X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/51d8f694e1b1e948b2de9b67d187d27636077c7b..da61ba7c577dcf6659d94e3fe92d4b362f71887f:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f0e99778..9ec912fa 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 12:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 08:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:08+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 perc" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -255,6 +261,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -291,6 +300,13 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -327,7 +343,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -353,6 +369,12 @@ msgstr "Hang beállítások..." msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -482,7 +504,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy pozíciót" msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" @@ -494,7 +516,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" @@ -548,7 +570,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" @@ -693,15 +715,15 @@ msgstr "" "Fritz!Box!-ról (%s)\n" "újra próbálkozás..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" - msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" @@ -862,6 +884,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" @@ -910,6 +937,9 @@ msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factoryreset" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -937,6 +967,9 @@ msgstr "Finomhangolás" msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -1042,6 +1075,18 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" @@ -1098,7 +1143,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1109,6 +1154,10 @@ msgstr "Kijelző invertálása" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1145,6 +1194,10 @@ msgstr "Szélességi fok" msgid "Left" msgstr "Bal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1164,7 +1217,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" @@ -1406,6 +1459,10 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + msgid "North" msgstr "Észak" @@ -1422,6 +1479,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1464,6 +1527,10 @@ msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1482,6 +1549,10 @@ msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" @@ -1494,6 +1565,9 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..." msgid "Please Reboot" msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" @@ -1511,7 +1585,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" @@ -1541,7 +1615,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1725,7 +1799,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1736,6 +1810,9 @@ msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" + msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -1761,6 +1838,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" @@ -1900,7 +1984,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" @@ -1980,6 +2064,10 @@ msgstr "Beállítási mód" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Mutassa a %s fájljait" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -2103,9 +2191,6 @@ msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" - msgid "Step " msgstr "Lépés" @@ -2244,6 +2329,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -2444,6 +2531,21 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" @@ -2474,12 +2576,15 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" @@ -2883,6 +2988,9 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." @@ -3155,7 +3263,7 @@ msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" msgid "service pin" msgstr "csatornavédelem PIN" @@ -3371,6 +3479,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" @@ -3422,6 +3536,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3431,6 +3548,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" #~ "Hiba:" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások"