X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/59f769f0eaf89c090a18c780f626a6ff0df3a016..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e70859a7..fbd67570 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:39+0200\n" "Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,9 +144,8 @@ msgstr " lisäosaa." msgid " ms" msgstr " ms" -# msgid " packages selected." -msgstr "pakettia valittu." +msgstr " pakettia valittu." # msgid " updates available." @@ -189,6 +188,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -225,6 +230,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" @@ -241,17 +250,6 @@ msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " -"päivityksen." - msgid "0" msgstr "0" @@ -360,7 +358,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -377,12 +375,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A basic ftp client" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" -msgid "A client for www.dyndns.org" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "FTP-asiakasohjelma" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle" + # #, python-format msgid "" @@ -395,6 +399,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -416,10 +423,13 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Graafinen EPG" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" msgstr "" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Graafinen EPG" # msgid "" @@ -430,13 +440,13 @@ msgstr "" "Päivitetäänkö sen arvot?\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Kernin tekemä HD-teema" msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." -msgstr "" +msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema" msgid "A nice looking skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Kernin tekemä teema" # #, python-format @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "" "Kytketäänkö se pois päältä?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen" # msgid "" @@ -556,10 +566,10 @@ msgid "About..." msgstr "Tietoja..." msgid "Access to the ARD-Mediathek" -msgstr "" +msgstr "ARD-Mediathek lisäosa" msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita." # msgid "Accesspoint:" @@ -688,10 +698,10 @@ msgstr "" "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun" # msgid "Advanced Options" @@ -718,6 +728,8 @@ msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin " +"valmiustilaan." # msgid "After event" @@ -732,7 +744,7 @@ msgstr "" "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" -msgstr "" +msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa" # msgid "Album" @@ -756,10 +768,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen." msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." -msgstr "" +msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta." # msgid "Alpha" @@ -872,9 +884,12 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" -msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgid "Aspect ratio" msgstr "" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -886,6 +901,9 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "Äänen synkronointi" @@ -896,6 +914,8 @@ msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on " +"samanaikainen kuvan kanssa." msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -943,6 +963,17 @@ msgid "" "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " "criteria." msgstr "" +"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän " +"määrittämien ehtojen mukaisesti." + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" # msgid "Automatic" @@ -953,30 +984,53 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille." msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." msgstr "" +"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän " +"resoluution mukaisesti." msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" msgstr "" +"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +"Toimiiko %s ?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresoluution asetukset" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autot & kulkuvälineet" @@ -997,10 +1051,10 @@ msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema" msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema" # msgid "BB" @@ -1017,6 +1071,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Takaisin" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Tausta" @@ -1088,10 +1148,10 @@ msgid "Blue boost" msgstr "Sinisen korostus" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa." # msgid "Bookmarks" @@ -1107,11 +1167,16 @@ msgstr "Brasilia" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" -msgid "Browse for and connect to network shares" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja" + msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja." msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Selaa verkkoympäristöä" @@ -1127,12 +1192,23 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "Polta DVD:lle..." msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Polta tallenteet DVD:lle" # msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1153,6 +1229,8 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja " +"CDDB:stä ja CD-Textistä." # msgid "CI assignment" @@ -1173,8 +1251,11 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille" msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" @@ -1186,10 +1267,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" @@ -1218,10 +1295,6 @@ msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Muuta hak." - msgid "Change hostname" msgstr "Muuta nimeä (hostname)" @@ -1229,17 +1302,14 @@ msgstr "Muuta nimeä (hostname)" msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Muuta kanavan PIN" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Muuta kanavan PIN:it" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Muuta asetuksien PIN" # msgid "Change step size" @@ -1356,10 +1426,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti." # msgid "CleanupWizard" @@ -1393,6 +1463,12 @@ msgstr "Tallenna muutokset" msgid "Close title selection" msgstr "Sulje otsikon valinta" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -1484,7 +1560,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Määritä nimipalvelimet" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "Määritä WLAN-asetukset" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1529,6 +1605,9 @@ msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + # msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" @@ -1542,28 +1621,28 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Hallitse tuuletinta." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Hallitse tuuletinta" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" @@ -1581,6 +1660,10 @@ msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Kaatumislokin asetukset" @@ -1609,10 +1692,10 @@ msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Kopioi DVD-elokuvia" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Luo uusi automaattiajastus." @@ -1628,13 +1711,13 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin." # #, python-format @@ -1698,23 +1781,23 @@ msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" msgid "Customize Vali-XD skins" -msgstr "" +msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja" msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." -msgstr "" +msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti." # msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa tallenteita" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Leikkaa tallenteita." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1722,6 +1805,9 @@ msgid "" "cut'.\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n" +"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n" +"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. " # # Tallennevalikko @@ -1752,6 +1838,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD-tiedostoselain" @@ -1769,13 +1858,16 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa." msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" +"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n" +"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn, .iso-tiedoston tai video_ts " +"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta." # msgid "Danish" @@ -1817,7 +1909,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" msgid "Default movie location" -msgstr "Oletuskansio tallennuksille" +msgstr "Oletushakemisto tallennuksille" # msgid "Default services lists" @@ -1827,15 +1919,24 @@ msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Määritä aloituskanava" msgid "Define a startup service for your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" # msgid "Delay" msgstr "Viive" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + # msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1875,15 +1976,8 @@ msgstr "Kuvaus" msgid "Deselect" msgstr "Ei valittu" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Kohdehakemisto" - -msgid "Details for extension: " -msgstr "Laajennuksen tiedot: " - msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Lisäosan tiedot: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1928,7 +2022,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Hak:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1951,10 +2045,6 @@ msgstr "Keskeytä" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje PiP-kuva" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Poista tekstitys" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Raportointi pois käytöstä" @@ -1993,9 +2083,8 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Näytä >16:9 sisältö" -# msgid "Display Setup" -msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgstr "Etupaneelin näyttö" # msgid "Display and Userinterface" @@ -2005,10 +2094,10 @@ msgid "Display search results by:" msgstr "Näytä hakutulokset:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvia" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä" # #, python-format @@ -2027,6 +2116,12 @@ msgstr "" "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n" "Tarkistus saattaa kestää kauan!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2199,15 +2294,11 @@ msgid "Download Video" msgstr "Lataa video" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta" msgid "Download location" msgstr "Tallennushakemisto" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" @@ -2262,6 +2353,9 @@ msgid "" "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " "epg information on these channels." msgstr "" +"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana " +"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden " +"kanavien ohjelmatiedot." # #, python-format @@ -2318,10 +2412,10 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" @@ -2357,7 +2451,7 @@ msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille." # msgid "Enable" @@ -2366,10 +2460,25 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable /media" msgstr "Ota käyttöön /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" @@ -2470,6 +2579,9 @@ msgid "" "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin " +"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman " +"pyörimään PC:lle." msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2486,17 +2598,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -2581,7 +2685,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia" # msgid "Execution Progress:" @@ -2656,6 +2760,8 @@ msgid "" "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " "a server using the file transfer protocol." msgstr "" +"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja " +"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla." # msgid "Factory reset" @@ -2748,14 +2854,13 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." -msgstr "" - -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla." msgid "Flash" msgstr "Päivitä" @@ -2771,6 +2876,12 @@ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!" msgid "Format" msgstr "Alusta" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2779,10 +2890,6 @@ msgstr "" "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n" "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" @@ -2823,15 +2930,17 @@ msgid "Frisian" msgstr "Friisi" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa." + +msgid "Front USB Slot" msgstr "" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille" -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" +msgstr "Edustaprosessorin versio: %d" # msgid "Fsck failed" @@ -2848,14 +2957,14 @@ msgstr "" "uudelleen nyt?