X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/5f370aecee60b4307d04aa604d7600a2a99511ca..7ecb3afa3b41c0eaf3f8962f469173b65dc6580d:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ea377f10..ccf96382 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Signed-off-by: Dario Croci +# Italian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n" "Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" @@ -200,6 +200,20 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -238,6 +252,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s alle %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -394,10 +412,10 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." msgid "A basic ftp client" @@ -418,6 +436,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -440,6 +461,9 @@ msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG." @@ -460,6 +484,9 @@ msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Una gradevole skin da Kerni" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -580,6 +607,9 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek" @@ -604,6 +634,9 @@ msgstr "Azione:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Attivare PiP" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare configurazione di rete" @@ -660,6 +693,12 @@ msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer" msgid "Add new network mount point" msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" @@ -687,6 +726,10 @@ msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?" msgid "Added: " msgstr "Aggiunti: " +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -787,6 +830,9 @@ msgstr "Sempre" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Tutti i timer non ripetuti" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Consentire zapping via webif" @@ -794,9 +840,23 @@ msgstr "Consentire zapping via webif" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox" +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -816,9 +876,8 @@ msgstr "Chiedere sempre" msgid "Always ask before sending" msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Registrazioni residue" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -836,6 +895,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Rendere anonimi i crashlog" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -912,12 +974,12 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapporto d'aspetto" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -926,6 +988,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opzioni audio..." +msgid "Audio PID" +msgstr "PID audio" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Audio Sync" @@ -992,6 +1057,15 @@ msgstr "" "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca " "nell'EPG definiti dall'utente." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer modificato correttamente" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer rimosso" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -1028,8 +1102,29 @@ msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s OK?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Switch Autoresolution" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Configurazione Autoresolution" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" + msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "Auto & Veicoli" +msgstr "Auto & veicoli" # msgid "Autowrite timer" @@ -1069,6 +1164,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Indietro" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore inferiore" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore superiore" + # msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1160,6 +1261,13 @@ msgstr "Brasile" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente " +"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete" @@ -1187,6 +1295,29 @@ msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in " +"date determinate." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti " +"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in " +"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto " +"più e più volte." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1419,6 +1550,15 @@ msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1451,21 +1591,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche" msgid "Close title selection" msgstr "Chiudere selezione sottotitoli" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate alto" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Code rate HP" -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate basso" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" - -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Code rate LP" # msgid "Collection name" @@ -1609,6 +1739,9 @@ msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web." @@ -1650,6 +1783,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Configurazione crashlog" @@ -1830,6 +1967,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "Drive DVD" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "File browser DVD" @@ -1918,10 +2058,19 @@ msgstr "" "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni " "avvio." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" + # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" + msgid "Delete" msgstr "Rimuovere" @@ -2085,8 +2234,11 @@ msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -2104,6 +2256,14 @@ msgstr "" "Eseguire una verifica del filesystem?\n" "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Cancellare %s\n" +"%s?" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Rimuovere %s?" @@ -2295,6 +2455,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" +"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u" + # msgid "Duration: " msgstr "Durata: " @@ -2321,14 +2488,11 @@ msgstr "Codifica EPG" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando " -"il box è inattivo\n" -"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per " -"l'aggiornamento dell'EPG." # #, python-format @@ -2360,6 +2524,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" @@ -2418,6 +2583,9 @@ msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento." msgid "Editing" msgstr "Modificare" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor nuovi AutoTimer" @@ -2441,10 +2609,25 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable /media" msgstr "Abilitare /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p24" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p25" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p30" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 720p24" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Abilitare Autoresolution" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?" @@ -2524,10 +2707,6 @@ msgstr "Chiave codifica" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Tipo chiave codifica" -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Tipo codifica" - # msgid "Encryption:" msgstr "Codifica:" @@ -2574,18 +2753,10 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Avviare FFW a velocità" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Inserire IP da ricercare..