X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5df5aa34a435221aec0eec4272932618e0960aa9..9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 155f3515..7cac8b02 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,123 +1,238 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n" -"Last-Translator: MMMMMM \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-16 14:17+0100\n" +"Last-Translator: theMMMMMM \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Norwegian\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" +msgid "#000000" +msgstr "#000000" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "" -"\" Vil du virkelig\n" -"laste ned?" +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB ledig)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" -msgstr "" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(tom)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/enigma2 folder" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" -msgstr "" +msgstr "/var folder" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "0 V" -msgstr "" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -msgid "12 V" -msgstr "" +msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Utgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V utgang" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" -msgstr "" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 alltid" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutter" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "??" +msgstr "??" + msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n" +"Vil du bruke din versjon ?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n" +"i standby. Skal det gjøres nå ?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n" +"Skal den slås av nå ?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Et opptak har startet:\n" +"%s" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Et opptak kjører fortsatt.\n" +"En innspilning kjører fortsatt.\n" "Hva vil du gjøre?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" +"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " +"å konfigurere motoren." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " +"å starte satellittfinneren." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En sleeptimer ønsker å sette din\n" +"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En sleeptimer ønsker å slå av din\n" +"Dreambox. Slå av nå?" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -125,291 +240,422 @@ msgstr "" "En timer startet ikke opptak.\n" "Skift program og prøv igjen?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V-Instillinger" + msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 som standard" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Om" + +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023 msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Legge til" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "" +msgid "Add a mark" +msgstr "Legge til markør" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Legge til i bouquet" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Legge til i favoritter" + msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" +msgstr "Etter program" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i " +"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Alle..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativ radio modus" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "Artist:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Spør før avstegning" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Breddeforhold" + +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "Lyd Valg..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" -msgstr "" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" -msgstr "" +msgstr "Backup Lokasjon" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" -msgstr "" +msgstr "Backup Modus" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Bånd" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "Starttid" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" + +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + msgid "Bus: " -msgstr "" +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" -msgstr "" +msgstr "C-bånd" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" -msgstr "" +msgstr "CF Disk" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabel" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kabelleverandør" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache Thumbnails" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Samtalemonitorering" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Avbryte" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Bytt pin kode" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Bytt kanal kode" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Bytt kanal koder" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Bytt oppsetnings pin" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanalliste" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanalliste-meny" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Velg Tuner" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Velg bouquet" + msgid "Choose source" msgstr "Velg kilde" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Velg ditt Skin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Opprydning" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" -msgstr "" +msgstr "Slett før søking" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Tøm log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Kode rate høy" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Kode rate lav" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Koderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Koderate LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Fargeformat" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" -msgstr "" +msgstr "Kommando rekkefølge" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Committed DiSEqC kommando" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash kort" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Komplett" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurerer" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Koblet til Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Kobler til Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Tilkobling til Fritz!Box\n" +"feilet! (%s)\n" +"prøver igjen..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellasjon" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Oppretting av film mappe feilet" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Oppretting av partisjon feilet" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nåværende Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Versjon:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper" + +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" + +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Klippliste editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" + msgid "DVB-S" -msgstr "" +msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Dansk" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Dyp Standby" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Slette" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Slett timer" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Sletting feilet." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gjenkjent Tuner:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 +msgid "Device Setup..." +msgstr "Nettverk Oppsett" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC gjentakelser" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Slå av Bilde i Bilde" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Slå av Undertekster" + +msgid "Disabled" +msgstr "Avslått" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Koblet fra\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"prøver igjen..." + +msgid "Dish" +msgstr "Parabol" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Oppsett" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -417,12 +663,10 @@ msgstr "" "Vil du virkelig fjerne denne\n" "plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig slette %s" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" @@ -430,20 +674,38 @@ msgstr "" "Vil du virkelig laste ned denne\n" "plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" +"Vil du virkelig formatere harddisken?\n" +"Alle data på disken forsvinner!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"Vil du ta backup nå?\n" +"Trykk OK og vennligst vent!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -451,918 +713,1551 @@ msgstr "" "Vil du oppdatere din Dreambox?\n" "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vil du se en veiledning?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" + msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Nedlastbare plugins" + +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" msgstr "E" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Valg" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit services list" +msgstr "Editer kanallister" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + msgid "Enable" -msgstr "Slå på" +msgstr "Aktiver" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Aktiver flere bouqueter" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Aktiver foreldrekontroll" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" -msgstr "Avslutte" +msgstr "Slutt" + +msgid "End time" +msgstr "Slutt tid" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Slutttid" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 -msgid "Enter main menu..." +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ved problemer vennligst kontakt\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Åpne hovedmenyen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Likt Socket A" +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Skriv inn service pin" + +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programoversikt" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alt er i orden" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Progresjon av utførelsen:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Utførelse ferdig!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 +msgid "Exit editor" +msgstr "Avslutt editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Avslutt wizarden" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Avslutt guide" + +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Utvidet Oppsett" + +msgid "Extensions" +msgstr "Tillegg" + msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Hurtig DiSEqC" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "Finetune" +msgstr "Fininstilling." + msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsk" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransk" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvens bånd" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvens steg" + msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funksjon ikke enda implementert" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n" +"Vil du restarte GUI nå?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "Genre:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Goto 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Gå til posisjon" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Guard Interval" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Guard interval modus" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Harddisk oppsett" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Harddisk standby etter" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarkisk Informasjon" + msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Hierarkisk modus" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"Hvis du ser dette, så er noe galt med\n" +"din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Image-Oppgradering" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" +"For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for " +"innspillingen!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" -msgstr "" +msgstr "Økt spenning" + +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBar" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar timeout" + +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Init" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Initiering..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer Harddisk..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installerer Software" + msgid "Instant Record..." -msgstr "" +msgstr "Direkte avspilling" + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrert Nettverk" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Normal" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Intern Flash" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversion" + +msgid "Invert display" +msgstr "Inverter display" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastaturlayout" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastaturinstillinger" + +msgid "Keymap" +msgstr "Taste-layout" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Språkvalg" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Språk..." + msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Venstre" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Grense øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Grense vest" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" -msgstr "Ingen grense" +msgstr "Grenser av" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" -msgstr "" +msgstr "Grenser på" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste over Lagringsenheter" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetrykk" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Koblet med Tuner A" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kort" + +msgid "MORE" +msgstr "MER" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hovedmeny" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hovedmeny" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Gjør denne markør til bare en markør" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuelt Søk" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" +msgstr "Manuell transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margin etter opptak" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margin før opptak (i minutter)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media Avspiller" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "MediaAvspiller" + +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs feilet" + +msgid "Mode" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulasjon" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Man" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Man-Fre" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mounting feilet" + msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Flytt Bilde i Bilde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Flytt østover" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Flytt