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon." msgid "" "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon." msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon" msgid "Gaming" msgstr "Pelit" @@ -2878,6 +2987,9 @@ msgstr "PCM-viive (ms)" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "PCM-viive (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -2889,23 +3001,23 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!" msgid "Genuine Dreambox verification" -msgstr "" +msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen" # msgid "German" msgstr "Saksa" msgid "German storm information" -msgstr "" +msgstr "Saksan myrskytietoja" msgid "German traffic information" -msgstr "" +msgstr "Saksan liikennetietoja" msgid "Germany" msgstr "Saksa" msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" -msgstr "" +msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä" msgid "Get latest experimental image" msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" @@ -2929,12 +3041,14 @@ msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" -msgstr "" +msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan" msgid "" "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." msgstr "" +"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n" +"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista." # msgid "Graphical Multi EPG" @@ -2952,15 +3066,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Vihreän korostus" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Suojaväli-tila" @@ -2968,6 +3085,12 @@ msgstr "Suojaväli-tila" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "Lomitettu HD-tila" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "Lomittamaton HD-tila" + msgid "HD videos" msgstr "HD-videot" @@ -2977,9 +3100,8 @@ msgstr "HTTP-portti" msgid "HTTPS Port" msgstr "HTTPS-portti" -# msgid "Harddisk" -msgstr "Kiintolevy..." +msgstr "Kiintolevy" # msgid "Harddisk setup" @@ -3004,6 +3126,9 @@ msgstr "Piilotettu verkkonimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" @@ -3026,7 +3151,7 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaali" msgid "Hotplugging for removeable devices" -msgstr "" +msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto" # msgid "How many minutes do you want to record?" @@ -3048,7 +3173,7 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille." # msgid "IP Address" @@ -3058,7 +3183,7 @@ msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "IRC Client for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" @@ -3112,10 +3237,6 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Päivityksen asennusohjelma" - msgid "Import AutoTimer" msgstr "Tuo automaattiajastus" @@ -3180,6 +3301,12 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto" @@ -3225,9 +3352,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset." msgid "Install local extension" msgstr "Asenna paikallinen laajennus" -# msgid "Install or remove finished." -msgstr "Asenna tai poista valmiit." +msgstr "Asennus/poisto suoritettu." # msgid "Install settings, skins, software..." @@ -3263,14 +3389,6 @@ msgstr "Pikatallennus..." msgid "Instant record location" msgstr "Pikatallennuksen hakemisto" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Sisäinen verkkokortti" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" - msgid "Interface: " msgstr "Liittymä: " @@ -3285,9 +3403,12 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Sisäinen verkkokortti." -msgid "Internal firmware updater" +msgid "Internal USB Slot" msgstr "" +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" @@ -3350,10 +3471,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italia" msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Italian sääennuste" msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." -msgstr "" +msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta." msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3371,49 +3492,49 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema" msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin DreamMM-HD teema" msgid "Kerni's Elgato-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin Elgato-HD teema" msgid "Kerni's SWAIN skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin SWAIN teema" msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin SWAIN-HD teema" msgid "Kerni's UltraViolet skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin UltraViolet teema" msgid "Kerni's YADS-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin YADS-HD teema" msgid "Kerni's dTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin dTV-HD teema" msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema" msgid "Kerni's dmm-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin dmm-HD teema" msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin dreamTV-HD teema" msgid "Kerni's simple skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin simple teema" msgid "Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1 teema" msgid "Kerni-HD1R2 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1R2 teema" msgid "Kernis HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kernin HD1 teema" #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3423,9 +3544,8 @@ msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms" msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)" -# msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö..." +msgstr "Näppäimistö" # msgid "Keyboard Map" @@ -3440,14 +3560,14 @@ msgid "Keymap" msgstr "Näppäinasettelu" msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." -msgstr "" +msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua." # msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" msgid "LAN connection" -msgstr "Verkkoyhteys" +msgstr "LAN-yhteys" # msgid "LNB" @@ -3477,6 +3597,11 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Last config" msgstr "Aikais.arvot" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" @@ -3538,10 +3663,10 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "" +msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita" msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita." # msgid "Lithuanian" @@ -3636,13 +3761,13 @@ msgid "Manage extensions" msgstr "Hallitse laajennuksia" msgid "Manage local files" -msgstr "" +msgstr "Hallitse tiedostoja" msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." -msgstr "" +msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia." msgid "Manage logos to display at boottime" -msgstr "" +msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia" msgid "Manage network shares" msgstr "Hallitse verkkojakoja" @@ -3650,6 +3775,8 @@ msgstr "Hallitse verkkojakoja" msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." msgstr "" +"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-" +"musiikkisoittimella." msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hallitse verkkojakoja..." @@ -3702,24 +3829,27 @@ msgstr "" "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin " "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen." -# msgid "Media player" -msgstr "Mediatoistin" +msgstr "Mediasoitin" -# msgid "MediaPlayer" -msgstr "Mediatoistin" +msgstr "Mediasoitin" msgid "" "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " "possible actions like viewing pictures or playing movies." msgstr "" +"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon " +"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne." msgid "" "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " "view cover and album information." msgstr "" +"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n" +"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, " +"näytä kansikuvia ja albumien tietoja." # msgid "Medium is not a writeable DVD!" @@ -3734,7 +3864,7 @@ msgid "Menu" msgstr "Valikko" msgid "Merlin Music Player and iDream" -msgstr "" +msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream" # msgid "Message" @@ -3891,10 +4021,10 @@ msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "" +msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)." msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "" +msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista" msgid "Movie location" msgstr "Tallennushakemisto" @@ -3902,11 +4032,15 @@ msgstr "Tallennushakemisto" msgid "" "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." msgstr "" +"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän " +"järjestämistä varten." msgid "" "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " "the movielist." msgstr "" +"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne " +"tallenneluettelossa." # msgid "Movielist menu" @@ -3916,6 +4050,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3923,6 +4060,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" @@ -3962,6 +4102,11 @@ msgstr "MyTube-video ohjeruutu" msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" @@ -3978,6 +4123,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS-jako" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -4007,101 +4155,104 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" -msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgid "Namespace" msgstr "" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox teema" + msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single teema" msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Blueline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline teema" msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine teema" msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue teema" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Flatline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline teema" msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille" msgid "Nemesis GlassLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine teema" msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended teema" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single teema" msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greenline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline teema" msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended teema" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single teema" msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille" msgid "Nemesis Greyline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline teema" msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine teema" msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille" # msgid "Netmask" @@ -4168,13 +4319,12 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "New" msgstr "Uusi" +msgid "New PIN" +msgstr "Uusi PIN" + msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" -# -msgid "New pin" -msgstr "Uusi tunnusluku" - # msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" @@ -4305,10 +4455,6 @@ msgstr "" "Viritintä ei ole määritetty!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4425,6 +4571,12 @@ msgstr "Pohjoinen" msgid "Norwegian" msgstr "Norja" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4480,6 +4632,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, poista joitain laajennuksia" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" @@ -4543,11 +4698,14 @@ msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ääriraja (+/-)" msgid "Overlay for scrolling bars" -msgstr "" +msgstr "Tekstipalkkien peitto" msgid "Override found with alternative service" msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta" @@ -4562,10 +4720,16 @@ msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDit" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" @@ -4584,10 +4748,6 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" -# -msgid "Page" -msgstr "Sivu" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4616,6 +4776,8 @@ msgid "" "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " "TV program." msgstr "" +"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia " +"ja katsella sen kanavia." # msgid "Password" @@ -4629,7 +4791,10 @@ msgid "People & Blogs" msgstr "Ihmiset ja blogit" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." -msgstr "" +msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla." + +msgid "Persian" +msgstr "Persia" msgid "Pets & Animals" msgstr "Lemmikit ja eläimet" @@ -4676,10 +4841,10 @@ msgid "Play YouTube movies" msgstr "Toista Youtube-videoita" msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä" msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä." msgid "Play next video" msgstr "Toista seuraava video" @@ -4692,7 +4857,7 @@ msgid "Play video again" msgstr "Toista video uudestaan" msgid "Play videos from PC on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta" msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "" @@ -4717,6 +4882,12 @@ msgstr "Valitse lähde josta haetaan" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" +"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia." + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -4725,10 +4896,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tarkista verkkoasetukset!