X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5346cb6fc890e76e3b61c616aa6fb7c9ecbe5ae8..8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e9d6c5ce..0079307f 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -69,17 +75,26 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -90,7 +105,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -104,27 +119,54 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -134,6 +176,23 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -155,12 +214,12 @@ msgstr "" "positioneru." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" @@ -181,7 +240,7 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -334,7 +393,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Karta" msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" @@ -366,6 +425,9 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -382,10 +444,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" @@ -412,7 +480,7 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruji" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" @@ -433,6 +501,9 @@ msgstr "" "se nezdařilo (%s)\n" "opakování..." +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -496,6 +567,9 @@ msgstr "Detekován HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Nastavení zařízení..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -539,6 +613,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "" +msgid "Display Setup" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -593,16 +670,22 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" @@ -614,7 +697,7 @@ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Stahuji" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." @@ -684,7 +767,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Zadat PIN pro kanál" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -707,6 +790,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -731,6 +817,15 @@ msgstr "Francouzsky" msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -770,11 +865,14 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Hlídat interval mód" @@ -787,6 +885,9 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" @@ -794,7 +895,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarsky" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -815,11 +916,14 @@ msgstr "Aktualizace image" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohl být nahráný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál.\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" @@ -845,10 +949,10 @@ msgid "Input" msgstr "Vstup" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Instaluji" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." @@ -866,16 +970,13 @@ msgid "Italian" msgstr "Italsky" msgid "Keyboard Map" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Keymap" -msgstr "" - -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1007,7 +1108,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" @@ -1018,9 +1119,6 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -1033,6 +1131,16 @@ msgstr "Jméno" msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" @@ -1076,19 +1184,23 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Žádný volný tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "" +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" @@ -1096,6 +1208,29 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1145,6 +1280,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." @@ -1155,7 +1293,7 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDy" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" msgid "Packet management" msgstr "Správa paketů" @@ -1184,9 +1322,15 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" @@ -1214,6 +1358,12 @@ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1260,13 +1410,13 @@ msgid "Positioner setup" msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1289,12 +1439,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -msgid "Quick" -msgstr "Rychle" - msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" @@ -1337,6 +1487,21 @@ msgstr "Nahrané pořady..." msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1358,6 +1523,9 @@ msgstr "Opakování" msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit tento playlist" @@ -1382,15 +1550,15 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1400,6 +1568,9 @@ msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" @@ -1410,10 +1581,70 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" msgstr "" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1427,6 +1658,9 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" @@ -1461,18 +1695,19 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1489,7 +1724,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1536,14 +1774,12 @@ msgstr "Akce časovače:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow interval (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " - -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" @@ -1570,7 +1806,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovostní režim" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" @@ -1605,6 +1841,12 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" @@ -1647,6 +1889,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" @@ -1662,9 +1907,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Vzkaz" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1687,6 +1929,9 @@ msgstr "Zadané PINy se neshodují." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Časovač byl aktivován." +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -1704,7 +1949,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -1761,13 +2006,16 @@ msgid "Today" msgstr "Dnes" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -1775,9 +2023,18 @@ msgstr "Přenosový mód" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -1788,19 +2045,22 @@ msgid "Tune" msgstr "Naladit" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Ladění selhalo" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -msgid "Tuner Slot" +msgid "Tuner " msgstr "" +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuneru" + msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" msgid "Turkish" msgstr "Turecky" @@ -1839,7 +2099,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" @@ -1851,16 +2111,19 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bárnu (gateway)" + msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Použít sílu měření (???)" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -1883,6 +2146,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" @@ -1892,11 +2158,14 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mód napětí" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1945,6 +2214,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2059,6 +2331,8 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2074,7 +2348,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternativní úprava]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" @@ -2086,7 +2360,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" @@ -2095,10 +2369,10 @@ msgid "abort favourites edit" msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgstr "právě začne" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "Přidat alternativy" msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -2115,6 +2389,9 @@ msgstr "Přidat popisovač" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2155,11 +2432,14 @@ msgstr "podle exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" -msgid "circular left" +msgid "change recording (endtime)" msgstr "" +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" @@ -2194,9 +2474,12 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" -msgid "do not change" +msgid "disabled" msgstr "" +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" @@ -2207,10 +2490,10 @@ msgid "done!" msgstr "Hotovo!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "upravit alternativy" -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "empty" +msgstr "" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2224,9 +2507,12 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" -msgid "end alternatives edit" +msgid "enabled" msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" @@ -2248,6 +2534,9 @@ msgstr "plný adresář /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -2286,9 +2575,6 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" -msgid "list" -msgstr "seznam" - msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2311,7 +2597,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minuty a" msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorma" msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -2371,7 +2657,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" @@ -2398,7 +2684,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "odebrat po této pozici" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "odebrat všechny alternativy" msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" @@ -2430,7 +2716,7 @@ msgid "" "%d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +"%d programů nalezeno!" msgid "" "scan done!\n" @@ -2444,15 +2730,13 @@ msgid "" "One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2469,9 +2753,6 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" - msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2482,11 +2763,14 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2500,7 +2784,7 @@ msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "pohotovostní režim" msgid "start cut here" msgstr "začít střih zde" @@ -2572,6 +2856,8 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." msgid "zap" msgstr "přepnout" @@ -2588,11 +2874,21 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V výstup" +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Přidat alternativu" #~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat kanál" +#~ msgstr "Přidat službu" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelový poskytovatel" @@ -2603,30 +2899,63 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Defaultní" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Chcete zobrazit " - #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Rovno slotu A" #~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." +#~ msgstr "Pevný disk ..." + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Nastavení LCD" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Nic není připojeno" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Rychle" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" + #~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat kanál" +#~ msgstr "Odebrat službu" + +#~ msgid "SNR:" +#~ msgstr "SNR:" #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Proskenuj NIM" + #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" @@ -2636,14 +2965,35 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" + #~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" +#~ msgstr "jednoduché" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Slot " + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Patice" #~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" +#~ msgstr "Prohodit kanály" + +#~ msgid "Test-Messagebox?" +#~ msgstr "Vzkaz" #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Typ transpodéru" #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "prázdné / neznámé" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "seznam" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "výběr slotu"