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Avviare REW a velocità" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu principale..." @@ -2653,6 +2824,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estone" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Interfaccia di rete Ethernet" + # msgid "Eventview" msgstr "Vista eventi" @@ -2852,6 +3026,13 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo " +"questa data." + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control." @@ -2869,18 +3050,12 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!" msgid "Format" msgstr "Formattare" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Trovate in totale %d corrispondenze.\n" -"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." - -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" # msgid "Frame size in full view" @@ -2910,6 +3085,9 @@ msgstr "Passo di frequenza ricerca (kHz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Passi di frequenza" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Ven" @@ -2927,6 +3105,9 @@ msgstr "" "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box " "su Dreambox." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Porta USB anteriore" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" @@ -2982,6 +3163,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Ritardo generale PCM (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" +"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo " +"hanno installato" + # msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -3061,26 +3247,27 @@ msgid "Green boost" msgstr "Intensificare il verde" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una " -"regisrazione)\n" -"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" +"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione " +"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, " +"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl." -# -msgid "Guard Interval" +msgid "Guard interval" msgstr "Intervallo di guardia" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Modalità intervallo di guardia" - # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "Modalità HD interlacciata" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "Modalità HD progressiva" + # msgid "HD videos" msgstr "Filmati HD" @@ -3109,22 +3296,15 @@ msgstr "Standby harddisk dopo" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "SSID di rete nascosto" +msgid "Hidden network" +msgstr "Rete nascosta" -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Nome rete nascosto" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Hierarchy info" msgstr "Informazioni gerarchia" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Modalità gerarchica" - # msgid "High bitrate support" msgstr "Supporto hight bitrate" @@ -3195,15 +3375,24 @@ msgstr "Percorso ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la " -"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del " -"totale." +"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione " +"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto." msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3305,6 +3494,12 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Velocità iniziale FFW" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Velocità iniziale REW" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Percorso iniziale nuovi timer" @@ -3402,8 +3597,8 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Interfaccia di rete interna." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Porta USB interna" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno" @@ -3419,7 +3614,7 @@ msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s" # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 msgid "Invalid response from Security service pls restart again" -msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare" +msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare." # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." @@ -3607,6 +3802,13 @@ msgstr "Selezione lingua" msgid "Last config" msgstr "Ult. config." +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di " +"questa data." + # msgid "Last speed" msgstr "Ultima velocità" @@ -3662,16 +3864,15 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD" +msgid "List available networks" +msgstr "Elencare le reti disponibili" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Elenco supporti memorizzazione" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." msgstr "" -"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox." # msgid "Lithuanian" @@ -3803,6 +4004,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore" msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca manuale" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configurazione manuale" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder manuale" @@ -3841,13 +4045,10 @@ msgstr "Bitrate Max: " msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Durata massima (min.)