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." @@ -4759,13 +4926,6 @@ msgstr "" "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" -"muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -4794,9 +4954,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "Syötä vanha PIN-koodi" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4832,10 +4991,6 @@ msgstr "Paina OK." msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Syötä haettava teksti" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Valitse poistettava soittolista..." @@ -4874,10 +5029,6 @@ msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." @@ -5047,6 +5198,9 @@ msgstr "Portti D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Kääntömoottori" @@ -5068,7 +5222,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" -msgstr "" +msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa" msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -5160,10 +5314,6 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." @@ -5183,10 +5333,10 @@ msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Preview screenshots of running tv shows" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista" msgid "Preview screenshots of running tv shows." -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista." # msgid "Primary DNS" @@ -5231,7 +5381,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." -msgstr "" +msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" # msgid "Quick" @@ -5254,7 +5404,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" -msgstr "" +msgstr "RSS-lukija" msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5315,10 +5465,12 @@ msgid "Reception Settings" msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Reconstruct .ap and .sc files" -msgstr "" +msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen" msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." msgstr "" +"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot " +"uudelleen." # msgid "Record" @@ -5358,9 +5510,11 @@ msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen" # msgid "Refresh Rate" @@ -5383,11 +5537,11 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan" -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "Muista kanavan PIN" -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Unohda kanavan PIN" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä" msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" @@ -5427,14 +5581,6 @@ msgstr "Poista lisäosia" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Poista valittu automaattiajastus" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" - # msgid "Remove timer" msgstr "Poista ajastus" @@ -5465,7 +5611,7 @@ msgid "Rename crashlogs" msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" msgid "Rename your movies" -msgstr "" +msgstr "Muuta tallenteiden nimiä" # msgid "Repeat" @@ -5484,10 +5630,10 @@ msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." -msgstr "" +msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla." msgid "Replace the rewind input with a seekbar" -msgstr "" +msgstr "Korvaa kelauksen syöttö hakupalkilla" msgid "Require description to be unique" msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus" @@ -5574,11 +5720,14 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" @@ -5618,6 +5767,9 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin" msgid "Right" msgstr "Oikea" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5629,6 +5781,9 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus" msgid "Running" msgstr "Käytössä" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Suoritetaan testitilassa" + msgid "Russia" msgstr "Venäjä" @@ -5640,6 +5795,21 @@ msgstr "Venäjä" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila" + +msgid "SID" +msgstr "" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5654,6 +5824,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "la" @@ -5674,7 +5857,7 @@ msgid "Satellite equipment" msgstr "Satelliittilaitteet" msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" -msgstr "" +msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia" # msgid "Satellites" @@ -5685,7 +5868,7 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" msgid "Satfinder helps you to align your dish" -msgstr "" +msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin" msgid "Sats" msgstr "Sat." @@ -5820,19 +6003,12 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Hae alue US SUPER" msgid "Scan devices for playable media files" -msgstr "" +msgstr "Hae mediatiedostoja" # msgid "Scan range" msgstr "Hae alue" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5886,7 +6062,7 @@ msgid "Search strictness" msgstr "Haun tarkkuus" msgid "Search through the EPG" -msgstr "" +msgstr "Hae ohjelmatietoja" # msgid "Search type" @@ -5916,7 +6092,7 @@ msgid "Security service not running." msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." -msgstr "" +msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa." # msgid "Seek" @@ -5954,10 +6130,6 @@ msgstr "Tallennetut ohjelmat" msgid "Select a timer to import" msgstr "Valitse tuotava ajastus" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Valitse äänimuoto" - # msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" @@ -5980,18 +6152,10 @@ msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta" msgid "Select files for backup." msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot." -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" -# -msgid "Select image" -msgstr "Valitse päivitys" - msgid "Select input device" msgstr "Valitse syöttölaite" @@ -6055,10 +6219,6 @@ msgstr "Valitse WLAN-verkko" msgid "Select your choice." msgstr "Tee valinta." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Valittu päivitys" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Lähetä DiSEqC" @@ -6129,6 +6289,9 @@ msgstr "" "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" "Program Association Tablesta.)