X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5346cb6fc890e76e3b61c616aa6fb7c9ecbe5ae8..a467eabaf2502723b9b25541188dd685d257c316:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 3e2b6e64..35ee0b4b 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,14 +1,9 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,150 +14,470 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." msgstr "" -msgid "\"?" +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"\" Vil du virkelig\n" -"laste ned?" -msgid "#000000" +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." msgstr "" -msgid "#0064c7" +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." msgstr "" -msgid "#33294a6b" +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -msgid "#389416" +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." msgstr "" -msgid "#80000000" +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." msgstr "" -msgid "#bab329" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." msgstr "" -msgid "#f23d21" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" -msgid "#ffffff" +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr " " + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." msgstr "" +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +# +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +# +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +# +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +# +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +# +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +# +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +# +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +# +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +# msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +# +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler funnet" + +# msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" msgstr "" +# #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB ledig)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +# +msgid "(empty)" +msgstr "(tom)" + +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -msgid "/var directory" +# +msgid "0" +msgstr "0" + +# +msgid "1" +msgstr "1" + +# +msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" +# msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" +# msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" +# msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V utgang" +# msgid "13 V" -msgstr "" +msgstr "13 V" + +# +msgid "16:10" +msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9" + +# +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "16:9 alltid" +# msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" +# +msgid "2" +msgstr "2" + +# +msgid "3" +msgstr "3" + +# msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutter" + +# +msgid "4" +msgstr "4" +# +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +# msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" -msgstr "" +msgstr "4:3 PanScan" + +# +msgid "5" +msgstr "5" +# msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutter" + +# +msgid "6" +msgstr "6" +# msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +# +msgid "7" +msgstr "7" + +# +msgid "8" +msgstr "8" + +# +msgid "9" +msgstr "9" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" msgstr "" +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" +# msgid "A" +msgstr "A" + +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n" +"Vil du bruke din versjon ?" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n" +"i standby. Skal det gjøres nå ?" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n" +"Skal den slås av nå ?" + +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" msgstr "" +"Et opptak har startet:\n" +"%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Et opptak kjører fortsatt.\n" +"En innspilning kjører fortsatt.\n" "Hva vil du gjøre?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" +"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " +"å konfigurere motoren." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " +"å starte satellittfinneren." + +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +# msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"En sleeptimer ønsker å sette din\n" +"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?" +# msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"En sleeptimer ønsker å slå av din\n" +"Dreambox. Slå av nå?" + +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -170,1731 +485,7022 @@ msgstr "" "En timer startet ikke opptak.\n" "Skift program og prøv igjen?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Instillinger" +# msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" +# msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 som standard" -msgid "AGC:" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 nedmix" + +# +msgid "Abort" msgstr "" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# msgid "About" msgstr "Om" +# msgid "About..." msgstr "Om..." -msgid "Activate Picture in Picture" +# +msgid "Accesspoint:" msgstr "" -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" - -msgid "Add" -msgstr "Legge til" +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" -msgid "Add a mark" +# +msgid "Action on short powerbutton press" msgstr "" -msgid "Add files to playlist" +# +msgid "Action:" msgstr "" -msgid "Add timer" -msgstr "Legge til timer" +# +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" -msgid "Add to bouquet" +# +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" + +# +msgid "Active" msgstr "" -msgid "Add to favourites" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" msgstr "" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter instillinger" -msgid "After event" -msgstr "" +# +msgid "Add" +msgstr "Legge til" -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +# +msgid "Add Bookmark" msgstr "" -msgid "Album:" +# +msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" -msgid "All" -msgstr "Alle" +# +msgid "Add a mark" +msgstr "Legge til markør" -msgid "All..." +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." msgstr "" -msgid "Alpha" +# +msgid "Add a new title" msgstr "" -msgid "Alternative radio mode" +# +msgid "Add network configuration?" msgstr "" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -msgid "Artist:" +# +msgid "Add new AutoTimer" msgstr "" -msgid "Ask before shutdown:" +# +msgid "Add new network mount point" msgstr "" -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Breddeforhold" - -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +# +msgid "Add timer" +msgstr "Legge til timer" -msgid "Audio Options..." +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" msgstr "" -msgid "Auto" +# +msgid "Add title" msgstr "" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatisk Søk" +# +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Legge til i bouquet" -msgid "B" +# +msgid "Add to favourites" +msgstr "Legge til i favoritter" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" msgstr "" -msgid "BA" +# +msgid "Added: " msgstr "" -msgid "BB" +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." msgstr "" -msgid "BER:" +# +msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" -msgid "Backup" +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" -msgid "Backup Location" +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." msgstr "" +"Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så " +"gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å " +"lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre " +"testbilder" -msgid "Backup Mode" +# +msgid "Advanced Options" msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +# +msgid "Advanced Software" msgstr "" -msgid "Band" +# +msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" -msgid "Bandwidth" -msgstr "Båndbredde" +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Avansert Video Oppsett" -msgid "Bus: " +# +msgid "Advanced restore" msgstr "" -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." +# +msgid "After event" +msgstr "Etter program" -msgid "C-Band" +# +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i " +"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres." -msgid "CF Drive" -msgstr "" +# +msgid "Album" +msgstr "Album" -msgid "CVBS" -msgstr "" +# +msgid "All" +msgstr "Alle" -msgid "Cable" +# +msgid "All Satellites" msgstr "" -msgid "Cache Thumbnails" +# +msgid "All Time" msgstr "" -msgid "Call monitoring" +# +msgid "All non-repeating timers" msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryte" - -msgid "Capacity: " -msgstr "Kapasitet: " +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillat zapping via WebInterface" -msgid "Card" -msgstr "" +# +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" -msgid "Catalan" -msgstr "" +# +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativ radio modus" -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" -msgid "Change pin code" +# +msgid "Always ask before sending" msgstr "" -msgid "Change service pin" +# +msgid "Ammount of recordings left" msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "" +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt" -msgid "Change setup pin" +# +msgid "An error occured." msgstr "" -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanalliste" - -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanalliste-meny" - -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Velg bouquet" +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" -msgid "Choose source" -msgstr "Velg kilde" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" -msgid "Cleanup" -msgstr "Opprydning" +# +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -msgid "Clear before scan" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" msgstr "" -msgid "Clear log" -msgstr "Tøm log" - -msgid "Code rate high" +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" msgstr "" -msgid "Code rate low" +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" -msgid "Color Format" -msgstr "Fargeformat" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n" -msgid "Command order" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" msgstr "" -msgid "Committed DiSEqC command" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -msgid "Common Interface" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" msgstr "" -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +# +msgid "Artist" +msgstr "Artist" -msgid "Compact flash card" +# +msgid "Ascending" msgstr "" -msgid "Complete" -msgstr "Komplett" +# +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Spør før avstegning" -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigurasjonsmodus" +# +msgid "Ask user" +msgstr "Spør bruker" -msgid "Configuring" -msgstr "" +# +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Breddeforhold" -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Timerkollisjon" +# +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +# +msgid "Audio Options..." +msgstr "Lyd Valg..." -msgid "Connecting to Fritz!Box..." +# +msgid "Audio Sync" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -msgid "Create movie folder failed" +# +msgid "Australia" msgstr "" -msgid "Creating partition failed" +# +msgid "Author: " msgstr "" -msgid "Croatian" +# +msgid "Authoring mode" msgstr "" -msgid "Current version:" -msgstr "Aktuell Versjon:" +# +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -msgid "Customize" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" -msgid "Cut" +# +msgid "Auto flesh" msgstr "" -msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Auto scart bytte" -msgid "Czech" +# +msgid "AutoTimer Editor" msgstr "" -msgid "DVB-S" +# +msgid "AutoTimer Filters" msgstr "" -msgid "DVB-S2" +# +msgid "AutoTimer Services" msgstr "" -msgid "Danish" +# +msgid "AutoTimer Settings" msgstr "" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatisk Søk" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skrive timer automatisk" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# +msgid "B" +msgstr "B" + +# +msgid "BA" +msgstr "BA" + +# +msgid "BB" +msgstr "BB" + +# +msgid "BER" +msgstr "BER" + +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +# +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# +msgid "Backup done." +msgstr "" + +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Band" +msgstr "Bånd" + +# +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin time" +msgstr "Starttid" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Oppførsel når en film blir startet" + +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet" + +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Oppførsel når en film når slutten" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +# +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." + +# +msgid "C" +msgstr "" + +# +msgid "C-Band" +msgstr "C-bånd" + +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +# +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +# +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache Thumbnails" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryte" + +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapasitet: " + +# +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +# +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change pin code" +msgstr "Bytt pin kode" + +# +msgid "Change service pin" +msgstr "Bytt kanal kode" + +# +msgid "Change service pins" +msgstr "Bytt kanal koder" + +# +msgid "Change setup pin" +msgstr "Bytt oppsetnings pin" + +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +# +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanalliste" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +# +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanalliste-meny" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapittel:" + +# +msgid "Check" +msgstr "Undersøk" + +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Undersøker Filsystem" + +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Velg Tuner" + +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Velg bouquet" + +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Velg folder du vil bruke" + +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Velg ditt Skin" + +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +# +msgid "Cleanup" +msgstr "Opprydning" + +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# +msgid "Clear before scan" +msgstr "Slett før søking" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Clear log" +msgstr "Tøm log" + +# +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# +msgid "Code rate high" +msgstr "Kode rate høy" + +# +msgid "Code rate low" +msgstr "Kode rate lav" + +# +msgid "Coderate HP" +msgstr "Koderate HP" + +# +msgid "Coderate LP" +msgstr "Koderate LP" + +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# +msgid "Color Format" +msgstr "Fargeformat" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Kommando utføres..." + +# +msgid "Command order" +msgstr "Kommando rekkefølge" + +# +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Committed DiSEqC kommando" + +# +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +# +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfigurasjonsmodus" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurasjon av WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" + +# +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurerer" + +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Timerkollisjon" + +# +msgid "Connect" +msgstr "" + +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + +# +msgid "Connected to" +msgstr "" + +# +msgid "Connected!" +msgstr "" + +# +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellasjon" + +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Fortsett avspilling" + +# +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Oppretting av film mappe feilet" + +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Oppretting av partisjon feilet" + +# +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nåværende Transponder" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Nåværende innstillinger:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuell Versjon:" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene" + +# +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" + +# +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +# +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Klippliste editor..." + +# +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +# +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD spiller" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +# msgid "Date" +msgstr "Dato" + +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Deep Standby" +msgstr "Dyp Standby" + +# +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard tjeneste liste" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" + +# +msgid "Delete" +msgstr "Slette" + +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# +msgid "Delete entry" +msgstr "Slett timer" + +# +msgid "Delete failed!" +msgstr "Sletting feilet." + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Gjenkjent HDD:" + +# +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Gjenkjent Tuner:" + +# +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +# +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +# +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +# +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC-Modus" + +# +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC gjentakelser" + +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# +msgid "Disable" +msgstr "Slå av" + +# +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Slå av Bilde i Bilde" + +# +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Slå av Undertekster" + +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# +msgid "Disabled" +msgstr "Avslått" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# +msgid "Dish" +msgstr "Parabol" + +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Vis 16:9 innhold som" + +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Vis 4:3 innhold som" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Oppsett" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n" +"Det kan ta veldig lang tid!" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Vil du virkelig slette %s" + +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte" + +# +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Vil du virkelig formatere harddisken?\n" +"Alle data på disken forsvinner!" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" + +# +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" + +# +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" + +# +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vil du oppdatere din Dreambox?\n" +"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" + +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vil du se en veiledning?" + +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" + +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +# +msgid "Download Plugins" +msgstr "Last ned plugin" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nedlastbare nye plugins" + +# +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Nedlastbare plugins" + +# +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" + +# +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# +msgid "E" +msgstr "E" + +# +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Valg" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" + +# +msgid "East" +msgstr "Øst" + +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Endre DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Editer kanallister" + +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Endre instillinger" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + +# +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /media" + +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne" + +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP tilgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP godkjenning" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS tilgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming" + +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Aktiver flere bouqueter" + +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Aktiver foreldrekontroll" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +# +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krypteringsnøkkel" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Krypteringstype" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End time" +msgstr "Slutt tid" + +# +msgid "EndTime" +msgstr "Slutttid" + +# +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +# +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" + +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Åpne hovedmenyen" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Skriv inn service pin" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# +msgid "Eventview" +msgstr "Programoversikt" + +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alt er i orden" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progresjon av utførelsen:" + +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Utførelse ferdig!" + +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Avslutt editor" + +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Avslutt guiden" + +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Avslutt guide" + +# +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Utvidet Oppsett" + +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Extensions" +msgstr "Tillegg" + +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene" + +# +msgid "Failed" +msgstr "Feilet" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Hurtig DiSEqC" + +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hastigheter for spoling framover" + +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" + +# +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritter" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Finetune" +msgstr "Fininstilling." + +# +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +# +msgid "Flash" +msgstr "" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" + +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +# +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvens bånd" + +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)" + +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvens steg" + +# +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +# +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +# +msgid "Frisian" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" + +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck feilet" + +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n" +"Vil du restarte GUI nå?" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +# +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Goto 0" + +# +msgid "Goto position" +msgstr "Gå til posisjon" + +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "Guard Interval" + +# +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Guard interval modus" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Harddisk" + +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Harddisk oppsett" + +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Harddisk standby etter" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarkisk Informasjon" + +# +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarkisk modus" + +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" + +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Hvis du ser dette, så er noe galt med\n" +"din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake." + +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. " +"hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. " +"Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite " +"kontrast som mulig.\n" +"Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av " +"grå fortsatt er mulig å skille.\n" +"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n" +"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK." + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "Er igang" + +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for " +"innspillingen!