1458,7 +1486,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalsky" msgid "Positioner" msgstr "Positioner" @@ -1476,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1506,7 +1534,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" @@ -1526,6 +1554,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI RSS zdroje" +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1557,16 +1588,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"rebootovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"restartovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"vypnout?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1574,21 +1611,18 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" -msgid "Remove title" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1604,6 +1638,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1623,17 +1660,23 @@ msgid "Rolloff" msgstr "" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusky" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1656,79 +1699,73 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Uložit playlist" msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Proskenuj" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1792,6 +1829,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1807,11 +1851,17 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1837,6 +1887,9 @@ msgstr "Podobné" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1860,10 +1913,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Pomalu" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1880,6 +1933,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1908,7 +1969,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Začátek" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Začíná" msgid "Startwizard" msgstr "Spustit průvodce" @@ -1953,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -1985,6 +2046,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost" msgid "System" msgstr "Systém" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -1997,6 +2068,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2104,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -2121,9 +2201,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -2141,7 +2223,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuneru" @@ -2180,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -2210,10 +2292,10 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bárnu (gateway)" +msgstr "Použít bránu (gateway)" msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" @@ -2251,8 +2333,17 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." @@ -2307,8 +2398,11 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2474,7 +2568,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" @@ -2483,7 +2577,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2503,6 +2597,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek" msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2526,7 +2623,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -2559,10 +2656,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "smazat položku playlistu" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "smazat uložený playlist" msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2574,7 +2671,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "zakázáno" msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -2592,7 +2689,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "upravit alternativy" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2607,7 +2704,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "povoleno" msgid "end alternatives edit" msgstr "ukončit úpravu alternativ" @@ -2625,7 +2722,10 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2645,6 +2745,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..." msgid "help..." msgstr "Pomoc..." +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2657,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2672,16 +2778,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "skočit na začátek seznamu" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "skočit na konec seznamu" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "skočit na další označenou pozici" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" @@ -2689,8 +2795,20 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2702,7 +2820,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2716,8 +2834,11 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "seznam filmů" msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2786,13 +2907,13 @@ msgid "pause" msgstr "Pauza" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "Přehrát" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "přehrát další položku v playlistu" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "přehrát předchozí položku" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2843,34 +2964,26 @@ msgid "right" msgstr "vpravo" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "uložit playlist" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" "%d programů nalezeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" " Nic nenalzeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" "Jeden program nalezen!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" @@ -2888,6 +3001,9 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2897,20 +3013,38 @@ msgstr "nastavit PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +msgid "show first tag" +msgstr "zobrazit prvni tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "zobrazit druhý tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "promíchat playlist" msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2922,19 +3056,25 @@ msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Posun zpět" msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Posun vpřed" + +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -2948,8 +3088,11 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "zastavit záznam" msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" @@ -2957,6 +3100,9 @@ msgstr "Zastavit nahrávání" msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -2973,7 +3119,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -2996,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekání" @@ -3024,144 +3173,98 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V výstup" +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Přidat nový titul" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Přidat alternativu" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu" +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Vypálit DVD" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat službu" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk ..." +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Nastavení LCD" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Odebrat titul" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Rychle" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní rebootovat?" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní restartovat?" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" #~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" #~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní vypnout?" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat službu" - -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Nahradit tento playlist" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Proskenuj NIM" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "jednoduché" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Patice" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Prohodit kanály" - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Vzkaz" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" - -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Vybral jste playlist" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "prázdné / neznámé" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "seznam" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "výběr slotu" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"