vestover" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Meny" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste Meny" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Multi kanal support" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Mute" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 -msgid "NIM " -msgstr "" +msgid "NEXT" +msgstr "NESTE" + +msgid "NOW" +msgstr "NÅ" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Navneserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Navneserver Oppsett" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Navneserver Oppsett..." + msgid "Netmask" msgstr "Nettverksmaske" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 +msgid "Network Mount" +msgstr "Nettverk Monteringer" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Nettverk Oppsett" + msgid "Network scan" msgstr "Nettverkssøk" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 +msgid "Network setup" +msgstr "Nettverksinstillinger" + +msgid "Network..." +msgstr "Nettverk..." + msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" + +msgid "New pin" +msgstr "Ny pin" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Versjon:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen harddisk funnet eller\n" "Harddisk ikke initialisert." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121 +msgid "No backup needed" +msgstr "Ingen backup nødvendig" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Ingen data på transponder!\n" +"(Timeout ved lesing av PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak." +msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Ingen ledig tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ingen Tuner er aktivert!\n" +"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n" +"Vil du skifte kanal PIN nå?\n" +"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n" +"Vil du endre setup PIN nå?\n" +"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nei, gjør ingenting" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nei, bare start min dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nei, søk manuelt senere." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Ikke noe tilkoblet" +msgstr "Norsk" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Ikke noe å søke!\n" +"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Nå avspilles" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD-Instillinger" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "På" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "En" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Online-Oppgradering" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbital Posisjon" + +msgid "Other..." +msgstr "Annet..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Pakkeliste oppdatering" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakkeforvaltning" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +msgid "Parental control" +msgstr "Foreldrekontroll" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Foreldrekontroll oppsett" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Foreldrekontroll type" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "BiB Oppsett" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pin kode nødvendig" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" + msgid "Please choose an extension..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg en utvidelse" + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Vennligst trykk OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vennligst velg en spilleliste" + msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Vennligst velg en underkanal" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner B." + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Vennligst sett opp Tuner D." + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n" +"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" +"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vennligst vent... laster liste..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Meny" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarisasjon" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" -msgstr "" +msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" -msgstr "" +msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" -msgstr "" +msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" -msgstr "" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" -msgstr "Rotor" +msgstr "Motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Finjustering av motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" -msgstr "Rotorbevegelser" +msgstr "Motorbevegelser" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Motor oppsett" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" -msgstr "Rotorlagring" +msgstr "Motor lagring" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm grenseverdi i mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Predefinert transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Trykk OK for a starte søk." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Forrige" + +msgid "Protect services" +msgstr "Beskytt kanaler" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Beskytt oppsett" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Tilbyder" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Tilbyder til søking" + msgid "Providers" msgstr "Tilbydere" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 +msgid "Quickzap" +msgstr "Quickzap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Fjernkontroll" + +msgid "RF output" +msgstr "RF utgang" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre" + msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?" +msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Mottakings Innstillinger" + +msgid "Record" +msgstr "Spille inn" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Innspilte filer" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" -msgstr "Opptak" +msgstr "Spiller inn" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +"reboote nå?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +"restarte nå?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " +"stenge av nå?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Skriv inn ny pin igjen" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjern Plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 +msgid "Remove a mark" +msgstr "Fjern en markør" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + msgid "Repeat Type" -msgstr "" +msgstr "Gjentagelses Type" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restart GUI" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart GUI nå?" + msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." msgstr "" +"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " +"dem nå." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Høyre" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dreie hastighet" + +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" + msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +msgstr "Satellitt" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellittutstyr Oppsett" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Satfinder" +msgstr "Satellittfinner" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 -msgid "Scan NIM" -msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre Spilliste" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalerings Modus" + +msgid "Scan " +msgstr "Søking " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Søke QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Søke QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Søke QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Søke QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Søke QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Søke SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Søke SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Søke ytterlige SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Søke bånd EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Søke bånd EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Søke bånd EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Søke bånd EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Søke bånd EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Søke bånd EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Søke bånd EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Søke bånd US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Søke bånd US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Søke bånd US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Søke bånd US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Søke bånd US SUPER" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" -msgstr "" +msgstr "Søk øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" -msgstr "" +msgstr "Søk vest" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "" +msgid "Seek" +msgstr "Søk" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Velg harddisk" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Velg Nettverksadapter" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Velg film" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254 msgid "Select audio mode" -msgstr "" +msgstr "Velg lydmodus" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 msgid "Select audio track" -msgstr "" +msgstr "Velg lydspor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sekvens gjentakelse" + +msgid "Service" +msgstr "Kanal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalsøk" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalsøk" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal feil!\n" +"(Timeout ved lesing av PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal ikke funnet!\n" +"(SID ikke funnet i PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanalsøk" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanalinfo" + msgid "Services" msgstr "Kanaler" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 +msgid "Setup" +msgstr "Oppsett" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Oppsett Type" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Vis infobar ved kanalbytte" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Vis infobar ved programbytte" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vis motorbevegelse" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Vis kanaler som begynner med" + msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio spilleren" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "Vis TV spilleren" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Slå av Dreamboxen etter" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Samme" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "" +msgstr "Samme utsendelser" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Singel" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Enkel EPG" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 -msgid "Slot " -msgstr "" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Sleep timer aksjon" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow Interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 -msgid "Socket " -msgstr "Sokkel " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "En annen plass" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" +"\n" +"Venligst velg en annen." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Tonebærer" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Sør" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Start om" + msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "Start recording?" msgstr "Start opptak?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Startwizard" + msgid "Step " msgstr "Steg " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Steg øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Steg vest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stopp Timeshift?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Lagret posisjon" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Lagret posisjon" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 msgid "Subservice list..." -msgstr "" +msgstr "Underkanal liste..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Underkanaler" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Undertekst valg" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027 -msgid "Swap services" -msgstr "" +msgid "Swap Services" +msgstr "Bytt kanaler" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svensk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to next subservice" -msgstr "" +msgstr "Bytt til neste underkanal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278 msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "" +msgstr "Bytt til forrige underkanal" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 -msgid "Terrestrial" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "System" +msgstr "System" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n" +"theMMMMMM@gmail.com\n" +"\n" +"Dere finner meg også på www.digsat.net" + +msgid "TV System" +msgstr "TV System" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrial" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Region" +msgstr "Terrestrial tilbyder" + +msgid "Test mode" +msgstr "Testmodus" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Meldingsboks" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" +"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Pin koden har blitt endret" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Pin koden du la inn var feil" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Wizarden er ferdig nå." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dette er steg nr.2" + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Tre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Grense" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tid/Dato Input" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timereditering" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer-editor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Timer Type" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer instilling" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timer feil" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer valg" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer status:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift er ikke mulig!" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" + msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Tittel:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Tone modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 -msgid "Transmission mode" +msgid "Translation" +msgstr "Oversetting" + +msgid "Translation:" +msgstr "Oversetting:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Sendings Modus" + +msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" -msgstr "" +msgstr "Transponder" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 -msgid "Transpondertype" -msgstr "" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder Type" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Forsøk igjen:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Tune" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tuning feilet" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner konfigurasjon" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner status" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "To" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Søketype" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" -msgstr "" +msgstr "USB Stick" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1372,86 +2267,264 @@ msgstr "" "Vennligst les manualen.