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" @@ -6150,7 +6313,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" -msgstr "" +msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä" # msgid "Set End Time" @@ -6184,7 +6347,7 @@ msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei." msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "" +msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan" # msgid "Setting key canceled" @@ -6238,9 +6401,8 @@ msgstr "" msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" -# msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" +msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta" # msgid "Show WLAN Status" @@ -6256,6 +6418,9 @@ msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa" msgid "Show in extension menu" msgstr "Näytä laajennusvalikossa" +msgid "Show info screen" +msgstr "Näytä tietoruutu" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" @@ -6268,6 +6433,9 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" @@ -6285,7 +6453,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" -msgstr "" +msgstr "Katsele web-kameroita" msgid "" "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " @@ -6295,11 +6463,14 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden" + msgid "Shows statistics of watched services" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa" msgid "Shows the clock permanently on the screen" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla" # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" @@ -6341,7 +6512,7 @@ msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla." # msgid "Single" @@ -6363,12 +6534,11 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" -# msgid "Skin" -msgstr "Teema..." +msgstr "Teema" msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" -msgstr "" +msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon" # msgid "Skins" @@ -6426,7 +6596,7 @@ msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja" msgid "Softwaremanager information" msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot" @@ -6530,6 +6700,9 @@ msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite" msgid "Start Webinterface" msgstr "Käynnistä Web-liittymä" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" @@ -6558,7 +6731,7 @@ msgid "Std. Feeds" msgstr "Std.feedit" msgid "Step by step network configuration" -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan" # msgid "Step east" @@ -6581,10 +6754,6 @@ msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'" msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -6653,6 +6822,9 @@ msgstr "su" msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään" @@ -6680,6 +6852,9 @@ msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolinopeus" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" @@ -6693,16 +6868,25 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n" "timojarvenpaa@hotmail.com\n" -"huoltovalikko.keskustelupalstat.com" +"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" @@ -6732,6 +6916,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Lämpötila ja tuuletin" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" @@ -6763,18 +6950,17 @@ msgstr "" "\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" -msgstr "" +msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita" # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n" +"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." # @@ -6839,6 +7025,12 @@ msgstr "" "Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n" "Asenna se." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset." + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -6883,13 +7075,6 @@ msgstr "" "aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain " "jos se on aikajakson sisällä." -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " -"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -6982,24 +7167,6 @@ msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko " -"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla " -"vastuulla!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai " -"vioittunut!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." @@ -7013,18 +7180,10 @@ msgstr "Paketti:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7129,27 +7288,6 @@ msgstr "" "Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys " "nyt?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole " -"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko " -"ohjelmistopäivityksen asentamista?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7446,21 +7584,6 @@ msgstr "" "sekuntia pohjassa.\n" "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" -"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti " -"käynnistyvä USB-muistitikku.\n" -"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 " -"sekuntia pohjassa.\n" -"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." - # msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -7611,12 +7734,6 @@ msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" @@ -7781,10 +7898,6 @@ msgstr "Käytä yhdyskäytävää" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -7881,17 +7994,28 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikaali" -# msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." +msgstr "TV-kuvan hienosäätö" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" @@ -7901,6 +8025,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja" msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-asetukset" @@ -7913,13 +8040,11 @@ msgstr "Video-avustaja" msgid "Video enhancement preview" msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu" -# msgid "Video enhancement settings" -msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..." +msgstr "Kuvasäädöt" -# msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Kuvanparannuksen asetukset" +msgstr "Kuvansäätöjen asetukset" # msgid "" @@ -7968,10 +8093,10 @@ msgid "View Count" msgstr "Katselukerrat" msgid "View Google maps" -msgstr "" +msgstr "Katsele Googlen karttoja" msgid "View Google maps with your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta." # msgid "View Movies..." @@ -7991,9 +8116,8 @@ msgstr "Katso Video-CD..." msgid "View active downloads" msgstr "Näytä aktiiviset lataukset" -# msgid "View details" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Lisätiedot" # msgid "View list of available " @@ -8070,6 +8194,14 @@ msgstr "Näkymät:" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "13/18V-jännite" @@ -8129,6 +8261,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Web-liittymä" @@ -8274,7 +8409,6 @@ msgstr "" "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit " "luoda uusia automaattiajastuksia" -# # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -8289,7 +8423,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" -"Tämä asennustoiminto opastaa\n" +"Tämä asennustoiminto neuvoo\n" "kuinka laitat Dreamboxin\n" "perusasetukset kuntoon.