\n" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Økt spenning" + +# +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar timeout" + +# +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +# +msgid "Init" +msgstr "Init" + +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Initialize" +msgstr "Initialiser" + +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Initialiserer Harddisk..." + +# +msgid "Input" +msgstr "Input" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installerer Software" + +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..." + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..." + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..." + +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Direkte avspilling" + +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrert Nettverk" + +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Normal" + +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Intern Flash" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Feil plassering" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "Job oversikt" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Bare skaler" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastaturlayout" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastaturinstillinger" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Taste-layout" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +# +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Språkvalg" + +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "Siste hastighet" + +# +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Avslutt DVD Spiller?" + +# +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +# +msgid "Limit east" +msgstr "Grense øst" + +# +msgid "Limit west" +msgstr "Grense vest" + +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Limits off" +msgstr "Grenser av" + +# +msgid "Limits on" +msgstr "Grenser på" + +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste over Lagringsenheter" + +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +# +msgid "Load" +msgstr "" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Se filmlengde" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalnettverk" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetrykk" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kort" + +# +msgid "MORE" +msgstr "MER" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Hovedmeny" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hovedmeny" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt" + +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Gjør denne markør til bare en markør" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuelt Søk" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Manuell transponder" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Margin etter opptak" + +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margin før opptak (i minutter)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Media Avspiller" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "MediaAvspiller" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +# +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +# +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs feilet" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Modell:" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Modulasjon" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Man-Fre" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Mounting feilet" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Flytt Bilde i Bilde" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Flytt østover" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Flytt vestover" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste Meny" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Multi kanal support" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "NESTE" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "NÅ" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Navneserver" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Navneserver %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Navneserver Oppsett" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Navneserver instillinger" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Nettverksmaske" + +# +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Nettverk Monteringer" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Nettverks SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Nettverk Oppsett" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Nettverkssøk" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Nettverksinstillinger" + +# +msgid "Network test" +msgstr "Nettverk test" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Nettverks test..." + +# +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Nettverksguide" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Ny" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New pin" +msgstr "Ny pin" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Ny Versjon:" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +# +msgid "No" +msgstr "Nei" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Ingen harddisk funnet eller\n" +"Harddisk ikke initialisert." + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Ingen backup nødvendig" + +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Ingen data på transponder!\n" +"(Timeout ved lesing av PAT)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." + +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Ingen ledig tuner!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet." + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!" + +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ingen Tuner er aktivert!\n" +"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." + +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n" +"Vil du skifte kanal PIN nå?\n" +"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n" +"Vil du endre setup PIN nå?\n" +"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nei, gjør ingenting" + +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nei, bare start min dreambox" + +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nei, søk manuelt senere." + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Ikke lineær" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "North" +msgstr "Nord" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ikke noe å søke!\n" +"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler." + +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Nå avspilles" + +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som " +"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste " +"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\"" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" + +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD-Instillinger" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# +msgid "Off" +msgstr "Av" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "På" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "En" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbital Posisjon" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +# +msgid "Package list update" +msgstr "Pakkeliste oppdatering" + +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Packet management" +msgstr "Pakkeforvaltning" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# +msgid "Page" +msgstr "Side" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +# +msgid "Parental control" +msgstr "Foreldrekontroll" + +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Foreldrekontroll oppsett" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Foreldrekontroll type" + +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pause filem ved slutt" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "BiB Oppsett" + +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Sorte kanter" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pin kode nødvendig" + +# +msgid "Play" +msgstr "Spill av" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Spill av filmopptak..." + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Vennligst restart" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Vennligst velg en utvidelse" + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vennligst velg pakke.." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" + +# +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" + +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV" + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Vennligst trykk OK!" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vennligst velg en spilleliste" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" + +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Vennligst velg en underkanal" + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner B." + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner C." + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner D." + +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n" +"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" +"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." + +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Vennligst vent... laster liste..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Meny" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritet" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisasjon" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Finjustering av motor" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Motorbevegelser" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Motor oppsett" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Motor lagring" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm grenseverdi i mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Predefinert transponder" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Trykk OK for å fortsette." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Trykk OK for å søke." + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Trykk OK for a starte søk." + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Forrige" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primær DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Beskytt kanaler" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Beskytt oppsett" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Tilbyder" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Tilbyder til søking" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Tilbydere" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Quickzap" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "Fjernkontroll" + +# +msgid "RF output" +msgstr "RF utgang" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Mottakings Innstillinger" + +# +msgid "Record" +msgstr "Spille inn" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Innspilte filer" + +# +msgid "Recording" +msgstr "Spiller inn" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" + +# +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Skriv inn ny pin igjen" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Gjennoppfrisknings Rate" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Valg av Oppfriskningsrate" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Fjern Plugins" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Fjern en markør" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Fjern plugins" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Gjentagelses Type" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Gjentagelser" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restart GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart GUI nå?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Restart nettverk" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Restart test" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Fortsett fra siste posisjon" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Fortsetter avspilling" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Gå tilbake til filbrowser" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Gå tilbake til filmliste" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Hastigheter ved spoling bakover" + +# +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +# +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dreie hastighet" + +# +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Satellitt" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellittutstyr Oppsett" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliter" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Satellittfinner" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre Spilliste" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalerings Modus" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Søking " + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Søke QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Søke QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Søke QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Søke QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Søke QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Søke SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Søke SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Søk etter trådløse nettverk" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Søke ytterlige SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Søke bånd EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Søke bånd EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Søke bånd EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Søke bånd EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Søke bånd EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Søke bånd EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Søke bånd EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Søke bånd US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Søke bånd US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Søke bånd US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Søke bånd US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Søke bånd US SUPER" + +# +msgid "Scan range" msgstr "" -msgid "Deep Standby" -msgstr "Dyp Standby" +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor" -msgid "Delete" -msgstr "Slette" +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" -msgid "Delete entry" -msgstr "Slett timer" +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" -msgid "Delete failed!" -msgstr "Sletting feilet." +# +msgid "Search category:" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +# +msgid "Search east" +msgstr "Søk øst" -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Gjenkjent HDD:" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Gjenkjent Tuner:" +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" -msgid "DiSEqC" +# +msgid "Search region:" msgstr "" -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" +# +msgid "Search type" +msgstr "" -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" +# +msgid "Search west" +msgstr "Søk vest" -msgid "DiSEqC repeats" +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -msgid "Disable" -msgstr "Slå av" +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Disable Picture in Picture" +# +msgid "Searching your network. Please wait..." msgstr "" -msgid "Disable Subtitles" +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundær DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." msgstr "" -msgid "Disabled" +# +msgid "Seek" +msgstr "Søk" + +# +msgid "Select" msgstr "" -#, python-format +# msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" -msgid "Dish" -msgstr "Parabol" +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Velg harddisk" -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne denne\n" -"plugin \"" +# +msgid "Select Location" +msgstr "Velg Plassering" -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Velg Nettverksadapter" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Velg film" + +# +msgid "Select a timer to import" msgstr "" -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Velg lydmodus" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Velg lydspor" + +# +msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" -"Vil du virkelig laste ned denne\n" -"plugin \"" -msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Velg kanal å ta opp fra" + +# +msgid "Select channel to record on" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "" -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" +# +msgid "Select image" +msgstr "" -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +# +msgid "Select interface" msgstr "" -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" -msgid "Do you want to resume this playback?" +# +msgid "Select package" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +msgid "Select provider to add..." msgstr "" -"Vil du oppdatere din Dreambox?\n" -"Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vil du se en veiledning?" +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Velg oppfriskningsrate" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +# +msgid "Select service to add..." msgstr "" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgid "Select the key you want to set to %i ms" msgstr "" -msgid "Download Plugins" -msgstr "Last ned plugin" - -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nedlastbare nye plugins" +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Nedlastbare plugins" +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" -msgid "Downloading" +# +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlandsk" +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Velg videotype" -msgid "E" -msgstr "E" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Valg" +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" -msgid "East" -msgstr "Øst" +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" -msgid "Edit services list" +# +msgid "Send DiSEqC" msgstr "" -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" -msgid "Enable 5V for active antenna" +# +msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "" -msgid "Enable multiple bouquets" +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sekvens gjentakelse" + +# +msgid "Serbian" msgstr "" -msgid "Enable parental control" +# +msgid "Server IP" msgstr "" -msgid "Enabled" +# +msgid "Server share" msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Avslutte" +# +msgid "Service" +msgstr "Kanal" -msgid "EndTime" -msgstr "Slutttid" +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalsøk" -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalsøk" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Service delay" msgstr "" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "" +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene." -msgid "Enter the service pin" +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet." + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Kanal feil!\n" +"(Timeout ved lesing av PMT)" -msgid "Error" +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Kanal ikke funnet!\n" +"(SID ikke funnet i PAT)" -msgid "Eventview" -msgstr "Programoversikt" +# +msgid "Service scan" +msgstr "Kanalsøk" -msgid "Everything is fine" +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" +"Service utilgjengelig!\n" +"Sjekk tuner konfigurasjon!" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progresjon av utførelsen:" +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanalinfo" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Utførelse ferdig!" +# +msgid "Services" +msgstr "Kanaler" -msgid "Exit editor" +# +msgid "Set End Time" msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Avslutt wizarden" - -msgid "Exit wizard" -msgstr "Avslutt guide" +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Tillegg" +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" -msgid "FEC" +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" msgstr "" -msgid "Fast DiSEqC" +# +msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Favoritter" +# +msgid "Set limits" +msgstr "Sett grenser" -msgid "Finetune" -msgstr "Fininstilling." +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" -msgid "Finnish" +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" -msgid "French" +# +msgid "Setting key canceled" msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" +# +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -msgid "Fri" -msgstr "Fre" +# +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Oppsett Type" -msgid "Fritz!Box FON IP address" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# #, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" - -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funksjon ikke enda implementert" - msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spill / Plugins" - -msgid "Gateway" +# +msgid "Sharpness" msgstr "" -msgid "Genre:" +# +msgid "Short Movies" msgstr "" -msgid "German" -msgstr "Tysk" +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" -msgid "Goto 0" +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" -msgid "Goto position" -msgstr "Gå til posisjon" +# +msgid "Show Info" +msgstr "Vis Info" -msgid "Guard interval mode" +# +msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Vis WLAN Status" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "" +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling" -msgid "Harddisk standby after" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" +# +msgid "Show in extension menu" msgstr "" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" - -msgid "Hungarian" -msgstr "" +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Vis infobar ved kanalbytte" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Vis infobar ved programbytte" -msgid "Icelandic" -msgstr "" +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake" -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." -msgstr "" +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vis motorbevegelse" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "" +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Vis kanaler som begynner med" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Vis radio spilleren" -msgid "Increased voltage" -msgstr "" +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Vis TV spilleren" -msgid "InfoBar" -msgstr "" +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n" -msgid "Infobar timeout" +# +msgid "Shutdown" msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Slå av Dreamboxen etter" -msgid "Init" +# +msgid "Signal Strength:" msgstr "" -msgid "Initialization..." +# +msgid "Signal: " msgstr "" -msgid "Initialize" -msgstr "Initialiser" +# +msgid "Similar" +msgstr "Samme" -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialiserer Harddisk..." +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Samme utsendelser" -msgid "Input" -msgstr "" +# +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" -msgid "Installing" +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" -msgid "Installing Software..." -msgstr "" +# +msgid "Single" +msgstr "Singel" -msgid "Instant Record..." -msgstr "" +# +msgid "Single EPG" +msgstr "Enkel EPG" -msgid "Internal Flash" -msgstr "" +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Singel satellit" -msgid "Inversion" -msgstr "" +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Singel transponder" -msgid "Invert display" +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Enkelt trinn (GOP)" + +# +msgid "Skin" msgstr "" -msgid "Italian" +# +msgid "Skins" msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastaturinstillinger" +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Sleep timer aksjon" -msgid "Keymap" -msgstr "Taste-layout" +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow Interval (sek.)" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Instillinger" +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "LNB" +# +msgid "Slovakian" msgstr "" -msgid "LOF" +# +msgid "Slovenian" msgstr "" -msgid "LOF/H" +# +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Hastigheter for slow motion" + +# +msgid "Software" msgstr "" -msgid "LOF/L" +# +msgid "Software management" msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Språkvalg" +# +msgid "Software restore" +msgstr "" -msgid "Language..." +# +msgid "Software update" msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Breddegrad" +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n" -msgid "Left" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" -msgid "Limit east" -msgstr "Grense øst" +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" -msgid "Limit west" -msgstr "Grense vest" +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" -msgid "Limits off" -msgstr "Ingen grense" +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" -msgid "Limits on" +# +msgid "Sorry, video is not available!" msgstr "" -msgid "List of Storage Devices" +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Lengdegrad" +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" -msgid "MMC Card" +# +msgid "Sort AutoTimer" msgstr "" -msgid "MORE" -msgstr "" +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" -msgid "Main menu" -msgstr "Hovedmeny" +# +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hovedmeny" +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Tonebærer" -msgid "Make this mark an 'in' point" +# +msgid "South" +msgstr "Sør" + +# +msgid "South Korea" msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" +# +msgid "Spain" msgstr "" -msgid "Make this mark just a mark" +# +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +# +msgid "Split preview mode" msgstr "" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuelt Søk" +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Start om" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Manual transponder" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" msgstr "" -msgid "Margin after record" -msgstr "Margin etter opptak" +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margin før opptak (i minutter)" +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start fra begynnelsen" -msgid "Media player" -msgstr "" +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Start opptak?" -msgid "MediaPlayer" +# +msgid "Start test" +msgstr "Start test" + +# +msgid "Start with following feed:" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +# +msgid "StartTime" +msgstr "StartTid" -msgid "Message" -msgstr "Melding" +# +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" -msgid "Mkfs failed" +# +msgid "Std. Feeds" msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Modell:" +# +msgid "Step east" +msgstr "Steg øst" -msgid "Modulation" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" msgstr "" -msgid "Modulator" +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Man" +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Man-Fre" +# +msgid "Step west" +msgstr "Steg vest" -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" +# +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -msgid "Mount failed" -msgstr "" +# +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "" +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Stopp Timeshift?" -msgid "Move east" -msgstr "Flytt østover" +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events" -msgid "Move west" -msgstr "Flytt vestover" +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Meny" +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" -msgid "Multi EPG" -msgstr "" +# +msgid "Stop test" +msgstr "Stopp test" -msgid "Multiple service support" +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" -msgid "Multisat" +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +# +msgid "Store position" +msgstr "Lagret posisjon" -msgid "N/A" -msgstr "Ikke tilgjengelig" +# +msgid "Stored position" +msgstr "Lagret posisjon" -msgid "NEXT" -msgstr "" +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Underkanal liste..." -msgid "NIM " -msgstr "" +# +msgid "Subservices" +msgstr "Underkanaler" -msgid "NOW" -msgstr "NÅ" +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Undertekst valg" -msgid "NTSC" -msgstr "" +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" -msgid "Name" -msgstr "Navn" +# +msgid "Sun" +msgstr "Søn" -msgid "Nameserver" -msgstr "Navneserver" +# +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" -msgid "Netmask" -msgstr "Nettverksmaske" +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Bytt kanaler" -msgid "Network Mount" +# +msgid "Sweden" msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Nettverksinstillinger" - -msgid "Network scan" -msgstr "Nettverkssøk" - -msgid "Network setup" -msgstr "Nettverksinstillinger" +# +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" -msgid "Network..." -msgstr "" +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Bytt til neste underkanal" -msgid "New" -msgstr "" +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Bytt til forrige underkanal" -msgid "New pin" +# +msgid "Switchable tuner types:" msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Ny Versjon:" +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolrate" -msgid "Next" -msgstr "Neste" +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" -msgid "No" -msgstr "Nei" +# +msgid "System" +msgstr "System" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Ingen harddisk funnet eller\n" -"Harddisk ikke initialisert." - -msgid "No backup needed" -msgstr "Ingen backup nødvendig" +"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n" +"theMMMMMM@gmail.com\n" +"\n" +"Dere finner meg også på www.digsat.net" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak." +# +msgid "TV System" +msgstr "TV System" -msgid "No free tuner!" +# +msgid "Table of content for collection" msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +# +msgid "Tag 1" msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." +# +msgid "Tag 2" msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" +# +msgid "Tags" msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nei, gjør ingenting" - -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nei, bare start min dreambox" +# +msgid "Tags: " +msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nei, søk manuelt senere." +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Nord" +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrial" -msgid "Norwegian" -msgstr "" +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Terrestrial tilbyder" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" -msgid "Now Playing" +# +msgid "Test Type" msgstr "" -msgid "OK" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" msgstr "" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" +# +msgid "Test mode" +msgstr "Testmodus" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Instillinger" +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n" -msgid "Off" -msgstr "Av" +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Meldingsboks" -msgid "On" -msgstr "På" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "En" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" +"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." -msgid "Online-Upgrade" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -msgid "Other..." +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -msgid "PAL" +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -msgid "PIDs" +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -msgid "Package list update" +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Pakkeforvaltning" +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" -msgid "Page" +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -msgid "Parental control" +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" -msgid "Parental control setup" +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." msgstr "" -msgid "Parental control type" +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" -msgid "PiPSetup" +# +msgid "The following files were found..." msgstr "" -msgid "Pin code needed" +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" +"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n" +"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det " +"nå ?" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Spill av filmopptak..." +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig." -msgid "Please choose an extension..." +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å " +"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen." -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" - -msgid "Please enter a name for the new marker" +# +msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" msgstr "" -msgid "Please enter the old pin code" +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Vennligst trykk OK!" - -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "" +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Pakken inneholder ingenting." -msgid "Please select a subservice..." +# +msgid "The package:" msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Instillinger for Tuner B." +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Pin koden har blitt endret" -msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." -msgstr "" +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Pin koden du la inn var feil" -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Vennligst vent... laster liste..." +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like" -msgid "Plugin browser" +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisasjon" +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert" -msgid "Port A" -msgstr "" +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes." -msgid "Port B" +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -msgid "Port C" +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" -msgid "Port D" +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" +"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" -msgid "Positioner" -msgstr "Rotor" +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Guiden er ferdig nå." -msgid "Positioner fine movement" +# +msgid "There are at least " msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Rotorbevegelser" - -msgid "Positioner setup" +# +msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Rotorlagring" +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image." -msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image." -msgid "Preparing... Please wait" +# +msgid "There are no updates available." msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" - -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Trykk OK for å søke." - -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Trykk OK for a starte søk." +# +msgid "There are now " +msgstr "" -msgid "Prev" +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" +"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n" +"Vil du virkelig fortsette?" -msgid "Protect services" +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -msgid "Protect setup" +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Tilbyder" +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" -msgid "Providers" -msgstr "Tilbydere" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" -msgid "Quick" +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "" -msgid "Quickzap" +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "Fjernkontroll" +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" -msgid "RF output" +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." msgstr "" -msgid "RGB" +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" +# +msgid "This Month" msgstr "" -msgid "Ram Disk" +# +msgid "This Week" msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?" +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dette er steg nr.2" -msgid "Really delete this timer?" +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -msgid "Reception Settings" +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." msgstr "" -msgid "Record" -msgstr "Ta opp" - -msgid "Recorded files..." +# +msgid "This plugin is installed." msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Opptak" - -msgid "Recordings always have priority" +# +msgid "This plugin is not installed." msgstr "" -msgid "Reenter new pin" +# +msgid "This plugin will be installed." msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Fjern Plugins" - -msgid "Remove a mark" +# +msgid "This plugin will be removed." msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Fjern plugins" +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n" +"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du " +"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen" -msgid "Repeat Type" +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n" +"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n" +"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n" +"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen" -msgid "Replace current playlist" +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n" +"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n" +"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og " +"adapterkonfigurasjon" -msgid "Reset" -msgstr "Tilbakestill" +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-" +"addresse via DHCP.\n" +"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n" +"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n" +"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for " +"Adapterinnstallasjon.\n" +"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n" +"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket " +"ditt." -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter." -msgid "Restart GUI now?" +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "" +# +msgid "Three" +msgstr "Tre" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " -"dem nå." +# +msgid "Threshold" +msgstr "Grense" -msgid "Right" -msgstr "" +# +msgid "Thu" +msgstr "Tor" -msgid "Running" +# +msgid "Thumbnails" msgstr "" -msgid "S-Video" -msgstr "" +# +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -msgid "SNR:" +# +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Lør" +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tid/Dato Input" -msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +# +msgid "Timer" +msgstr "Timer" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliter" +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timereditering" -msgid "Satfinder" -msgstr "" +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer-editor" -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Timer Type" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer instilling" -msgid "Scan NIM" -msgstr "" +# +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" -msgid "Search east" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" msgstr "" -msgid "Search west" +# +msgid "Timer record location" msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Søk" - -msgid "Select HDD" -msgstr "Velg harddisk" +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timer feil" -msgid "Select a movie" -msgstr "Velg film" +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer valg" -msgid "Select audio mode" -msgstr "" +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer status:" -msgid "Select audio track" +# +msgid "Timer type" msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Velg kanal å ta opp fra" +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -msgid "Sequence repeat" +# +msgid "Timeshift location" msgstr "" -msgid "Service" -msgstr "Kanal" - -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalsøk" +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift er ikke mulig!" -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsøk" +# +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +# +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." +# +msgid "Title properties" msgstr "" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Titleset mode" msgstr "" +# msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsøk" - -msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +# +msgid "Today" +msgstr "Idag" -msgid "Serviceinfo" +# +msgid "Tone Amplitude" msgstr "" -msgid "Services" -msgstr "Kanaler" - -msgid "Set limits" -msgstr "Sett grenser" +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone modus" -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" -msgid "Setup" -msgstr "Instillinger" +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" -msgid "Show infobar on channel change" +# +msgid "Top favorites" msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" +# +msgid "Top rated" msgstr "" -msgid "Show positioner movement" +# +msgid "Track" msgstr "" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +# +msgid "Translation" +msgstr "Oversetting" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Vis