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è " -"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." # msgid "Media player" @@ -4072,12 +4273,6 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù" msgid "Move west" msgstr "Muovere a ovest" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)." - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank" - # msgid "Movie location" msgstr "Percorso registrazione" @@ -4103,6 +4298,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4111,6 +4309,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Supporto canali multipli" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multiplex" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4183,6 +4384,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "Condivisione NFS" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + # msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -4212,6 +4416,9 @@ msgstr "Configurazione nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. nameserver" +msgid "Namespace" +msgstr "Spazio dei nomi" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Skin Nemesis BlackBox" @@ -4324,10 +4531,6 @@ msgstr "Configurazione rete..." msgid "Network Mount" msgstr "Mount di rete" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID di Rete" - # msgid "Network Setup" msgstr "Configurazione rete" @@ -4367,6 +4570,9 @@ msgstr "NetworkBrowser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Conf. guidata rete" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "Nome rete (SSID)" + # msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -4387,7 +4593,7 @@ msgid "New version:" msgstr "Nuova versione:" msgid "News & Politics" -msgstr "Notizie & Politica" +msgstr "Notizie & politica" # msgid "Next" @@ -4409,10 +4615,6 @@ msgstr "Nessuna connessione" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato!" -# -msgid "No Networks found" -msgstr "Nessuna rete rilevata!" - # msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" @@ -4529,9 +4731,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Nessun filmato da mostrare" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..." # msgid "" @@ -4625,6 +4826,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" +msgid "Not after" +msgstr "Non oltre" + +msgid "Not before" +msgstr "Non prima" + # #, python-format msgid "" @@ -4638,6 +4845,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Voci feed non recuperate" +msgid "Not-Associated" +msgstr "Non associato" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4679,6 +4889,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -4723,6 +4936,9 @@ msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" msgid "Only Free scan" msgstr "Solo canali in chiaro" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Solo estensioni" @@ -4748,8 +4964,7 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Posizione orbitale" # @@ -4775,10 +4990,16 @@ msgstr "" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PID PCR" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PID PMT" + # msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" @@ -4838,7 +5059,7 @@ msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" msgid "People & Blogs" -msgstr "Gente & Blog" +msgstr "Gente & blog" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo." @@ -4886,6 +5107,12 @@ msgstr "Riprodurre CD audio..." msgid "Play DVD" msgstr "Riprodurre DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + # msgid "Play Music..." msgstr "Riprodurre musica..." @@ -4894,12 +5121,6 @@ msgstr "Riprodurre musica..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Riprodurre filmati YouTube" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm." - # msgid "Play next video" msgstr "Riprodurre il filmato successivo" @@ -5227,10 +5448,6 @@ msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox" msgid "Poland" msgstr "Polonia" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polarità" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" @@ -5267,6 +5484,9 @@ msgstr "Porta D" msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer" + # msgid "Positioner" msgstr "Motore" @@ -5454,6 +5674,17 @@ msgstr "Provider" msgid "Published" msgstr "Pubblicato" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket" @@ -5483,13 +5714,13 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "Plugin per visualizzare RSS" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5590,6 +5821,9 @@ msgstr "Registrazioni" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Ripetere il nuovo PIN" @@ -5813,6 +6047,9 @@ msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" @@ -5844,6 +6081,9 @@ msgstr "Tornare a elenco registrazioni" msgid "Return to previous service" msgstr "Tornare al canale precedente" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Velocità REW" @@ -5852,9 +6092,8 @@ msgstr "Velocità REW" msgid "Right" msgstr "Destro" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5864,6 +6103,9 @@ msgstr "Velocità rotazione motore" msgid "Running" msgstr "Attivato" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Modalità test attiva" + # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5876,6 +6118,21 @@ msgstr "Russo" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "DVD singolo strato" @@ -5891,6 +6148,26 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" +"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza " +"un set-top box.\n" +"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente " +"con la configurazione predefinita.\n" +"\n" +"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in " +"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2." + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "Server SVDRP per Enigma2" + # msgid "Sat" msgstr "Sab" @@ -6090,7 +6367,7 @@ msgstr "" "motorizzata" msgid "Science & Technology" -msgstr "Scienza e Tecnologia" +msgstr "Scienza e tecnologia" msgid "Search Term(s)" msgstr "Criteri di ricerca" @@ -6286,6 +6563,9 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless" msgid "Select your choice." msgstr "Selezionare una voce." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Inviare DiSEqC" @@ -6352,6 +6632,9 @@ msgstr "" "Canale non trovato!\n" "(SID non trovato in PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "Riferimento canale" + # msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canali" @@ -6405,9 +6688,6 @@ msgstr "Configurazione durata massima" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "No -> disabilitare AutoTimer." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)" - # msgid "Setting key canceled" msgstr "Configurazione tasto cancellata!" @@ -6488,6 +6768,9 @@ msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali" msgid "Show in extension menu" msgstr "Mostrare nel menu estensioni" +msgid "Show info screen" +msgstr "Mostrare la finestra informazioni" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale" @@ -6500,6 +6783,12 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrare il movimento motore" @@ -6538,6 +6827,9 @@ msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" @@ -6549,6 +6841,9 @@ msgstr "Spegnere" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Spegnere il DreamBox dopo" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Potenza Segnale:" @@ -6713,6 +7008,9 @@ msgstr "Ordine A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Ord. Autotimer" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6769,6 +7067,10 @@ msgstr "Voltaggio standby ventola %d" msgid "Start Webinterface" msgstr "Avviare l'interfaccia web" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" +"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR." + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -6887,6 +7189,9 @@ msgstr "Dom" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?" + msgid "Swap Services" msgstr "Scambiare canali" @@ -6909,13 +7214,8 @@ msgstr "Sottocanale precedente" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Tipi di tuner commutabili:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbol rate" # msgid "System" @@ -6935,10 +7235,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti" + # msgid "TV System" msgstr "Standard TV" +msgid "TXT PID" +msgstr "PID TXT" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Elenco contenuti raccolta" @@ -6971,6 +7280,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Controllo temperatura e ventola" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura." + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -7049,19 +7361,13 @@ msgstr "" "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a " -"orari prefissati.\n" -"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni " -"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n" -"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate " -"o al termine del periodo prefissato." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -7145,6 +7451,11 @@ msgstr "" "La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n" "Ora si può scaricare il file immagine .NFI!" +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" @@ -7380,6 +7691,11 @@ msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!" msgid "This Month" msgstr "Questo mese" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "Questa settimana" @@ -7623,6 +7939,16 @@ msgstr "Stato timer:" msgid "Timer type" msgstr "Tipo timer" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -7703,9 +8029,8 @@ msgstr "Top valutazioni" msgid "Track" msgstr "Traccia" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." msgstr "" -"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania" # msgid "Translation" @@ -7715,10 +8040,6 @@ msgstr "Traduzione" msgid "Translation:" msgstr "Traduzione:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Modalità trasmissione" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Modalità trasmissione" @@ -7727,10 +8048,6 @@ msgstr "Modalità trasmissione" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Tipo transponder" - msgid "Travel & Events" msgstr "Viaggi & Eventi" @@ -7857,6 +8174,9 @@ msgstr "Annullare inst." msgid "Undo uninstall" msgstr "Annull. rimoz." +msgid "Unencrypted" +msgstr "In chiaro" + msgid "UnhandledKey" msgstr "Tasto non gestito" @@ -7884,8 +8204,8 @@ msgstr "Stati Uniti" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta." +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7904,9 +8224,8 @@ msgstr "Unmount fallito!" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportata" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." msgstr "" -"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania." # msgid "Update" @@ -7920,8 +8239,8 @@ msgid "" "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " "ask you to update again." msgstr "" -"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e " -"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente." +"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non " +"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti" msgid "Updatefeed not available." msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile." @@ -7930,8 +8249,8 @@ msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile." msgid "" "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere " -"applicato." +"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile " +"applicare l'aggiornamento." msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " @@ -7941,7 +8260,7 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso" msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..." +msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." @@ -7998,10 +8317,6 @@ msgstr "Usare un gateway" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli." -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" @@ -8078,17 +8393,29 @@ msgstr "Scart VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Skin HD by Vali" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Skin HD Atlantis by Vali" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Skin Vali.HD.nano" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Skin HD warp by Vali" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Verifica della connessione internet in corso..." + # msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -8105,6 +8432,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video" msgid "Video Output" msgstr "Uscita video" +msgid "Video PID" +msgstr "PID Video" + # msgid "Video Setup" msgstr "Configurazione video" @@ -8303,9 +8633,6 @@ msgstr "O" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "Interfaccia WLAN." - msgid "WLAN connection" msgstr "Connessione WLAN" @@ -8346,6 +8673,9 @@ msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Info meteo sul Dreambox" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "PC-Editor di bouquet via web" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -8526,6 +8856,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" +"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è " +"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia " +"utilizzato. " + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8565,8 +8903,13 @@ msgstr "LAN Wireless" msgid "Wireless Network" msgstr "Rete wireless" -# -msgid "Wireless Network State" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "Configurazione connessione rete wireless" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "Configurazione connessione rete wireless." + +msgid "Wireless network state" msgstr "Stato rete wireless" msgid "" @@ -8598,12 +8941,9 @@ msgstr "" "Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate " -"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento " -"selezionato." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "" @@ -8616,6 +8956,11 @@ msgstr "" "MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, " "senza la necessità di un PC." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" "WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV." @@ -8708,13 +9053,10 @@ msgstr "" "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione " "alternativo predefinito per il canale prescelto." -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero " -"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." msgid "Wizard" msgstr "Configurazione guidata" @@ -8817,6 +9159,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "E' possibile installare questo plugin." @@ -8838,6 +9185,22 @@ msgstr "" "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" +"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto " +"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. " +"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG." + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile rimuovere!" @@ -9047,6 +9410,9 @@ msgstr "Nome (facoltativo):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo." + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Mount di rete attivato." @@ -9106,9 +9472,6 @@ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" "Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - # msgid "[alternative edit]" msgstr "[edit alternative]" @@ -9159,7 +9522,12 @@ msgstr "Attivare configurazione corrente" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "agg. AutoTimer" @@ -9233,9 +9601,6 @@ msgstr "Aggiungere canale a preferiti" msgid "add services" msgstr "Agg. canali" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni" - msgid "add to parental protection" msgstr "Aggiungere al controllo parentale" @@ -9275,6 +9640,12 @@ msgstr "CAIds assegnati:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canali/Provider assegnati:" +msgid "at beginning" +msgstr "all'inizio" + +msgid "at end" +msgstr "alla fine" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9293,6 +9664,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza" + # msgid "available" msgstr "sono disponibili." @@ -9325,6 +9699,9 @@ msgstr "Lista nera" msgid "blue" msgstr "Blu" +msgid "bob" +msgstr "bob" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9364,6 +9741,9 @@ msgstr "Cancellare playlist" msgid "complex" msgstr "Complesso" +msgid "config changed." +msgstr "Comfigurazione modificata." + # msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" @@ -9395,6 +9775,13 @@ msgstr "non può essere rimosso" msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" +"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "Immagine installata: %s" @@ -9407,6 +9794,9 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" +msgid "default" +msgstr "Predefinito" + msgid "delete" msgstr "Rimuovere" @@ -9464,6 +9854,9 @@ msgstr "Uscire senza registrare" msgid "done!" msgstr "Fatto!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek" + # msgid "edit alternatives" msgstr "Edit alternative" @@ -9514,10 +9907,6 @@ msgstr "Fine taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto" - # msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -9736,6 +10125,9 @@ msgstr "Minuto" msgid "minutes" msgstr "Minuti" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante" + # msgid "month" msgstr "Mese" @@ -9931,9 +10323,6 @@ msgstr "Rosso" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -10265,9 +10654,9 @@ msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" msgid "tuner is not supported" msgstr "Tuner non supportato" -# -msgid "unavailable" -msgstr "non disponibile" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i" # msgid "unconfirmed" @@ -10326,6 +10715,9 @@ msgstr "In attesa" msgid "was removed successfully" msgstr "è stato rimosso con successo" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "Settimanale" @@ -10334,6 +10726,9 @@ msgstr "Settimanale" msgid "whitelist" msgstr "Lista bianca" +msgid "wireless network interface" +msgstr "Interfaccia di rete wireless" + # msgid "working" msgstr "Test in corso..." @@ -10399,10 +10794,20 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" +# +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Registrazioni residue" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + # #~ msgid "" #~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" @@ -10411,18 +10816,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n" #~ "La modalità %s è corretta?" -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Switch Autoresolution" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" - -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Configurazione Autoresolution" - -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" - # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" @@ -10479,6 +10872,22 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Selezionare origine" +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate alto" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate basso" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "Card Compact flash" @@ -10525,15 +10934,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "Configurazioni predefinite" -#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" - -#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" - -#~ msgid "Delay x seconds after service started" -#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" - #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" @@ -10559,6 +10959,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Fritz!Box (%s)\n" #~ "Nuovo tentativo in corso..." +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase" + # #~ msgid "" #~ "Do you want to backup now?\n" @@ -10575,29 +10979,29 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto " +#~ "quando il box è inattivo\n" +#~ "(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per " +#~ "l'aggiornamento dell'EPG." + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24" - -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25" - -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30" - -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24" - -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Abilitare Autoresolution" - # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Codificata: %s" +# +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Tipo codifica" + # #~ msgid "" #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -10615,6 +11019,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Avviare FFW a velocità" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Avviare REW a velocità" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" @@ -10641,6 +11053,25 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d." + +# +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" @@ -10657,16 +11088,52 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Ritardo generale PCM" -#~ msgid "HD Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità HD interlacciata" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di " +#~ "una regisrazione)\n" +#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Intervallo di guardia" -#~ msgid "HD Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità HD progressiva" +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia" # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." +# +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "SSID di rete nascosto" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Nome rete nascosto" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Informazioni gerarchia" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Modalità gerarchica" + +# +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la " +#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% " +#~ "del totale." + # #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." @@ -10702,6 +11169,9 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfaccia: %s" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Interfaccia di rete interna." + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Display invertito" @@ -10714,10 +11184,36 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox." + # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Bitrate max.: %s" +# +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è " +#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank" + +# +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "SSID di Rete" + # #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Rete..." @@ -10730,14 +11226,26 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-(" +# +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!" + # #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" +# +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare." + # #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Aggiornamento online" +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Posizione orbitale" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " @@ -10746,6 +11254,12 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Pagina" +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm." + #~ msgid "Please add titles to the compilation" #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" @@ -10785,6 +11299,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarità" + #~ msgid "" #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not " #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." @@ -10801,6 +11319,9 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "URI Feed RSS" +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + # #~ msgid "Recording paths..." #~ msgstr "Percorso registrazioni..." @@ -10849,20 +11370,9 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..." -#~ msgid "Running in testmode" -#~ msgstr "Modalità test attiva" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" +# +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" # #~ msgid "Satteliteequipment" @@ -10920,8 +11430,8 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "-> interfaccia predefinita" -#~ msgid "Show info screen" -#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)" # #~ msgid "Skin..." @@ -10957,6 +11467,29 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Cambiare audio" +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbol Rate" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a " +#~ "orari prefissati.\n" +#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono " +#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n" +#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni " +#~ "programmate o al termine del periodo prefissato." + # #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " @@ -11057,6 +11590,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "per 10 secondi.\n" #~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "" +#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania" + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Modalità trasmissione" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Tipo transponder" + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -11084,6 +11629,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Annullare\n" #~ "Rimuovere" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "" +#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della " +#~ "Germania." + # #~ msgid "Updates your receiver's software" #~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" @@ -11099,10 +11652,17 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!" #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" + # #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "Interfaccia WLAN." + # #~ msgid "" #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -11118,6 +11678,26 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Wireless" +# +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Stato rete wireless" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate " +#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento " +#~ "selezionato." + +# +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo " +#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." + # #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" @@ -11184,6 +11764,12 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "\n" #~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni" + # #~ msgid "" #~ "are you sure you want to restore\n" @@ -11200,20 +11786,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "assigned Services/Provider" #~ msgstr "Canali/Provider assegnati" -#~ msgid "bob" -#~ msgstr "bob" - # #~ msgid "choose destination directory" #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Predefinito" - # #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 e rete" +# +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto" + # #~ msgid "exceeds dual layer medium!" #~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" @@ -11246,6 +11830,9 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" + #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:" @@ -11265,6 +11852,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "setup pin" #~ msgstr "Codice PIN configurazione" +# +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "non disponibile" + # #~ msgid "until restart" #~ msgstr "Fino al riavvio"