\n" "\n" @@ -8314,6 +8448,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." @@ -8344,10 +8483,6 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Langaton" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "WLAN-verkko" @@ -8472,10 +8607,6 @@ msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" - # msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -8580,6 +8711,12 @@ msgstr "" "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä " "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" @@ -8661,15 +8798,14 @@ msgstr "" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" +"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n" "\n" -"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" +"Haluatko tehdä sen nyt?" msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " @@ -8757,12 +8893,11 @@ msgstr "" msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" +"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." # @@ -8781,6 +8916,9 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Verkkojako on aktivoitu." @@ -8831,7 +8969,7 @@ msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" -msgstr "" +msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" @@ -9001,6 +9139,12 @@ msgstr "määritetyt CAId:t:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9019,6 +9163,9 @@ msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "autom." +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "saatavilla" @@ -9053,6 +9200,10 @@ msgstr "kielletyt" msgid "blue" msgstr "sininen" +# +msgid "bob" +msgstr "bob" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9076,10 +9227,6 @@ msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" msgid "chapters" msgstr "kappaleet" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "valitse kohdehakemisto" - # msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -9096,6 +9243,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista" msgid "complex" msgstr "monipuolinen" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" @@ -9113,7 +9263,7 @@ msgid "continue" msgstr "jatka" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä" # msgid "copy to bouquets" @@ -9127,6 +9277,12 @@ msgstr "ei voitu poistaa" msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s" @@ -9139,6 +9295,10 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" +# +msgid "default" +msgstr "oletus" + # msgid "delete" msgstr "Poista" @@ -9167,7 +9327,7 @@ msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "kuvaus" # msgid "disable" @@ -9269,9 +9429,8 @@ msgstr "täysi vastaavuus" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" -# msgid "exit mediaplayer" -msgstr "Poistu Mediatoistimesta" +msgstr "Poistu Mediasoittimesta" # msgid "exit movielist" @@ -9293,10 +9452,6 @@ msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" -# -msgid "failed" -msgstr "epäonnistui" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9485,6 +9640,9 @@ msgstr "minuutti" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "kuukausi" @@ -9573,6 +9731,9 @@ msgstr "ei määritetty" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" +msgid "not supported" +msgstr "ei tuettu" + # msgid "not used" msgstr "ei käyt." @@ -9680,9 +9841,6 @@ msgstr "punainen" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -9791,10 +9949,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "valitse" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" - # msgid "select CAId" msgstr "Valitse CAId" @@ -9803,10 +9957,6 @@ msgstr "Valitse CAId" msgid "select CAId's" msgstr "valitse CAId:t" -# -msgid "select image from server" -msgstr "valitse päivitys palvelimelta" - # msgid "select interface" msgstr "valitse sovitin" @@ -9823,9 +9973,8 @@ msgstr "valitse tallenne" msgid "select the movie path" msgstr "valitse tallennehakemisto" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanavien tunnusluku" +msgid "service PIN" +msgstr "kanavan PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -9834,9 +9983,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "aseta ääniviive (lipsync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "asetusten tunnusluku" +msgid "setup PIN" +msgstr "aseta PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -10026,6 +10174,13 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "viritin ei ole tuettu" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "Ei saatavilla" @@ -10051,7 +10206,7 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "käytä kiintolevyn tilalla" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna" msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" @@ -10152,6 +10307,17 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " +#~ "päivityksen." + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -10177,26 +10343,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Nouseva" -# -#~ msgid "" -#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -#~ "Is %s ok?" -#~ msgstr "" -#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" -#~ "Toimiiko %s ?" - -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" - -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Autoresoluution asetukset" - -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" - # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Luo" @@ -10228,9 +10374,29 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Puhelun tarkkailu" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea" + #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategoria" +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Muuta hak." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Valitse lähde" @@ -10262,9 +10428,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "epäonnistui! (%s)\n" #~ "yritetään uudelleen..." -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Jatka" - #~ msgid "" #~ "Crashlogs found!