X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/608141c09c8988c1e7ef226b74a3a3f1088d83ee..64d399c3d183fa3f7d02fb73e474e42583538def:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6996d2c2..f870d659 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 10:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,64 +17,193 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +# msgid " " msgstr " " +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " ms" +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #, python-format -msgid "%d jobs are running in the background!" +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d feladat fut a háttérben!" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d csatornát találtam!" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -83,131 +212,184 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB szabad)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + +# msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" +# msgid "(empty)" msgstr "(üres)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -msgid "/var directory" -msgstr "/var könyvtár" - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V kimenet" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -216,6 +398,13 @@ msgstr "" "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -223,6 +412,7 @@ msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -230,9 +420,35 @@ msgstr "" "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -241,6 +457,7 @@ msgstr "" "A következő műsor felvétele elindult:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -248,6 +465,7 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. \n" "Mit szeretne tenni?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -255,6 +473,7 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor " "elötte állítsa meg a felvételt." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -262,10 +481,26 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -273,6 +508,7 @@ msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -280,6 +516,11 @@ msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -287,72 +528,165 @@ msgstr "" "Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V beállítások" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 lekeverés" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Infó" +# msgid "About..." msgstr "Beltéri infó..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "Művelet:" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "PiP bekapcsolása" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Adapter beállítások" +# msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +# msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bookmark hozzáadása" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" +# msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "Új cím hozzáadása" +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" -msgid "Add title" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" msgstr "" +# +msgid "Add title" +msgstr "Cím hozzáadása" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -364,15 +698,46 @@ msgstr "" "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Bővített videó beállítások" +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Esemény után" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -381,36 +746,99 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Album" +msgstr "" +# msgid "All" msgstr "Összes" +# msgid "All Satellites" +msgstr "Összes műhold" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "" -msgid "All..." -msgstr "Összes..." +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alfa" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgid "Always ask" +msgstr "" + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arab" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -418,3133 +846,7985 @@ msgstr "" "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +# msgid "Ask user" msgstr "Felhasználó kérdezése" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Hang" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." -msgid "Authoring mode" +msgid "Audio PID" msgstr "" -msgid "Auto" -msgstr "Automata" - -msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +# +msgid "Audio Sync" msgstr "" -msgid "Auto scart switching" -msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -msgid "Automatic SSID lookup" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatikus keresés" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -msgid "Available format variables" +# +msgid "Author: " msgstr "" -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring mód" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "Auto" +msgstr "Automata" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" -msgid "BER" -msgstr "BER" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -msgid "Background" +# +msgid "AutoTimer Filters" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Mentés" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Mentés helye" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mentési mód" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" -msgid "Band" -msgstr "Sáv" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" -msgid "Bandwidth" -msgstr "Sávszélesség" +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" -msgid "Begin time" -msgstr "Kezdési idő" +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" -msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatikus keresés" -msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Művelet ha egy film elindul" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" -msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" -msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" -msgid "Bookmarks" +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Fényerő" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" -msgid "Burn DVD" -msgstr "DVD égetés" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" +#, python-format msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -msgid "C" +msgid "Autoresolution Switch" msgstr "" -msgid "C-Band" -msgstr "C-sáv" +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF meghajtó" +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" - -msgid "Cable" -msgstr "Kábel" - -msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "Cache ikonok" - -msgid "Call monitoring" -msgstr "Hivás figyelése" +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -msgid "Cannot parse feed directory" +# +msgid "Autowrite timer" msgstr "" -msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitás:" +# +msgid "Available format variables" +msgstr "Lehetséges formátum variációk" -msgid "Card" -msgstr "Kártya" +# +msgid "B" +msgstr "B" -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +# +msgid "BA" +msgstr "BA" -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" -msgid "Change dir." +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" msgstr "" -msgid "Change pin code" -msgstr "PIN kód megváltoztatása" +# +msgid "BB" +msgstr "BB" -msgid "Change service pin" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" +# +msgid "BER" +msgstr "BER" -msgid "Change service pins" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" +# +msgid "Back" +msgstr "Vissza" -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" -msgid "Channel Selection" -msgstr "Csatorna választás" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" -msgid "Channel:" -msgstr "Csatorna:" +# +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -msgid "Channellist menu" -msgstr "Csatornalista menü" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Chap." -msgstr "Chap." +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Chapter:" -msgstr "Chapter:" +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" -msgid "Check" -msgstr "Ellenőrzés" +# +msgid "Band" +msgstr "Sáv" -msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." +# +msgid "Bandwidth" +msgstr "Sávszélesség" -msgid "Choose Tuner" -msgstr "Válasszon tunert" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Bouquet kiválasztása" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -msgid "Choose source" -msgstr "Forrás kiválasztása" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Kezdési idő" -msgid "Choose target folder" -msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" -msgid "Choose your Skin" -msgstr "Válasszon skin-t" +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" -msgid "Cleanup" -msgstr "Kitisztítás" +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" -msgid "Clear before scan" -msgstr "Keresés elött törlés" +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" -msgid "Clear log" -msgstr "Log törlése" +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" -msgid "Code rate high" -msgstr "Felsö kódarány" +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" -msgid "Code rate low" -msgstr "Alsó kódarány" +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" -msgid "Coderate HP" -msgstr "HP kódarány" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" -msgid "Coderate LP" -msgstr "LP kódarány" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" -msgid "Collection name" +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarkok" + +# +msgid "Bouquets" msgstr "" -msgid "Collection settings" +# +msgid "Brazil" msgstr "" -msgid "Color Format" -msgstr "Színformátum" +# +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" -msgid "Command execution..." -msgstr "Parancs végrehajtása..." +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" -msgid "Command order" -msgstr "Parancs sorrend" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" -msgid "Common Interface" -msgstr "CI modulfogadó" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -msgid "Compact Flash" -msgstr "Compact Flash" +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD égetés" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kártya" +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" -msgid "Complete" -msgstr "Kész" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD-re kiírás..." -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigurációs mód" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" -msgid "Configuring" -msgstr "Beállítás" +# +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus időzítő" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" -msgid "Connected to" +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" +# +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." + +# +msgid "C" +msgstr "C" + +# +msgid "C-Band" +msgstr "C-sáv" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" -#, python-format msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" -"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -"sikertelen! (%s)\n" -"újra próbálkozom..." - -msgid "Constellation" -msgstr "Együttállás" -msgid "Content does not fit on DVD!" +# +msgid "CI assignment" msgstr "" -msgid "Continue in background" +# +msgid "CIFS share" msgstr "" -msgid "Continue playing" -msgstr "Lejátszás folytatása" +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -msgid "Contrast" -msgstr "Kontraszt" +# +msgid "Cable" +msgstr "Kábel" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" +# +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache ikonok" -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" msgstr "" -msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" -#, python-format -msgid "Creating directory %s failed." +# +msgid "Canada" msgstr "" -msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" +# +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" -msgid "Croatian" -msgstr "Horvát" +# +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapacitás:" -msgid "Current Transponder" -msgstr "Jelenlegi transzponder" +# +msgid "Card" +msgstr "Kártya" -msgid "Current settings:" -msgstr "Jelenlegi beállítások:" +# +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" -msgid "Current version:" -msgstr "Jelenlegi verzió:" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" +# +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" -msgid "Customize" -msgstr "Beállítás" - -msgid "Cut" -msgstr "Vágás" - -msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Vágólista editor..." - -msgid "Czech" -msgstr "Cseh" - -msgid "D" +# +msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" - -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" - -msgid "DVD Player" -msgstr "DVD lejátszó" - -msgid "DVD media toolbox" +# +msgid "Change hostname" msgstr "" -msgid "Danish" -msgstr "Dán" +# +msgid "Change pin code" +msgstr "PIN kód megváltoztatása" -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgid "Change service PINs" msgstr "" -msgid "Deep Standby" -msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" -msgid "Default services lists" -msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" -msgid "Default settings" -msgstr "Alapbeállítások" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Delay" -msgstr "Késleltetés" +msgid "Changelog" +msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +# +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" -msgid "Delete entry" -msgstr "Adat törlése" +# +msgid "Channel Selection" +msgstr "Csatorna választás" -msgid "Delete failed!" -msgstr "A törlés sikertelen!" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Delete no more configured satellite\n" -"%s?" +# +msgid "Channel not in services list" msgstr "" -"Nem beállított műholdak törlése?\n" -"%s?" -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +# +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +# +msgid "Channellist menu" +msgstr "Csatornalista menü" -msgid "Destination directory" +# +msgid "Channels" msgstr "" -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Beépített merevlemez:" +# +msgid "Chap." +msgstr "Chap." -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Beépített tunerek:" +# +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapter:" -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +# +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Válasszon tunert" -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC mód" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC ismétlések" +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" -msgid "Direct playback of linked titles without menu" +# +msgid "Choose backup location" msgstr "" -#, python-format -msgid "Directory %s nonexistent." +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Bouquet kiválasztása" + +msgid "Choose image to download" msgstr "" -msgid "Disable" -msgstr "Letiltás" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "PiP kikapcsolása" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltása" +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Válasszon skin-t" -msgid "Disable timer" -msgstr "Időzítés tiltása" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" +# +msgid "Circular right" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Classic" msgstr "" -"Lekapcsolódva a\n" -"Fritz!Box!-ról (%s)\n" -"újra próbálkozás..." -msgid "Dish" -msgstr "Antenna" +# +msgid "Cleanup" +msgstr "Kitisztítás" -msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" -msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" -msgid "Display Setup" -msgstr "Kijelző beállítása" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"%s\"?" +msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "" -msgid "" -"Do you really want to check the filesystem?\n" -"This could take lots of time!" +# +msgid "CleanupWizard" msgstr "" -"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" -"Ez hosszú ideig is eltarthat!" -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +# +msgid "Clear before scan" +msgstr "Keresés elött törlés" -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"%s\"?" +# +msgid "Clear history on Exit:" msgstr "" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Biztos ki akar lépni?" +# +msgid "Clear log" +msgstr "Log törlése" -msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" +# +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +# +msgid "Close and forget changes" msgstr "" -"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" -"A merevlemez összes adata el fog veszni!" -#, python-format -msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +# +msgid "Close and save changes" msgstr "" -#, python-format -msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +# +msgid "Close title selection" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" +msgid "Code rate HP" msgstr "" -"Most akarja a mentést csinálni?\n" -"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" -msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgid "Code rate LP" msgstr "" -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" +# +msgid "Collection name" +msgstr "Gyűjtemény neve" -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" +# +msgid "Collection settings" +msgstr "Gyűjtemény beállítások" -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +# +msgid "Color Format" +msgstr "Színformátum" -msgid "Do you want to install default sat lists?" +# +msgid "Comedy" msgstr "" -msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Parancs végrehajtása..." -msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +# +msgid "Command order" +msgstr "Parancs sorrend" -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" +# +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +# +msgid "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +# +msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" -"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" -"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" -msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" +# +msgid "Communication" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" +# +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" +# +msgid "Complete" +msgstr "Kész" -msgid "Download" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" -msgid "Download Plugins" -msgstr "Pluginek letöltése" +# +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfigurációs mód" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +# +msgid "Configuration for the Webinterface" msgstr "" -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Letölthető új pluginek" - -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Letölthető pluginek" - -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" -msgid "Downloading image description..." +# +msgid "Configure interface" msgstr "" -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" -msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgid "Configure your WLAN network interface" msgstr "" -msgid "Dutch" -msgstr "Holland" +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Belső hálózat beállítása" -msgid "E" -msgstr "K" +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" -msgid "EPG Selection" -msgstr "Elektronikus műsorújság" +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" +# +msgid "Configuring" +msgstr "Beállítás" -msgid "East" -msgstr "Kelet" +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Konfliktus időzítő" -msgid "Edit DNS" -msgstr "DNS módosítása" +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Edit chapters of current title" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" -msgid "Edit services list" -msgstr "Védett csatornák kijelölése" +# +msgid "Connected to" +msgstr "Csatlakoztatva" -msgid "Edit settings" -msgstr "Beállítások módosítása" +# +msgid "Connected!" +msgstr "" -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" +# +msgid "Constellation" +msgstr "Együttállás" -msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" -msgid "Edit title" +msgid "Continue" msgstr "" -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Elektronikus Műsorújság" - -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezve" +# +msgid "Continue in background" +msgstr "Folytatás a háttérben" -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Lejátszás folytatása" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" +# +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" -msgid "Enable timer" -msgstr "Időzítés engedélyezése" +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" -msgid "Encryption" -msgstr "Kódolás" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" -msgid "Encryption Key" -msgstr "Kódolási kulcs" +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" -msgid "Encryption Type" -msgstr "Kódolás típusa" +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Befejezési időpont" +msgid "Control your system fan" +msgstr "" -msgid "End time" -msgstr "Vége idő" +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "EndTime" -msgstr "Befejezési időpont" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" -msgid "English" -msgstr "Angol" +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" -"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Belépés a főmenübe..." +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" -msgid "Error executing plugin" +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -#, python-format +# msgid "" -"Error: %s\n" -"Retry?" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -"Hiba? %s\n" -"Próbáljam újra?" -msgid "Eventview" -msgstr "Eseménynézet" +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Minden rendben van" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Végrehajtási állapot:" +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Végrehajtás befejezve!" +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" -msgid "Exit editor" -msgstr "Kilépés az editorból" +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Kilépés a varázslóból" +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Kilépés a varázslóból" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" -msgid "Expert" -msgstr "Haladó" +msgid "Create remote timers" +msgstr "" -msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." msgstr "" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Bővített beállítások..." +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." -msgid "Extensions" -msgstr "Bővítmények" +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" -msgid "Factory reset" -msgstr "Gyári alapbeállítások" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" +msgid "Current device: " +msgstr "" -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Gyors DiSEqC" +# +msgid "Current value: " +msgstr "" -msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Előre csévélési sebességek" +# +msgid "Current version:" +msgstr "Jelenlegi verzió:" -msgid "Fast epoch" -msgstr "Gyors korszak" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Kedvencek" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." +# +msgid "Custom location" +msgstr "" -msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" -msgid "Finetune" -msgstr "Finomhangolás" +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" -msgid "Finished" -msgstr "Kész" +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" -msgid "Finnish" -msgstr "Finn" +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +# +msgid "Customize" +msgstr "Beállítás" + +msgid "Customize Vali-XD skins" msgstr "" -msgid "Fix USB stick" +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." msgstr "" -msgid "Flash" +# +msgid "Cut" +msgstr "Vágás" + +msgid "Cut your movies" msgstr "" -msgid "Flashing failed" +msgid "Cut your movies." msgstr "" -msgid "Font size" +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" msgstr "" -msgid "Format" +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" +# +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Vágólista editor..." -msgid "French" -msgstr "Francia" +# +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" -msgid "Frequency bands" -msgstr "Frekvencia sávok" +# +msgid "D" +msgstr "D" -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -msgid "Frequency steps" -msgstr "Frekvencia lépések" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" -msgid "Fri" -msgstr "Pén" +# +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +# +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP szám" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" -msgid "Fsck failed" -msgstr "Fsck sikertelen" +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD lejátszó" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD media toolbox" + +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" -"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" -"Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Gateway" -msgstr "Átjáró IP címe" +# +msgid "Danish" +msgstr "Dán" -msgid "Genre:" -msgstr "Műfaj:" +# +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -msgid "German" -msgstr "Német" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" -msgid "Goto 0" -msgstr "Menj a 0 pozícióra" +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" -msgid "Goto position" -msgstr "Pozícióra ugrás" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" -msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Grafikus multi EPG" +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Greek" -msgstr "Görög" +# +msgid "Deep Standby" +msgstr "Teljes kikapcsolás" -msgid "Guard Interval" -msgstr "Védelmi intervallum" +# +msgid "Default" +msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Védelmi intervallum mód" +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Merevlemez" +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "HDD beállítások" +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapbeállítások" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchia információk" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchikus mód" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" -msgid "Hungarian" -msgstr "Magyar" +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP cím" +# +msgid "Delay" +msgstr "Késleltetés" -msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." +# +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +# +msgid "Delete crashlogs" msgstr "" -"Amint látható, valami nem stimmel a\n" -"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." -msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" -"If you are happy with the result, press OK." +# +msgid "Delete entry" +msgstr "Adat törlése" + +# +msgid "Delete failed!" +msgstr "A törlés sikertelen!" + +# +msgid "Delete mount" msgstr "" -"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " -"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " -"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " -"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " -"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" -"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " -"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " -"legyenek.