X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5346cb6fc890e76e3b61c616aa6fb7c9ecbe5ae8..c8c7ddb799e423a4dae05c6871c32f539f206f7a:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9217869d..68a9f868 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # # Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "sortida 12V" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -144,6 +144,20 @@ msgstr "?" msgid "A" msgstr "Un" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -166,18 +180,18 @@ msgstr "" "de posar en marxa el satfinder." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -322,8 +336,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -397,11 +410,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgstr "\"Code rate\" alt" +#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgstr "\"Code rate\" baix" + +#, fuzzy +msgid "Coderate HP" +msgstr "\"Coderate\" HP" + +#, fuzzy +msgid "Coderate LP" +msgstr "\"Coderate\" LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -428,7 +451,7 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Configurant" msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" @@ -449,6 +472,9 @@ msgstr "" "! (%s)\n" "Reintentant..." +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -609,16 +635,22 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" @@ -630,7 +662,7 @@ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descarregables" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Descarregant" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." @@ -700,7 +732,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Entra el pin del canal" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" msgid "Eventview" msgstr "Veure programes" @@ -791,6 +823,9 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -803,6 +838,9 @@ msgstr "Configuració del disc dur" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" @@ -810,7 +848,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongarès" msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -828,10 +866,8 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" @@ -861,10 +897,10 @@ msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Instal·lant" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Instal·lant programari..." msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." @@ -1088,20 +1124,22 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +#, fuzzy msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "" +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." @@ -1111,8 +1149,25 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1163,6 +1218,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -1174,7 +1232,7 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" @@ -1206,6 +1264,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" @@ -1285,7 +1346,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." @@ -1356,6 +1417,27 @@ msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar " +"ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a arrancar " +"ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1377,6 +1459,9 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituïr la llista actual" @@ -1400,6 +1485,10 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + msgid "Running" msgstr "Mostrant" @@ -1418,6 +1507,9 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" @@ -1475,15 +1567,21 @@ msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." +#, fuzzy msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" +#, fuzzy msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" @@ -1562,8 +1660,9 @@ msgstr "Slot " msgid "Socket " msgstr "Socket " +#, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "A algun altre lloc" @@ -1625,6 +1724,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1664,8 +1769,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" +#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgstr "Symbol rate" + +#, fuzzy +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1708,8 +1818,10 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1794,12 +1906,21 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Tipustransponedor" + msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" @@ -1813,7 +1934,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Sintonitzar" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" @@ -1864,7 +1985,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" @@ -1876,10 +1997,10 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Actualitzant" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" @@ -2035,8 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -2078,8 +2198,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." @@ -2088,6 +2207,8 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -2103,7 +2224,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[edició alternatives]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -2115,7 +2236,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" @@ -2127,7 +2248,7 @@ msgid "about to start" msgstr "per a començar" msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "afegir alternatives" msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" @@ -2225,7 +2346,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "no canviar" msgid "do nothing" msgstr "no facis res" @@ -2237,7 +2358,7 @@ msgid "done!" msgstr "fet!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "editar alternatives" msgid "empty/unknown" msgstr "buit/desconegut" @@ -2255,7 +2376,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" @@ -2278,6 +2399,9 @@ msgstr "tot el directori /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -2340,8 +2464,9 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +#, fuzzy msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorm" msgid "never" msgstr "mai" @@ -2430,7 +2555,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "esborra després d'aquesta posició" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "esborrar totes les alternatives" msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" @@ -2514,11 +2639,14 @@ msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "mostrar alternatives" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -2604,36 +2732,11 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." msgid "zap" msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "Sortida 12V" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Afegir alternativa" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Afegir canal" - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Esborrar canal" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Seleccionar un canal de referència"