\n" #~ "Send them to Dream Multimedia ?" @@ -10276,17 +10439,19 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "Lataa oletusarvot" -#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Poista valittu jako" -#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Kohdehakemisto" -#~ msgid "Delay x seconds after service started" -#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: " -#~ msgid "Delete selected mount" -#~ msgstr "Poista valittu jako" +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Poista tekstitys" #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10309,25 +10474,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila" - -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila" - -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila" - -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila" - -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön" - # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Salattu: %s" @@ -10347,6 +10501,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" @@ -10359,6 +10521,12 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" @@ -10367,6 +10535,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" + #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite" @@ -10385,11 +10557,15 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "PCM-viive (ms)" -#~ msgid "HD Interlace Mode" -#~ msgstr "Lomitettu HD-tila" - -#~ msgid "HD Progressive Mode" -#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia " +#~ "viestejä,\n" +#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-" +#~ "asiakasohjelma" # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" @@ -10399,6 +10575,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Päivitys" @@ -10415,6 +10595,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" + #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Liittymä: %s" @@ -10450,10 +10638,18 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Lähiverkko..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Uusi tunnusluku" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt" + #~ msgid "No, but play next video" #~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne" @@ -10475,6 +10671,33 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten" + +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" +#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Lisäosien hallinta" @@ -10486,6 +10709,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa " #~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" + # #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-palvelun osoite" @@ -10497,10 +10724,28 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Recording paths..." #~ msgstr "Tallennushakemistot..." +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Päivitä" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Muista kanavan PIN" + +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Unohda kanavan PIN" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Palauta varmuuskopio" @@ -10519,21 +10764,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..." -#~ msgid "Running in testmode" -#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila" - # #~ msgid "Satteliteequipment" #~ msgstr "Satelliittilaite" @@ -10560,6 +10790,13 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "your WLAN USB Stick\n" #~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" + # #~ msgid "Search" #~ msgstr "Hae" @@ -10568,14 +10805,26 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Valitse äänimuoto" + # #~ msgid "Select channel audio" #~ msgstr "Valitse kanavan ääni" +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Valitse päivitys" + # #~ msgid "Select the key you want to set" #~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" @@ -10584,6 +10833,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Valittu päivitys" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Aseta oletukseksi" @@ -10596,9 +10849,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" -#~ msgid "Show info screen" -#~ msgstr "Näytä tietoruutu" - # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Teema..." @@ -10625,6 +10875,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "\n" #~ "Valitse uusi kohde." +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Ääniraita" @@ -10637,10 +10891,64 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " +#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko " +#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla " +#~ "vastuulla!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai " +#~ "vioittunut!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." + # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Ei tehtäviä." +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta " +#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän " +#~ "ohjelmistopäivityksen?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko " +#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -10653,10 +10961,32 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..." +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" +#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä " +#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n" +#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä " +#~ "10 sekuntia pohjassa.\n" +#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella " +#~ "ohjelmistolla!" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10689,6 +11019,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Use calc. delays" #~ msgstr "Vakiot pikaval." +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" + # #~ msgid "Use user delays" #~ msgstr "Omat pikaval." @@ -10712,6 +11046,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Which delays do you want to set" #~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Langaton" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" + # #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -10750,6 +11092,16 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " #~ "varmistuksen nyt." +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" @@ -10782,12 +11134,8 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" # -#~ msgid "bob" -#~ msgstr "bob" - -# -#~ msgid "default" -#~ msgstr "oletus" +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "valitse kohdehakemisto" # #~ msgid "enigma2 and network" @@ -10801,6 +11149,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "epäonnistui" + # #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "piilotettu verkko" @@ -10825,14 +11177,33 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta" + # #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanavien tunnusluku" + # #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "asetusten tunnusluku" + # #~ msgid "until restart" #~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"