X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/560c71d88f076dfa2ef7db86ecfdf36210d0efb4..c3f3135726277c4030e0049fc6ab774ba81c706a:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e68b7201..b4df78d9 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -80,6 +83,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +msgid "(empty)" +msgstr "(prázdné)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -117,7 +123,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" @@ -184,11 +190,16 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -260,12 +271,15 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add title..." +msgstr "Přidat titul..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -354,9 +368,21 @@ msgstr "Pásmo" msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" +msgid "Burn" +msgstr "Vypláti" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "Vypálit DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -422,6 +448,9 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vyber tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -456,7 +485,7 @@ msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" @@ -513,6 +542,9 @@ msgstr "Chorvatsky" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -605,10 +637,10 @@ msgstr "" "opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -628,6 +660,9 @@ msgstr "" "Opravdu chcete stáhnout\n" "tento plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -712,9 +747,18 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" +msgid "Edit current title" +msgstr "Upravit tento titul" + msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgid "Edit title..." +msgstr "Upravit titul..." + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -733,6 +777,9 @@ msgstr "Povoleno" msgid "End" msgstr "Konec" +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" + msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -793,9 +840,15 @@ msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" @@ -811,6 +864,15 @@ msgstr "Francouzsky" msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" + msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -855,6 +917,12 @@ msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" @@ -1002,6 +1070,12 @@ msgstr "Zapnout limit" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" @@ -1104,9 +1178,6 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -1150,6 +1221,9 @@ msgstr "Nastavení sítě..." msgid "New" msgstr "Nové programy" +msgid "New DVD" +msgstr "Nové DVD" + msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" @@ -1196,6 +1270,13 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1305,6 +1386,9 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" @@ -1317,6 +1401,9 @@ msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1326,6 +1413,12 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1338,6 +1431,12 @@ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1359,6 +1458,9 @@ msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1371,6 +1473,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + msgid "Positioner" msgstr "Positioner" @@ -1386,6 +1491,9 @@ msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1413,12 +1521,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -msgid "Quick" -msgstr "Rychle" - msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" @@ -1462,21 +1570,21 @@ msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " "rebootovat?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " "restartovat?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " @@ -1494,9 +1602,15 @@ msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1506,9 +1620,6 @@ msgstr "Druh opakování" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" - msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1533,15 +1644,18 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1563,11 +1677,80 @@ msgstr "Vyhledávání satelitu" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Uložit projekt na disk" + +msgid "Save..." +msgstr "Uložit..." + msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1631,9 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1650,10 +1830,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1700,11 +1880,12 @@ msgstr "Akce časovače:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow interval (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1721,6 +1902,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1748,6 +1937,9 @@ msgstr "Začít nahrávat?" msgid "StartTime" msgstr "Začátek" +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + msgid "Startwizard" msgstr "Spustit průvodce" @@ -1835,9 +2027,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Vzkaz" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1957,12 +2146,17 @@ msgstr "Transpondér" msgid "Transponder Type" msgstr "Typ transpodéru" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Typ transpodéru" - msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -1978,6 +2172,9 @@ msgstr "Ladění selhalo" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuneru" @@ -2015,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -2044,6 +2241,9 @@ msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" + msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bárnu (gateway)" @@ -2071,6 +2271,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" @@ -2081,7 +2284,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." @@ -2137,7 +2340,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2236,9 +2439,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2305,12 +2505,18 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...." msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2351,6 +2557,9 @@ msgstr "podle exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -2381,6 +2590,12 @@ msgstr "smazat" msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2390,6 +2605,9 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -2405,8 +2623,8 @@ msgstr "Hotovo!" msgid "edit alternatives" msgstr "upravit alternativy" -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "empty" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2420,6 +2638,9 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + msgid "end alternatives edit" msgstr "ukončit úpravu alternativ" @@ -2435,6 +2656,9 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2479,14 +2703,26 @@ msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" -msgid "list" -msgstr "seznam" +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2497,6 +2733,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2509,6 +2748,9 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2575,6 +2817,15 @@ msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "přehrát předchozí položku" + msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2623,6 +2874,9 @@ msgstr "opakování" msgid "right" msgstr "vpravo" +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2666,9 +2920,6 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" - msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2684,9 +2935,15 @@ msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2696,9 +2953,21 @@ msgstr "jednoduché" msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Posun zpět" + msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Posun vpřed" + msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -2711,6 +2980,9 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" @@ -2732,6 +3004,9 @@ msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -2780,79 +3055,3 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V výstup" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Přidat alternativu" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat službu" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk ..." - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Nastavení LCD" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat službu" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "jednoduché" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Prohodit kanály" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"