\n" "Feil: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" -msgstr "" +msgstr "Universal LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount feilet" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Oppdaterer software på din mottager" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Oppgraderer" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" + msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Bruk Strøm Måling" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Bruk en gateway" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Bruk strøm måling" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n" +"\n" +"Vennligst sett opp tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK." + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bruk USALS for denne Sat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Brukt kanal søkingstype" + msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576 -msgid "View teletext..." +msgid "VCR Switch" +msgstr "Video skifter" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Vis Rass interaktiv..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "Vis teletext..." + msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS på 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i " +"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne " +"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " +"hvordanoppgradere din firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Velkommen.\n" +"\n" +"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" +"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." + msgid "West" msgstr "Vest" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Hva vil du søke etter?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" + +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "År:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, slå av nå." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, vis guiden" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 -msgid "You selected a playlist" +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " +"ikke en mulighet for deg." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " +"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå " +"ta backup til harddisk!\n" +"Vennligst trykk OK for å starte backupen." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" +"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Du må vente på" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst " +"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n" +"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- " +"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn " +"igjen innstillingene." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Du må definere noen nøkkelord først!\n" +"Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n" +"Vil du definere nøkkelord nå?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n" +"\n" +"Vil du sette opp en pin kode nå?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i " +"oppdaterings-prosessen." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og " +"prøv igjen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1459,1240 +2532,812 @@ msgstr "" "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" "Trykk OK for å starte oppdatering." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativ editering]" + msgid "[bouquet edit]" -msgstr "BouquetEditor" +msgstr "[bouquet editering]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" -msgstr "Favoritteditor" +msgstr "[favoritt editering]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" -msgstr "Flyttemodus" +msgstr "[flytte modus]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Avbryt alternativ editering" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Avbryt Bouqueteditor" +msgstr "avbryt bouquet editering" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" -msgstr "Avbryt Favoritteditor" +msgstr "avbryt favoritt editering" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "starter snart" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "add bouquet..." -msgstr "Legg til bouquet..." +msgid "add alternatives" +msgstr "legg til alternativer" + +msgid "add bouquet" +msgstr "legg til bouquet" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" -msgstr "" +msgstr "legg til mappe til spilliste" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" -msgstr "" +msgstr "legg til fil til spilliste" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "legg til filer til spilliste" + +msgid "add marker" +msgstr "legg till markør" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (uendelig)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "" +msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "Legg kanal til bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "Legg kanal til favoritter" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 +msgid "add to parental protection" +msgstr "legg til i foreldrekontrollen" + +msgid "advanced" +msgstr "avansert" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sorter alfabetisk" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" +"følgende backup:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" msgstr "Tilbake" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 +msgid "better" +msgstr "bedre" + +msgid "blacklist" +msgstr "svartlist" + +msgid "by Exif" +msgstr "av Exif" + msgid "change recording (duration)" -msgstr "" +msgstr "endre innspilling (lengde)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "endre innspilling (sluttid)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "Sirkulær høyre" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" -msgstr "" +msgstr "tøm spilliste" + +msgid "complex" +msgstr "kompleks" + +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurasjonsmeny" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "fortsett" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "copy to favourites" -msgstr "Kopier til favoritter" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopier til bouquets" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "Daglig" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "slett" + +msgid "delete cut" +msgstr "slett klipp" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "slett post i spillliste" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "slett lagret spilliste" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." -msgstr "Slette..." +msgstr "slett..." + +msgid "disable" +msgstr "deaktiver" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" msgstr "Slå av flyttemodus" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 +msgid "disabled" +msgstr "deaktivert" + +msgid "do not change" +msgstr "ikke endre" + msgid "do nothing" msgstr "gjør ingenting" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "don't record" -msgstr "Ikke ta opp" +msgstr "ikke ta opp" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "ferdig!