X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5eb41508927a7f48d09d52e158e136fa07252dac..cc5ee71d823d1758c63443bb86ded7c8d28afd8e:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index be3a8420..9bc76518 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -14,6 +14,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRENCH\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + msgid " " msgstr "" @@ -95,9 +156,6 @@ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -300,12 +358,6 @@ msgstr "AC3 par défaut" msgid "AC3 downmix" msgstr "" -msgid "AGC" -msgstr "" - -msgid "AGC:" -msgstr "" - msgid "About" msgstr "À propos" @@ -366,9 +418,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paramètres avancés vidéo" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Après l'émission" @@ -380,8 +438,8 @@ msgstr "" "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " "faire cela." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Toutes" @@ -389,9 +447,6 @@ msgstr "Toutes" msgid "All Satellites" msgstr "Tous satellites" -msgid "All..." -msgstr "Tous..." - msgid "Alpha" msgstr "Transparence" @@ -404,6 +459,9 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." +msgid "An error occured!" +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Une erreur est arrivée!" @@ -424,8 +482,18 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Artiste :" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" @@ -493,9 +561,24 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde" msgid "Backup Mode" msgstr "Mode sauvegarde" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "bande" @@ -605,6 +688,9 @@ msgstr "Canal" msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Chaîne: " @@ -629,6 +715,12 @@ msgstr "Vérification fichier système..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" @@ -638,9 +730,18 @@ msgstr "Choisissez la source" msgid "Choose target folder" msgstr "Choisir le dossier cible" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" @@ -741,15 +842,16 @@ msgstr "Lecture continue" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Créer DVD-ISO" @@ -820,9 +922,6 @@ msgstr "Danois" msgid "Date" msgstr "Date" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" @@ -855,6 +954,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Répertoire destination" @@ -920,6 +1022,9 @@ msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Paramètres afficheur" @@ -987,18 +1092,30 @@ msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1006,6 +1123,9 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" @@ -1020,6 +1140,10 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Télécharge" @@ -1041,9 +1165,6 @@ msgstr "Extensions téléchargeables" msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Téléchargement description image..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." @@ -1126,9 +1247,6 @@ msgstr "Type clé cryptage" msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" -msgid "End" -msgstr "Fin" - msgid "End time" msgstr "Heure fin" @@ -1202,6 +1320,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -1277,24 +1398,21 @@ msgstr "" "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " "flasheur USB." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Correction clef USB" - msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash échoué" -msgid "Font size" -msgstr "Taille police" - msgid "Format" msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -1316,6 +1434,9 @@ msgstr "Ven" msgid "Friday" msgstr "Vendredi" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" @@ -1339,8 +1460,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -1384,6 +1505,9 @@ msgstr "Information hiérarchie" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode Hiérarchie" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" @@ -1479,6 +1603,15 @@ msgstr "Initialisation du disque sur..." msgid "Input" msgstr "Entrée" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installation" @@ -1522,6 +1655,9 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Inverser affichage" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -1568,6 +1704,9 @@ msgstr "Dernière vitesse" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Laissez le lecteur DVD?" @@ -1617,6 +1756,9 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Lock:" msgstr "Signal:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" @@ -1644,12 +1786,18 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Faire de cette marque juste une marque" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" @@ -1674,6 +1822,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Message" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" @@ -1855,6 +2006,9 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" @@ -1953,15 +2107,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que " -"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK " -"après avoir mis la clef dedans." - msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -2002,9 +2147,6 @@ msgstr "Scanner seulement libre" msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Autres..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2017,6 +2159,9 @@ msgstr "Mise à jour liste paquets" msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Page" @@ -2039,15 +2184,15 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionnement clef USB..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause film à la fin" msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" @@ -2091,6 +2236,11 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -2146,8 +2296,11 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" @@ -2183,8 +2336,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." @@ -2261,6 +2414,10 @@ msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" @@ -2276,6 +2433,9 @@ msgstr "Menu prévue" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Propriétés du titre courant" @@ -2294,6 +2454,9 @@ msgstr "Fournisseur à analyser" msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Zap rapide" @@ -2315,15 +2478,15 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les programmations effectués ?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" @@ -2345,6 +2508,10 @@ msgstr "Paramètres réception" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Fichiers enregistrés..." @@ -2367,8 +2534,8 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Remontage partition clef..." +msgid "Reload" +msgstr "" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Retirer marque page" @@ -2382,6 +2549,9 @@ msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2391,9 +2561,15 @@ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Retirer titre" +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" @@ -2445,6 +2621,18 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2625,6 +2813,9 @@ msgstr "DNS secondaire" msgid "Seek" msgstr "Sauter" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" @@ -2646,6 +2837,12 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Choisir l'image" @@ -2824,12 +3021,30 @@ msgstr "Lent" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Vitesses du ralenti" +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2839,6 +3054,17 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tri A-Z" @@ -2865,9 +3091,6 @@ msgstr "Veille" msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" -msgid "Start" -msgstr "Début" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" @@ -2910,6 +3133,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture du film?" msgid "Stop test" msgstr "Stopper le test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2973,12 +3202,27 @@ msgstr "Système TV" msgid "Table of content for collection" msgstr "Table des matières pour la collection" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Mode test" @@ -2996,17 +3240,6 @@ msgstr "" "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger " -"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis " -"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ." -"NFI depuis la clef!" - msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3016,6 +3249,11 @@ msgstr "" "créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " "DVD seul) à la place?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." @@ -3085,6 +3323,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Les codes pin saisis sont différents." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "La veille programmée a été activée" @@ -3228,6 +3470,9 @@ msgstr "Seuil" msgid "Thu" msgstr "Jeu" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -3277,6 +3522,9 @@ msgstr "PauseDirect" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -3286,19 +3534,17 @@ msgstr "Titre" msgid "Title properties" msgstr "Propriétés titre" -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - msgid "Titleset mode" msgstr "Mode jeu titre" msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible " -"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous " -"avez retiré la clef." msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -3379,6 +3625,9 @@ msgstr "Turke" msgid "Two" msgstr "Deux" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" @@ -3391,6 +3640,9 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -3411,6 +3663,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" @@ -3430,6 +3691,9 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" @@ -3509,6 +3773,9 @@ msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" +msgid "Vertical" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Accord-fin vidéo..." @@ -3578,9 +3845,6 @@ msgstr "WSS sur 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Attendez" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3647,9 +3911,28 @@ msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +"configurées\n" +"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +"redémarrera automatiquement!\n" +"\n" +"Vraiment faire une réinitialisation usine?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" @@ -3665,14 +3948,11 @@ msgstr "Echec d'écriture!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgid "Year" +msgstr "Année" msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -3766,6 +4046,11 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3773,6 +4058,11 @@ msgstr "" "Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " "repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Vous devez attendre %s!" @@ -3790,15 +4080,6 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" -"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" -"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -3956,25 +4237,34 @@ msgstr "langage piste audio (%s)" msgid "audio tracks" msgstr "pistes audio" +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "retour" msgid "background image" msgstr "image arrière plan" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "meilleur" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "liste noire" +msgid "blue" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "graver piste audio (%s)" -msgid "by Exif" -msgstr "par exif" - msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -3996,9 +4286,6 @@ msgstr "circulaire à droite" msgid "clear playlist" msgstr "effacer liste de lecture" -msgid "color" -msgstr "couleur" - msgid "complex" msgstr "complexe" @@ -4134,15 +4421,15 @@ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" msgid "failed" msgstr "échoué" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + msgid "filename" msgstr "Nom fichier" msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" -msgid "font face" -msgstr "Aspect police" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Avancer au chapitre suivant" @@ -4158,8 +4445,8 @@ msgstr "mettre en veille profonde" msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" -msgid "headline" -msgstr "titre" +msgid "green" +msgstr "" msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." @@ -4176,9 +4463,6 @@ msgstr "masquer la description étendue" msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" -msgid "highlighted button" -msgstr "bouton accentué" - msgid "horizontal" msgstr "horizontale" @@ -4310,9 +4594,6 @@ msgstr "non" msgid "no HDD found" msgstr "aucun DD trouvé" -msgid "no Picture found" -msgstr "pas d'image trouvée" - msgid "no module found" msgstr "Aucun module trouvé" @@ -4328,6 +4609,9 @@ msgstr "aucun" msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" @@ -4391,15 +4675,15 @@ msgstr "chaîne précédente" msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" -msgid "rebooting..." -msgstr "reboot..." - msgid "record" msgstr "enregistrer" msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." +msgid "red" +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "retirer une entrée nom serveur" @@ -4509,6 +4793,9 @@ msgstr "montrer menu DVD principal" msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "montrer tout" @@ -4521,11 +4808,11 @@ msgstr "montrer détails événement" msgid "show extended description" msgstr "montrer description étendue" -msgid "show first tag" -msgstr "montrer première étiquette" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "montrer seconde étiquette" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "montrer menu éteindre" @@ -4560,12 +4847,12 @@ msgstr "avance rapide" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avance rapide (saisir temps)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "tri par date" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" - msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4608,14 +4895,20 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "basculer vers piste audio suivante" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" -msgid "text" -msgstr "Texte" +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4665,8 +4958,11 @@ msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" -msgid "year" -msgstr "Année" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -4687,9 +4983,15 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." + #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tous..." + #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" @@ -4699,6 +5001,12 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." + #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" @@ -4714,6 +5022,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Téléchargement description image..." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Correction clef USB" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Taille police" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4723,30 +5043,79 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " #~ "est configuré correctement." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) " +#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. " +#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Autres..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionnement clef USB..." + #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Remontage partition clef..." + #~ msgid "Scan Files..." #~ msgstr "Parcourir fichiers..." #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Début" + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez " +#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur " +#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " +#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" + #~ msgid "" -#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" -#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " -#~ "automatically!\n" -#~ "\n" -#~ "Really do a factory reset?" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." #~ msgstr "" -#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " -#~ "configurées\n" -#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" -#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " -#~ "redémarrera automatiquement!\n" -#~ "\n" -#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" +#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB " +#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " +#~ "quand vous avez retiré la clef." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" +#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" +#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" @@ -4754,12 +5123,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "par exif" + #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annuler" #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "couleur" + #~ msgid "delete" #~ msgstr "Effacer" @@ -4769,12 +5144,39 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "Aspect police" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "titre" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "bouton accentué" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "pas d'image trouvée" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "reboot..." + #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "montrer première étiquette" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "montrer seconde étiquette" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" + #~ msgid "start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Texte" + #~ msgid "use Authorization" #~ msgstr "Utiliser autorisation"