radio spilleren" +# +msgid "Translation:" +msgstr "Oversetting:" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Sendings Modus" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Sendingstype" -msgid "Similar" -msgstr "" +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "" +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder Type" -msgid "Single" -msgstr "Singel" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "Enkel EPG" +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Forsøk igjen:" -msgid "Single satellite" -msgstr "Singel satellit" +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." -msgid "Single transponder" -msgstr "Singel transponder" +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." -msgid "Sleep Timer" +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" -msgid "Sleep timer action:" +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." msgstr "" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." msgstr "" -msgid "Slot " -msgstr "" +# +msgid "Tue" +msgstr "Tir" -msgid "Socket " -msgstr "Sokkel " +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +# +msgid "Tune" +msgstr "Tune" -msgid "Somewhere else" -msgstr "En annen plass" +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tuning feilet" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Tonebærer" +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" -msgid "South" -msgstr "Sør" +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner konfigurasjon" -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner status" -msgid "Standby" +# +msgid "Tuner type" msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Start om" +# +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +# +msgid "Two" +msgstr "To" -msgid "Start" +# +msgid "Type" msgstr "" -msgid "Start recording?" -msgstr "Start opptak?" +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Søketype" -msgid "StartTime" -msgstr "StartTid" +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" -msgid "Startwizard" -msgstr "" +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" -msgid "Step " -msgstr "Steg " +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" -msgid "Step east" -msgstr "Steg øst" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" -msgid "Step west" -msgstr "Steg vest" +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Stereo" +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " msgstr "" +"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n" +"Error:" -msgid "Stop" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " msgstr "" +"Kan ikke initialisere harddisken.\n" +"Error:" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Stopp Timeshift?" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Lagret posisjon" +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Lagret posisjon" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." +# +msgid "Unicable" msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Underkanaler" +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" +# +msgid "Unicable Martix" msgstr "" -msgid "Subtitles" +# +msgid "Uninstall" msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Søn" +# +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" -msgid "Swap Services" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." msgstr "" -msgid "Swedish" +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount feilet" + +# +msgid "Unsupported" msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" +# +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" -msgid "System" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -msgid "TV System" -msgstr "TV System" +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" -msgid "Terrestrial" +# +msgid "Updating software catalog" msgstr "" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Region" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" -msgid "Test mode" -msgstr "Testmodus" +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " -msgid "Test-Messagebox?" +# +msgid "Upgrade finished." msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Oppgraderer" -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" -msgid "The pin code has been changed successfully." +# +msgid "Upper bound of timespan." msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." +# +msgid "Use" msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +# +msgid "Use Interface" msgstr "" -"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizarden er ferdig nå." +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Bruk Strøm Måling" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Dette er steg nr.2" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Bruk en gateway" -msgid "Three" -msgstr "Tre" +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder" -msgid "Threshold" -msgstr "Grense" +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Bruk strøm måling" -msgid "Thu" -msgstr "Tor" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n" -msgid "Time" +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" msgstr "" +"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n" +"\n" +"Vennligst sett opp tuner A" -msgid "Time/Date Input" +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK." + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" -msgid "Timer" +# +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Timereditering" +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Bruk USALS for denne Sat" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer-editor" +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" -msgid "Timer Type" -msgstr "Timer Type" +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Brukt kanal søkingstype" -msgid "Timer entry" -msgstr "Timer instilling" +# +msgid "User defined" +msgstr "Brukerdefinert" -msgid "Timer log" +# +msgid "User management" msgstr "" -msgid "Timer sanity error" +# +msgid "Usermanager" msgstr "" -msgid "Timer selection" +# +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "" +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -msgid "Timeshift" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift er ikke mulig!" - -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" -msgid "Title:" +# +msgid "Vertical" msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Idag" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video Fininnstilling" -msgid "Tone mode" -msgstr "" +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video Fininnstilling Guide" -msgid "Toneburst" -msgstr "" +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video Utgang" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Video Oppsett" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Sendingstype" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Guide" -msgid "Transponder" +# +msgid "Video enhancement preview" msgstr "" -msgid "Tries left:" +# +msgid "Video enhancement settings" msgstr "" -msgid "Tue" -msgstr "Tir" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -msgid "Tune" +# +msgid "Video enhancement setup" msgstr "" -msgid "Tune failed!" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Valg av Videoinngang\n" +"\n" +"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen " +"inngangsport).\n" +"\n" +"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder." -msgid "Tuner" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Valg av videotype." + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" -msgid "Tuner Slot" +# +msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -msgid "Tuner configuration" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" -msgid "Tuner status" +# +msgid "View Count" msgstr "" -msgid "Turkish" +# +msgid "View Movies..." msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "To" +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Søketype" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Vis Rass interaktiv..." -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "USB" +# +msgid "View active downloads" msgstr "" -msgid "USB Stick" +# +msgid "View details" msgstr "" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +# +msgid "View list of available " msgstr "" -"Harddisk kunne ikke initialisieres.\n" -"Vennligst les manualen.\n" -"Feil: " -msgid "Uncommitted DiSEqC command" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" -msgid "Universal LNB" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" -msgid "Unmount failed" +# +msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" -msgid "Upgrading" +# +msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +# +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Use power measurement" +# +msgid "View list of available software extensions" msgstr "" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +# +msgid "View list of available system extensions" msgstr "" -"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n" -"\n" -"Instillinger for Tuner A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +# +msgid "View related videos" msgstr "" -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Bruk USALS for denne Sat" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Vis teletext..." -msgid "User defined" -msgstr "Brukerdefinert" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Video skifter" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "VCR scart" +# +msgid "Views: " msgstr "" -msgid "View teletext..." +# +msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" +# msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" +# msgid "Volume" msgstr "Volum" +# msgid "W" +msgstr "W" + +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS på 4:3" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" +# +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon." + +# msgid "Wed" msgstr "Ons" +# msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" +# msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i " +"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i " "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne " -"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " +"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " "hvordanoppgradere din firmware." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -1903,85 +7509,257 @@ msgid "" msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" -"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" +"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Velkommen..." + +# msgid "West" msgstr "Vest" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hva vil du søke etter?" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" -msgid "YPbPr" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Trådløst Nettverk" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" + +# +msgid "Write failed!" msgstr "" -msgid "Year:" +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "" +# +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +# +msgid "Year" +msgstr "År" + +# msgid "Yes" msgstr "Ja" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, slå av nå." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, returner til filmlisten" + +# msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, vis guiden" + +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." msgstr "" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn " +"senere fra innstillinger menyen." + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte " +"installasjonsguiden." + msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " -"ikke en mulighet for deg." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " -"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå " -"ta backup til harddisk!\n" -"Vennligst trykk OK for å starte backupen." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" -"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." -msgid "You have to wait for" +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du må vente %s!" + +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -1995,21 +7773,50 @@ msgstr "" "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn " "igjen innstillingene." +# msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n" +"\n" +"Vil du sette opp en pin kode nå?" msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -msgid "You selected a playlist" +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK." + +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2017,562 +7824,1563 @@ msgstr "" "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i " "oppdaterings-prosessen." -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." + +# +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og " +"prøv igjen" + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" +"Trykk OK for å starte oppdatering." + +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" +# msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" -"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" -"Trykk OK for å starte oppdatering." +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +# msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternativ editering]" +# msgid "[bouquet edit]" -msgstr "BouquetEditor" +msgstr "[bouquet editering]" +# msgid "[favourite edit]" -msgstr "Favoritteditor" +msgstr "[favoritt editering]" +# msgid "[move mode]" -msgstr "Flyttemodus" +msgstr "[flytte modus]" -msgid "abort alternatives edit" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Avbryt alternativ editering" + +# msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Avbryt Bouqueteditor" +msgstr "avbryt bouquet editering" +# msgid "abort favourites edit" -msgstr "Avbryt Favoritteditor" +msgstr "avbryt favoritt editering" +# msgid "about to start" msgstr "starter snart" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" +msgstr "legg til alternativer" + +# +msgid "add bookmark" msgstr "" +# msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "legg til bouquet" +# msgid "add directory to playlist" -msgstr "" +msgstr "legg til mappe til spilliste" +# msgid "add file to playlist" +msgstr "legg til fil til spilliste" + +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "legg til filer til spilliste" + +# +msgid "add filters" msgstr "" +# msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "legg till markør" +# msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)" + +# +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)" +# msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (uendelig)" +# msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Legg kanal til bouquet" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Legg kanal til favoritter" -msgid "add to parental protection" +# +msgid "add services" msgstr "" +# +msgid "add to parental protection" +msgstr "legg til i foreldrekontrollen" + +# msgid "advanced" +msgstr "avansert" + +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sorter alfabetisk" + +# +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" msgstr "" +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "Tilbake" +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" +msgstr "bedre" + +# +msgid "black" msgstr "" +# msgid "blacklist" +msgstr "svartlist" + +# +msgid "blue" msgstr "" -msgid "by Exif" +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" +msgstr "endre innspilling (lengde)" + +# +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "endre innspilling (sluttid)" + +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" msgstr "" +# msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" +# msgid "circular right" msgstr "Sirkulær høyre" +# msgid "clear playlist" -msgstr "" +msgstr "tøm spilliste" +# msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "kompleks" +# msgid "config menu" msgstr "Konfigurasjonsmeny" +# +msgid "confirmed" +msgstr "bekreftet" + +# +msgid "connected" +msgstr "tilkoblet" + +# msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "fortsett" +# msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopier til bouquets" + +# +msgid "could not be removed" msgstr "" +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "Daglig" -msgid "delete" +# +msgid "day" msgstr "" +# +msgid "delete" +msgstr "slett" + +# msgid "delete cut" +msgstr "slett klipp" + +# +msgid "delete file" msgstr "" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "slett post i spillliste" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "slett lagret spilliste" + +# msgid "delete..." -msgstr "Slette..." +msgstr "slett..." +# msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "deaktiver" +# msgid "disable move mode" msgstr "Slå av flyttemodus" +# +msgid "disabled" +msgstr "deaktivert" + +# +msgid "disconnected" +msgstr "frakoblet" + +# msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ikke endre" +# msgid "do nothing" msgstr "gjør ingenting" +# msgid "don't record" -msgstr "Ikke ta opp" +msgstr "ikke ta opp" +# msgid "done!" msgstr "ferdig!" +# msgid "edit alternatives" +msgstr "editer alternativer" + +# +msgid "edit filters" msgstr "" -msgid "empty/unknown" -msgstr "Tom/ukjent" +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "empty" +msgstr "tom" +# msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "aktiver" +# msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Aktiver Bouqueteditor" +msgstr "aktiver bouquet editering" +# msgid "enable favourite edit" -msgstr "Aktiver Favoritteditor" +msgstr "aktiver favoritt editering" +# msgid "enable move mode" -msgstr "Aktiver flyttemodus" +msgstr "aktiver flytte modus" + +# +msgid "enabled" +msgstr "aktivert" +# msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "avslutt alternativ editering" +# msgid "end bouquet edit" -msgstr "Avslutt Bouqueteditor" +msgstr "avslutt bouquet editering" +# msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "avslutt klipp her" +# msgid "end favourites edit" -msgstr "Avslutt Favorittteditor" +msgstr "avslutt favorittt editering" -msgid "equal to Socket A" +# +msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "Ledig diskplass" +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "avslutt mediaspiller" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "avslutt filmliste" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" -msgid "full /etc directory" +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "fininnstill din skjerm" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "framover til neste kapittel" + +# +msgid "free" msgstr "" +# +msgid "free diskspace" +msgstr "ledig diskplass" + +# msgid "go to deep standby" +msgstr "gå til dyp standby" + +# +msgid "go to standby" +msgstr "gå til standby" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" -msgid "hear radio..." +# +msgid "green" msgstr "" +# +msgid "hear radio..." +msgstr "Høre radio..." + +# msgid "help..." msgstr "Hjelp..." +# +msgid "hide extended description" +msgstr "skjul utvidet beskrivelse" + +# msgid "hide player" -msgstr "" +msgstr "skjul spiller" +# msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" +# msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "time" +# msgid "hours" +msgstr "timer" + +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "umiddelbar shutdown" + +# +msgid "in Description" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" +# msgid "init module" -msgstr "Initialisere modul" +msgstr "initialisere modul" -msgid "insert mark here" +# +msgid "init modules" msgstr "" +# +msgid "insert mark here" +msgstr "sett inn markør her" + +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "hopp tilbake til forrige tittel" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "hopp framover til neste tittel" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "hopp til start på listen" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "hopp til slutt på listen" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "hopp til neste markerte posisjon" + +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "hopp til forrige markerte posisjon" + +# msgid "leave movie player..." -msgstr "Forlat filmavspiller..." +msgstr "Forlat filmspiller..." +# msgid "left" +msgstr "venstre" + +# +msgid "length" msgstr "" -msgid "list" +# +msgid "list of EPG views..." msgstr "" +# +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt listestil" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt listestil med besktivelse" + +# +msgid "list style default" +msgstr "Default listestil" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "Enkelt linje listestil" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilliste" + +# msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" +# +msgid "loopthrough to" msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "Manuell" -msgid "mins" +# +msgid "menu" +msgstr "Meny" + +# +msgid "menulist" msgstr "" +# +msgid "mins" +msgstr "min" + +# msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minutt" +# msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +# +msgid "month" msgstr "" -msgid "minutes and" +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "flytt BiB til hovedbilde" + +# +msgid "move down to last entry" msgstr "" -msgid "multinorm" +# +msgid "move down to next entry" msgstr "" -msgid "never" +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" msgstr "" +# +msgid "movie list" +msgstr "filmliste" + +# +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +# +msgid "never" +msgstr "aldri" + +# msgid "next channel" msgstr "Neste kanal" +# msgid "next channel in history" -msgstr "" +msgstr "Neste kanal i historikken" +# msgid "no" msgstr "Nei" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "Ingen harddisk funnet" -msgid "no Picture found" +# +msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Ingen modul funnet" +# msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "Ingen standby" +# msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "Ingen timeout" +# msgid "none" msgstr "Ingen" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" +msgstr "Ikke låst" + +# +msgid "not used" msgstr "" +# msgid "nothing connected" +msgstr "Ingenting tilkoblet" + +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" +# msgid "off" msgstr "Av" +# msgid "on" msgstr "På" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "En gang" -msgid "only /etc/enigma2 directory" +# +msgid "open nameserver configuration" msgstr "" +# msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanalliste" +# msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanalliste(ned)" +# msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Åpne kanalliste(opp)" + +# +msgid "partial match" msgstr "" +# msgid "pass" -msgstr "Gjennomgang" +msgstr "klart" +# msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" + +# +msgid "play entry" +msgstr "spill denne" +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten" + +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" +# msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent, henter bilde" +# msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" +# msgid "previous channel in history" -msgstr "" +msgstr "Forrige kanal i historikken" +# msgid "record" -msgstr "" +msgstr "spill inn" +# msgid "recording..." -msgstr "tar opp..." +msgstr "spiller inn..." -msgid "remove after this position" +# +msgid "red" msgstr "" -msgid "remove all alternatives" +# +msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" +# +msgid "remove after this position" +msgstr "fjern etter denne posisjon" + +# +msgid "remove all alternatives" +msgstr "fjern alle alternativer" + +# msgid "remove all new found flags" -msgstr "" +msgstr "fjern alle nye funnede flag" +# msgid "remove before this position" +msgstr "fjern før denne posisjonen" + +# +msgid "remove bookmark" msgstr "" -msgid "remove entry" +# +msgid "remove directory" msgstr "" +# +msgid "remove entry" +msgstr "fjern denne" + +# msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "fjern fra foreldrekontroll" +# msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgstr "fjern ny funnet flag" + +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "fjern valgt satellitt" +# msgid "remove this mark" +msgstr "fjern denne markøren" + +# +msgid "repeat playlist" msgstr "" +# msgid "repeated" -msgstr "Gjentatt" +msgstr "gjentatt" + +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "spol tilbake til forrige kapittel" +# msgid "right" +msgstr "høyre" + +# +msgid "save last directory on exit" msgstr "" +# +msgid "save playlist" +msgstr "lagre spilliste" + +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +# +msgid "scan done!" +msgstr "Søk avsluttet" + +# #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!" + +# +msgid "scan state" +msgstr "Søkestatus" + +# +msgid "second" +msgstr "sekund" + +# +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" + +# +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +# +msgid "select" msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"%d kanaler funnet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +# +msgid "select .NFI flash file" msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"Ingen kanaler funnet!." -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +# +msgid "select CAId" msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"En kanal funnet!" -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +# +msgid "select CAId's" msgstr "" -"Søker - %d %% ferdig!