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 -msgid "empty/unknown" -msgstr "Tom/ukjent" +msgid "edit alternatives" +msgstr "editer alternativer" + +msgid "empty" +msgstr "tom" + +msgid "enable" +msgstr "aktiver" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Aktiver Bouqueteditor" +msgstr "aktiver bouquet editering" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" -msgstr "Aktiver Favoritteditor" +msgstr "aktiver favoritt editering" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" -msgstr "Aktiver flyttemodus" +msgstr "aktiver flytte modus" + +msgid "enabled" +msgstr "aktivert" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "avslutt alternativ editering" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" -msgstr "Avslutt Bouqueteditor" +msgstr "avslutt bouquet editering" + +msgid "end cut here" +msgstr "avslutt klipp her" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" -msgstr "Avslutt Favorittteditor" +msgstr "avslutt favorittt editering" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "lik Socket A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "avslutt mediaspiller" + +msgid "exit movielist" +msgstr "avslutt filmliste" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" -msgstr "Ledig diskplass" +msgstr "ledig diskplass" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" -msgstr "" +msgstr "full /etc mappe" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" -msgstr "" +msgstr "gå til dyp standby" + +msgid "go to standby" +msgstr "gå til standby" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgstr "Høre radio..." + +msgid "help..." +msgstr "Hjelp..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "skjul utvidet beskrivelse" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" -msgstr "" +msgstr "skjul spiller" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 -msgid "init module" -msgstr "Initialisere modul" +msgid "hour" +msgstr "time" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Forlat filmavspiller..." +msgid "hours" +msgstr "timer" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 -msgid "left" -msgstr "" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "umiddelbar shutdown" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" +"Innkommende samtale!\n" +"%s ringer fra %s!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -msgid "manual" -msgstr "Manuell" +msgid "init module" +msgstr "initialisere modul" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "sett inn markør her" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "next channel" -msgstr "Neste kanal" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "hopp til start på listen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 -msgid "next channel in history" -msgstr "" +msgid "jump to listend" +msgstr "hopp til slutt på listen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "Nei" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "hopp til neste markerte posisjon" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "Ingen harddisk funnet" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "hopp til forrige markerte posisjon" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 -msgid "no module found" -msgstr "Ingen modul funnet" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Forlat filmspiller..." -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" +msgid "left" +msgstr "venstre" + +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt listestil" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt listestil med besktivelse" + +msgid "list style default" +msgstr "Default listestil" + +msgid "list style single line" +msgstr "Enkelt linje listestil" + +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilliste" + +msgid "locked" +msgstr "låst" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "loopthrough til socket A" + +msgid "manual" +msgstr "Manuell" + +msgid "menu" +msgstr "Meny" + +msgid "mins" +msgstr "min" + +msgid "minute" +msgstr "minutt" + +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +msgid "minutes and" +msgstr "minutter og" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "flytt BiB til hovedbilde" + +msgid "movie list" +msgstr "filmliste" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +msgid "never" +msgstr "aldri" + +msgid "next channel" +msgstr "Neste kanal" + +msgid "next channel in history" +msgstr "Neste kanal i historikken" + +msgid "no" +msgstr "Nei" + +msgid "no HDD found" +msgstr "Ingen harddisk funnet" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Intet Bilde funnet" + +msgid "no module found" +msgstr "Ingen modul funnet" + +msgid "no standby" +msgstr "Ingen standby" + +msgid "no timeout" +msgstr "Ingen timeout" + +msgid "none" msgstr "Ingen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 +msgid "not locked" +msgstr "Ikke låst" + +msgid "nothing connected" +msgstr "Ingenting tilkoblet" + msgid "off" msgstr "Av" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "På" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "En gang" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanalliste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanalliste(ned)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanalliste(opp)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" -msgstr "Gjennomgang" +msgstr "klart" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" + +msgid "play entry" +msgstr "spill denne" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "spill neste i spillelisten" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "spill forrige i spillelisten" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Vennligst vent, henter bilde" + msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" -msgstr "" +msgstr "Forrige kanal i historikken" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" -msgstr "" +msgstr "spill inn" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." -msgstr "tar opp..." +msgstr "spiller inn..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "fjern etter denne posisjon" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "fjern alle alternativer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" -msgstr "" +msgstr "fjern alle nye funnede flag" + +msgid "remove before this position" +msgstr "fjern før denne posisjonen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "remove bouquet" -msgstr "Fjern bouquet" +msgid "remove entry" +msgstr "fjern denne" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "fjern fra foreldrekontroll" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgstr "fjern ny funnet flag" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "remove service" -msgstr "Fjern kanal" +msgid "remove this mark" +msgstr "fjern denne markøren" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" -msgstr "Gjentatt" +msgstr "gjentatt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "høyre" + +msgid "save playlist" +msgstr "lagre spilliste" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"%d kanaler funnet!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"Ingen kanaler funnet!." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Søk avsluttet.\n" -"En kanal funnet!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søker - %d %% ferdig!\n" -"%d kanaler funnet!