X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5c89bb517efa4bbb6d0acd4094500b4d7521d997..035dbdcc99289bf17e2e31928fbde3a75efd0735:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po old mode 100644 new mode 100755 index 65089d70..28be364f --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-17 20:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Gross ja Arvo Järve " ". Tõlkel abiks oli Raivo\n" @@ -121,6 +121,9 @@ msgstr " paketti valitud" msgid " updates available." msgstr " uuendust saadaval." +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -217,6 +220,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -379,6 +385,9 @@ msgstr "" "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n" "lülitada. Kas lülitab?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -410,6 +419,9 @@ msgstr "Süstemiinfo" msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo" +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee" @@ -485,6 +497,9 @@ msgstr "Lisavalikud" msgid "Advanced Options" msgstr "Lisavalikud" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laiendatud video sätted" @@ -602,6 +617,9 @@ msgstr "Automaatne" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCART ümberlülitus" @@ -653,11 +671,8 @@ msgstr "Varukoopia loomine nurjus." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks." -msgid "Backup running" -msgstr "Varukoopia asukoht" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Varukoopia valmistus" +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Loo varukoopia" @@ -686,6 +701,15 @@ msgstr "Tegevus kui taasesitus on peatatud" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Lemmikud" @@ -766,6 +790,9 @@ msgstr "Vaheta kanali koodid" msgid "Change setup pin" msgstr "Vaheta seadete kood" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -799,6 +826,9 @@ msgstr "Kontrollin failisüsteemi" msgid "Choose Tuner" msgstr "Vali tüüner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Vali failid" @@ -832,6 +862,12 @@ msgstr "Kustuta vanad" msgid "Cleanup Wizard" msgstr "Kustutusabistaja" +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Kustuta kanalid" @@ -841,6 +877,9 @@ msgstr "Kustuta log" msgid "Close" msgstr "Sulge" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate (kõrge)" @@ -901,6 +940,21 @@ msgstr "Seadistan" msgid "Configuration Mode" msgstr "Häälestamine" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Seadistan" @@ -910,6 +964,9 @@ msgstr "Vastuolud taimeris" msgid "Connect" msgstr "Ühenda" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Ühendatud" @@ -979,6 +1036,11 @@ msgstr "" "Vealogid leitud!\n" "Kas saadan ära" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Loo DVD-ISO" @@ -1001,6 +1063,9 @@ msgstr "Hetke transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Hetke sätted" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Hetke versioon:" @@ -1037,9 +1102,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-mängija" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD Tööriistad" @@ -1049,6 +1120,9 @@ msgstr "Taani" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?" @@ -1058,6 +1132,9 @@ msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha." msgid "Deep Standby" msgstr "Sügavootele" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Vaikimisi sätted" @@ -1120,9 +1197,15 @@ msgstr "DiSEqC-olek" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-kordused" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Valin numbrit:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1130,6 +1213,9 @@ msgstr "Direct playback of linked titles without menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -1340,6 +1426,9 @@ msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval" msgid "Dutch" msgstr "Holland" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1359,9 +1448,6 @@ msgstr "Välju" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuda DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Muuda IPKG allika URL-i" - msgid "Edit Title" msgstr "Muuda pealkirja" @@ -1383,6 +1469,9 @@ msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n" msgid "Edit title" msgstr "Muuda pealkirja" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" @@ -1392,6 +1481,9 @@ msgstr "Luba" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus" @@ -1404,6 +1496,10 @@ msgstr "Luba taimer" msgid "Enabled" msgstr "Kasutusel" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Kodeering" @@ -1416,6 +1512,9 @@ msgstr "Kodeeringu võti" msgid "Encryption Type" msgstr "Kodeeringu tüüp" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Lõpetamise aeg" @@ -1425,6 +1524,15 @@ msgstr "Lõpetamise aeg" msgid "English" msgstr "Inglise" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1440,12 +1548,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" @@ -1505,6 +1607,9 @@ msgstr "Välju" msgid "Exit editor" msgstr "Välju redaktorist" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Välju kustutusabilisest" @@ -1581,8 +1686,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashimine nurjus" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formaadi" @@ -1674,6 +1779,9 @@ msgstr "Graafiline Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Kreeka" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Kaitsevahemik" @@ -1689,12 +1797,12 @@ msgstr "Kõvaketta seaded" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Võrgu SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhia teave" @@ -1713,6 +1821,9 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Mida teha leitud vealogidega?" +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" @@ -1781,6 +1892,9 @@ msgstr "Suurendatud pinge" msgid "Index" msgstr "Indeks" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Inforiba" @@ -1814,8 +1928,11 @@ msgstr "Seadista uus image USB pulgalt" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Paigalda kohalik IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis." @@ -1823,9 +1940,6 @@ msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installin tarkvara..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installin tarkvara..." - msgid "Installation finished." msgstr "Käivitus lõppenud!" @@ -1853,6 +1967,10 @@ msgstr "Sisemine võrgukaart" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisemine WiFi" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Keskmine" @@ -1921,6 +2039,9 @@ msgstr "Keele valik" msgid "Language..." msgstr "Keel" +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -1955,6 +2076,9 @@ msgstr "Piirid pole kasutusel" msgid "Limits on" msgstr "Piirid kasutusel" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2030,6 +2154,10 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Meediamängija" @@ -2075,6 +2203,9 @@ msgstr "E-R" msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Ühendamine nurjus" @@ -2154,6 +2285,9 @@ msgstr "Võrgu SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Võrgu häälestamine" +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Võrguotsing" @@ -2196,6 +2330,9 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n" @@ -2229,6 +2366,9 @@ msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt." msgid "No free tuner!" msgstr "Pole vaba tüünerit!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti." @@ -2276,6 +2416,9 @@ msgstr "" "Kas soovid määrata koodi?\n" "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2510,6 +2653,18 @@ msgstr "Palun vali ta paketi" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri" +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2596,6 +2751,19 @@ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vali salvestise kataloog" +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määra tüüneri B seaded:" @@ -2636,6 +2804,12 @@ msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi" msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..." @@ -2651,11 +2825,11 @@ msgstr "Laienduste sirvija" msgid "Plugin manager" msgstr "Laienduste haldur" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "Laienduste halduri abi" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Laiendused" @@ -2711,6 +2885,9 @@ msgstr "Ettevalmistus.Oota" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jätkamiseks vajuta OK" +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK." @@ -2724,12 +2901,24 @@ msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks" msgid "Press OK to scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Eelmine" @@ -2842,6 +3031,9 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist" msgid "Reenter new pin" msgstr "Korda koodi" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Värskendussagedus" @@ -2921,6 +3113,12 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Sisesta uus faili nimi" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Resolutsioon" @@ -2945,15 +3143,15 @@ msgstr "Taaskäivita võrgu ühendus ja adapter.\n" msgid "Restore" msgstr "Taasta" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Taasta varukoopiad" +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Taasta" -msgid "Restore running..." -msgstr "Taaste käib..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Taasta seaded" @@ -3012,6 +3210,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "L" @@ -3036,6 +3237,9 @@ msgstr "satelliidid" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelliidiseadmete seaded" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -3045,6 +3249,9 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvesta Playlist" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaleerimise valikud" @@ -3124,6 +3331,11 @@ msgstr "" "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi " "adapterit\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3151,9 +3363,6 @@ msgstr "Vali" msgid "Select HDD" msgstr "Vali kõvaketas" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks" - msgid "Select Location" msgstr "Vali kataloog" @@ -3175,12 +3384,15 @@ msgstr "Vali salvestatav kanal" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks" +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Vali pilt" +msgid "Select interface" +msgstr "" + msgid "Select package" msgstr "Vali pakett" @@ -3193,6 +3405,9 @@ msgstr "Vali värskendussagedus" msgid "Select service to add..." msgstr "Vali kanal lisamiseks..