\n" -"%d kanaler funnet!" -msgid "scan state" -msgstr "SøkeStatus" +# +msgid "select image from server" +msgstr "" -msgid "second" +# +msgid "select interface" msgstr "" -msgid "second cable of motorized LNB" +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +# +msgid "select movie" +msgstr "velg film" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "velg sti for lagring av film" + +# +msgid "service pin" +msgstr "kanal pin" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "setup pin" +msgstr "oppsettnings pin" + +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "vis DVD hovedmeny" + +# +msgid "show EPG..." +msgstr "Vis EPG..." + +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# +msgid "show all" +msgstr "vis alle" + +# +msgid "show alternatives" +msgstr "vis alternativer" + +# +msgid "show event details" +msgstr "vis sendingdetaljer" + +# +msgid "show extended description" +msgstr "vis utvidet beskrivelse" + +# +msgid "show first selected tag" msgstr "" -msgid "seconds" +# +msgid "show second selected tag" msgstr "" -msgid "seconds." -msgstr "" +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "vis shutdown meny" -msgid "select Slot" -msgstr "Velg Slot" +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis EPG for enkelt kanal" -msgid "service pin" -msgstr "" +# +msgid "show tag menu" +msgstr "vis tag meny" -msgid "setup pin" -msgstr "" +# +msgid "show transponder info" +msgstr "vis transponder info" -msgid "show EPG..." -msgstr "Vis EPG..." +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "blande spilliste " -msgid "show alternatives" +# +msgid "shut down" msgstr "" -msgid "show event details" -msgstr "Vis sendingdetaljer" - +# msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "slå av" +# msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "enkel" +# msgid "skip backward" -msgstr "" +msgstr "hopp bakover" +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)" + +# msgid "skip forward" +msgstr "hopp framover" + +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" + +# +msgid "slide picture in loop" msgstr "" -msgid "standby" +# +msgid "sort by date" +msgstr "sorter på dato" + +# +msgid "special characters" msgstr "" +# +msgid "standard" +msgstr "standard" + +# +msgid "standby" +msgstr "standby" + +# msgid "start cut here" +msgstr "start klipp her" + +# +msgid "start directory" msgstr "" +# msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgstr "start timeshift" +# msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +# +msgid "stop PiP" +msgstr "stopp BiB" + +# +msgid "stop entry" +msgstr "stopp entry" +# msgid "stop recording" msgstr "stopp opptak" +# msgid "stop timeshift" +msgstr "stopp timeshift" + +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "bytt BiB og hovedbilde" + +# +msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" -msgstr "" +msgstr "bytt til filliste" +# msgid "switch to playlist" +msgstr "bytt til spilliste" + +# +msgid "switch to the next angle" msgstr "" -msgid "text" -msgstr "Tekst" +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "bytt til neste lydspor" -msgid "this recording" +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "bytt til neste tekstspråk" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" msgstr "" +# +msgid "this recording" +msgstr "denne innspillingen" + +# msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin" + +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info" + +# +msgid "unavailable" msgstr "" +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "ubekreftet" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" -msgid "until restart" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "Brukerdefinert" +# msgid "vertical" msgstr "Vertikal" +# msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser..." +# msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgstr "Vis innspillinger..." +# msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "vent på ci..." + +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "venter på mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "venter" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "Ukentlig" +# msgid "whitelist" +msgstr "hvitliste" + +# +msgid "working" msgstr "" +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "Ja" +# msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "" +msgstr "ja (behold feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du " +"får hjelp før du starter om din dreambox." +# msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "zap" +# msgid "zapped" -msgstr "" +msgstr "zapped" + +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" + +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var folder" + +# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V Utgang" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Legg til timer." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +# #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lagre satellit" +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" +#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" +#~ "\n" + +# #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spør før programskifte" +# #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" +# #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Autovis Infobar" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backup Lokasjon" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backup Modus" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + +# #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelleverandør" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klassisk" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Samtalemonitorering" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Velg kilde" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kort" + +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" + +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekreft" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n" +#~ "feilet! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." + +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD Enter tast" + +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD høyre tast" + +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD opp tast" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standard instillinger" + +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nettverk Oppsett" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Koblet fra\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n" +#~ "plugin \"" +# #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n" +#~ "plugin \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du ta backup nå?\n" +#~ "Trykk OK og vennligst vent!" + +# #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" @@ -2580,120 +9388,725 @@ msgstr "" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" + +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktiver LAN" + +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktiver WLAN" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slutt" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" + +# #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" +# #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Hurtig programskifte" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Filsystem Kontroll..." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert" + +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spill / Plugins" + +# +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hei!" + +# #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Oppgradering" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initiering..." + +# #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverter" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter display" + +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" + +# +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "LCD Instillinger" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." +# #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Koblet med Tuner A" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Nettverk" +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Film Meny" + +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Navneserver Oppsett..." + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nettverk..." + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at " +#~ "nettverket er konfigurert korrekt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n" +#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " +#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt." + +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister" +# #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Oppgradering" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annet..." + +# #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Foreldrekontroll" +# #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " +#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +#~ "nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut " +#~ "de nødvendige verdier.\n" +#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." + +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" +# #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "støttet.\n" +#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" + +# #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "reboote nå?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "restarte nå?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "stenge av nå?" + +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å " +#~ "aktivere dem nå." + +# #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din " +#~ "WLAN USB adapter\n" + +# #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Velg videoinngang" + +# #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setup-Sperre" +# #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Vis Satposisjoner" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Enkel" - +# #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Hopp over bekreftelser" +# +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Sokkel " + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En annen plass" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" +#~ "\n" +#~ "Venligst velg en annen." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startguide" + +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." + +# #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." +#~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." +# #~ msgid "" #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." + +# #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n" +#~ "Vennligst les manualen.\n" +#~ "Feil: " + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" + +# #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Anvendelse" +# #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# #~ msgid "" #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After " #~ "that,press OK." #~ msgstr "" #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Video skifter" + +# #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis " +#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake " +#~ "til 60hz.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte." + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " +#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." + +# #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " +#~ "ikke en mulighet for deg." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " +#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi " +#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" +#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup " +#~ "nå." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n" +#~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n" +#~ "Vil du definere nøkkelord nå?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverket ditt restartes.\n" +#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" +#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" +#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +# #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" +#~ "følgende backup:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +# #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "Kopier til favoritter" +# +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "Tom/ukjent" + +# #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "lik Socket A" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "full /etc mappe" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Innkommende samtale!\n" +#~ "%s ringer fra %s!" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough til socket A" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Intet Bilde funnet" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" + +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "spill neste i spillelisten" + +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "spill forrige i spillelisten" + +# #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrenset opptak" +# #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Fjern bouquet" +# #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Fjern kanal" +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "%d kanaler funnet!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "Ingen kanaler funnet!." + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "En kanal funnet!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Søker - %d %% ferdig!\n" +#~ "%d kanaler funnet!" + +# +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "Velg Slot" + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "vis første tag" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "vis andre tag" + +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)" + +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)" + +# #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "inntil restart"