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" -msgstr "SøkeStatus" +msgstr "Søkestatus" + +msgid "second" +msgstr "sekund" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" + +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." + +msgid "select movie" +msgstr "velg film" + +msgid "service pin" +msgstr "kanal pin" + +msgid "setup pin" +msgstr "oppsettnings pin" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 +msgid "show all" +msgstr "vis alle" + +msgid "show alternatives" +msgstr "vis alternativer" + msgid "show event details" -msgstr "Vis sendingdetaljer" +msgstr "vis sendingdetaljer" + +msgid "show extended description" +msgstr "vis utvidet beskrivelse" + +msgid "show first tag" +msgstr "vis første tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "vis andre tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "vis shutdown meny" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis EPG for enkelt kanal" + +msgid "show tag menu" +msgstr "vis tag meny" + +msgid "show transponder info" +msgstr "vis transponder info" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "blande spilliste " + +msgid "shutdown" +msgstr "slå av" + +msgid "simple" +msgstr "enkel" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 msgid "skip backward" -msgstr "" +msgstr "hopp bakover" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "hopp bakover (egendefinert)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 msgid "skip forward" -msgstr "" +msgstr "hopp framover" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "hopp framover (egendefinert)" + +msgid "sort by date" +msgstr "sorter på dato" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + +msgid "standby" +msgstr "standby" + +msgid "start cut here" +msgstr "start klipp her" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgstr "start timeshift" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "stopp BiB" + +msgid "stop entry" +msgstr "stopp entry" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "stop recording" msgstr "stopp opptak" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879 msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgstr "stopp timeshift" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "bytt BiB og hovedbilde" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" -msgstr "" +msgstr "bytt til filliste" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" -msgstr "" +msgstr "bytt til spilliste" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Tekst" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" -msgstr "" +msgstr "denne innspillingen" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 +msgid "until restart" +msgstr "inntil restart" + msgid "user defined" msgstr "Brukerdefinert" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 msgid "view recordings..." +msgstr "Vis innspillinger..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "vent på ci..." + +msgid "wait for mmi..." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "venter" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "Ukentlig" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 +msgid "whitelist" +msgstr "hvitliste" + msgid "yes" msgstr "Ja" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ja (behold feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du " +"får hjelp før du starter om din dreambox." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "zap" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanalliste" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "" +msgstr "zapped" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Kanal" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Nettverksinstillinger" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spill / Plugins" +#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" +#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Ikke vis feilmeldinger" +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Utgang" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Hjelp..." +#~ msgid "Add Timer" +#~ msgstr "Legg til timer." -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" +#~ msgid "Apply satellite" +#~ msgstr "Lagre satellit" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Satellitinstillinger" +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Spør før programskifte" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst " -"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n" -"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- " -"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn " -"igjen innstillingene." +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Autovis Infobar" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalsøk" +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kabelleverandør" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Klassisk" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV System" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to stop the current\n" +#~ "(instant) recording?" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" +#~ "opptak?" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " -"ikke en mulighet for deg." +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Likt Socket A" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Dyp Standby" +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Expertinstillinger" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Hurtig programskifte" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spill / Plugins" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Hei!" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" +#~ msgid "Hide error windows" +#~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger" -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Vis Satposisjoner" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverter" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vil du se en veiledning?" +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "LCD Instillinger" -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nei, gjør ingenting" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" +#~ msgid "Loopthrough to Socket A" +#~ msgstr "Koblet med Tuner A" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Dette er steg nr.2" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Film Meny" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Nettverk" -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Tillegg" +#~ msgid "Nothing connected" +#~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" +#~ msgid "Parental Control" +#~ msgstr "Foreldrekontroll" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" +#~ msgid "Parental Lock" +#~ msgstr "Foreldrelås" -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Vis rotorbevegelsen" +#~ msgid "Positioner mode" +#~ msgstr "Rotormodus" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" -"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." +#~ msgid "Record Splitsize" +#~ msgstr "Split-størrelse for opptak" -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" +#~ msgid "Satconfig" +#~ msgstr "Satellitinstillinger" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" +#~ msgid "Satelliteconfig" +#~ msgstr "Satellitinstillinger" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsøk" +#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" +#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +#~ msgid "Setup Lock" +#~ msgstr "Setup-Sperre" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i " -"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne " -"wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " -"hvordanoppgradere din firmware." +#~ msgid "Show Satposition" +#~ msgstr "Vis Satposisjoner" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" +#~ msgid "Skip confirmations" +#~ msgstr "Hopp over bekreftelser" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastaturinstillinger" +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Sokkel " -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Parabol" +#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." +#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Split-størrelse for opptak" +#~ msgid "" +#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " +#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Autovis Infobar" +#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" +#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margin etter opptak" +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Anvendelse" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#~ msgid "Usage Settings" +#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#~ msgid "Usage settings" +#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Testmodus" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuelt Søk" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Instillinger" - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Fjernkontroll" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nei, bare start min dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Velg Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Start om" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hovedmeny" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Valg" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Avslutt wizarden" - -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Hurtig programskifte" - -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Anvendelsesinstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Timereditering" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Ta opp" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Fargeformat" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Enigma1 like radiomode" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Nedlastbare plugins" - -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Underkanaler" - -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Søk" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Spør før programskifte" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " -"dem nå." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-Instillinger" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsøk" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizarden er ferdig nå." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Instillinger" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nei, søk manuelt senere." - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Tonebærer" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " -"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå " -"ta backup til harddisk!\n" -"Vennligst trykk OK for å starte backupen." - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Nettverksinstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "En annen plass" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i " -"oppdaterings-prosessen." - -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Foreldrelås" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 som standard" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Timer instilling" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programoversikt" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margin før opptak (i minutter)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Taste-layout" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Avslutt guide" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Video skifter" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Hopp over bekreftelser" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Velg bouquet" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Ingen backup nødvendig" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Instillinger for Tuner B." - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Velg harddisk" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Setup-Sperre" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Breddeforhold" - -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Expertinstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n" -"\n" -"Instillinger for Tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Foreldrekontroll" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hovedmeny" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Velg film" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Velkommen.\n" -"\n" -"Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" -"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Instillinger" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurasjonsmeny" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Fininstilling." - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer-editor" - -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Hva vil du søke etter?" - -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Anvendelsesinstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanalliste-meny" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "NÅ" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ja, slå av nå." - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" +#~ msgid "" +#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After " +#~ "that,press OK." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +#~ msgid "Visualize positioner movement" +#~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satellitinstillinger" +#~ msgid "Yes, scan now" +#~ msgstr "Ja, søk nå." -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" +#~ msgid "add bouquet..." +#~ msgstr "Legg til bouquet..." -#~ msgid "Apply satellite" -#~ msgstr "Lagre satellit" +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "Kopier til favoritter" -#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" -#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "Tom/ukjent" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" @@ -2700,49 +3345,42 @@ msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrenset opptak" -#~ msgid "stop after current event" -#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending" +#~ msgid "remove bouquet" +#~ msgstr "Fjern bouquet" + +#~ msgid "remove service" +#~ msgstr "Fjern kanal" #~ msgid "" -#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After " -#~ "that,press OK." +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" #~ msgstr "" -#~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "%d kanaler funnet!" #~ msgid "" -#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" #~ msgstr "" -#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " -#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "Ingen kanaler funnet!." #~ msgid "" -#~ "Do you want to stop the current\n" -#~ "(instant) recording?" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" #~ msgstr "" -#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" -#~ "opptak?" - -#~ msgid "Yes, scan now" -#~ msgstr "Ja, søk nå." +#~ "Søk avsluttet.\n" +#~ "En kanal funnet!" -#~ msgid "Add Timer" -#~ msgstr "Legg til timer." - -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "Vennligst trykk OK!" - -#~ msgid "Positioner mode" -#~ msgstr "Rotormodus" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Søker - %d %% ferdig!\n" +#~ "%d kanaler funnet!" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "Velg Slot" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Anvendelse" - -#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." - -#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" -#~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" +#~ msgid "stop after current event" +#~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"