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Vali video sisend" @@ -3202,6 +3417,9 @@ msgstr "Vali video sisend" msgid "Select video mode" msgstr "Vali video töörežiim" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + msgid "Selected source image" msgstr "Valitud tarkvara" @@ -3271,6 +3489,9 @@ msgstr "Vali pinge ja 22 KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" @@ -3286,6 +3507,9 @@ msgstr "Seadistamine" msgid "Setup Mode" msgstr "Seadistamise valik" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Näita Infot" @@ -3325,6 +3549,12 @@ msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Lülita välja peale" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Sarnased" @@ -3352,6 +3582,9 @@ msgstr "Üksik transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pilt-pildilt (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Välimus" @@ -3389,9 +3622,6 @@ msgstr "Alusta" msgid "Software manager" msgstr "Tarkvara haldur" -msgid "Software manager..." -msgstr "Tarkvara haldur" - msgid "Software restore" msgstr "Tarkvara taaste" @@ -3459,6 +3689,9 @@ msgstr "Lõuna" msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Ootele" @@ -3601,6 +3834,11 @@ msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "testsõnum ?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3707,6 +3945,11 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3733,6 +3976,9 @@ msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid" msgid "There are now " msgstr "Seal on nüüd" +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4074,9 +4320,6 @@ msgstr "" "Tagasi\n" "Eemalda" -msgid "Unicable" -msgstr "Luba" - msgid "Unicable LNB" msgstr "Universaal LNB" @@ -4089,6 +4332,9 @@ msgstr "Universaal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Lahtiühendamine nurjus" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Uuendus" @@ -4101,9 +4347,6 @@ msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti." -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuenda" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Uuendus valmis" @@ -4131,19 +4374,6 @@ msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" msgid "Use a gateway" msgstr "Kasuta gateway-d" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" @@ -4167,6 +4397,12 @@ msgid "" "press OK." msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil" @@ -4206,6 +4442,15 @@ msgstr "Video-seaded" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Toiming" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4223,6 +4468,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video valik." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Näita salvestisi" @@ -4310,6 +4558,9 @@ msgstr "WSS 4:3 -ga" msgid "Waiting" msgstr "Ootan" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4357,12 +4608,15 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4410,9 +4664,15 @@ msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?" msgid "Wireless" msgstr "Wifi" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Traadita võrk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n" @@ -4564,6 +4824,14 @@ msgstr "" "\n" "Kas tahad määrata koodi nüüd?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." @@ -4600,6 +4868,11 @@ msgstr "" "Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n" "Vajuta OK uuendamiseks." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Your name (optional):" msgstr "Teie nimi (soovi korral):" @@ -4617,6 +4890,13 @@ msgstr "" "\n" "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?" @@ -4726,9 +5006,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "määratud CAId-d" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "määratud Kanalid/Levitaja" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Audio raja (%s) formaat" @@ -4900,6 +5186,9 @@ msgstr "salvesta muudatused ja välju" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja võrk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "on võrdne" @@ -4972,6 +5261,9 @@ msgstr "Abi" msgid "hidden network" msgstr "Taaskäivitame võrgu" +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "peida laiendatud programmi info" @@ -5118,6 +5410,9 @@ msgstr "moodulit ei leitud" msgid "no HDD found" msgstr "kõvaketast ei leitud" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "moodulit ei leitud" @@ -5452,6 +5747,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" +msgid "unavailable" +msgstr "" + msgid "unconfirmed" msgstr "kinnitamata" @@ -5518,3 +5816,51 @@ msgstr "kanalivahetus" msgid "zapped" msgstr "vahetatud" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Varukoopia asukoht" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Varukoopia valmistus" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installin tarkvara..." + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Laienduste halduri abi" + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Taasta varukoopiad" + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Taaste käib..." + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks" + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Tarkvara haldur" + +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Luba" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Uuenda"