\n" -"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " -"beállítani.\n" -"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." -msgid "Image flash utility" +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Frissítés" +# +msgid "Descending" +msgstr "" -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" +# +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Emelt feszültség" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" -msgid "Index" -msgstr "Index" +# +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" -msgid "InfoBar" -msgstr "Info-sor" +# +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Beépített tunerek:" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" +# +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -msgid "Information" -msgstr "Információk" +# +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" -msgid "Init" -msgstr "Inicializálás" +# +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." +# +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC mód" -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializál" +# +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC ismétlések" -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "HDD inicializálása..." +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" -msgid "Input" -msgstr "Funkciók" +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" -msgid "Installing" -msgstr "Telepítés" +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" -msgid "Installing Software..." -msgstr "Szoftver telepítése..." +# +msgid "Dir:" +msgstr "" -msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" -msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" -msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "A %s könyvtár nem létezik" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Felvétel azonnali indítása..." +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# +msgid "Disable" +msgstr "Letiltás" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Beépített Ethernet" +# +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "PiP kikapcsolása" -msgid "Integrated Wireless" +# +msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" -msgid "Intermediate" -msgstr "Középfokú" +# +msgid "Disable timer" +msgstr "Időzítés tiltása" -msgid "Internal Flash" -msgstr "Belső Flash" +# +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" -msgid "Invalid Location" -msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Invalid directory selected: %s" +# +msgid "Discard changes and close screen" msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Invertálás" +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Kijelző invertálása" +# +msgid "Dish" +msgstr "Antenna" -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" -msgid "Job View" -msgstr "Folyamat nézet" +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) -msgid "Just Scale" -msgstr "Skálázás" +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyűzet térkép" +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Kijelző beállítása" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Billentyűzet beállítása" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" -msgid "Keymap" -msgstr "Bill. kiosztás" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" -msgid "LAN Adapter" -msgstr "LAN Adapter" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Biztos hogy el akarja távolítani\n" +"a \"%s\" plugint?" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Válasszon nyelvet" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." +# +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" +"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"a \"%s\" plugint?" -msgid "Last speed" -msgstr "Utolsó sebesség" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" -msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi fok" +# +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" +"A merevlemez összes adata el fog veszni!" -msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" -msgid "Left" -msgstr "Bal" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Letterbox" -msgstr "Letterbox" +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" -msgid "Limit east" -msgstr "Keleti limit" +# +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" -msgid "Limit west" -msgstr "Nyugati limit" +# +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" -msgid "Limits off" -msgstr "Limitek kikapcsolva" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" -msgid "Limits on" -msgstr "Limitek bekapcsolva" +# +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" -msgid "Link:" -msgstr "Link:" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" -msgid "Linked titles with a DVD menu" +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Tárolóeszközök listája" +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litván" +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" -msgid "Load" +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" -msgid "Load Length of Movies in Movielist" +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Helyi hálózat" - -msgid "Location" -msgstr "Pozíció" +# +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" -msgid "Lock:" -msgstr "Zárol:" +# +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" -msgid "Long Keypress" -msgstr "Hosszú gombnyomás" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági fok" +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" -msgid "MMC Card" -msgstr "MMC kártya" +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" -msgid "MORE" -msgstr "TOVÁBB" +# +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" +"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" -msgid "Main menu" -msgstr "Főmenü" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Főmenü" +# +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Legyen ez a kezdési pont" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Legyen ez a vége pont" +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" +# +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Kézi keresés" +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" -msgid "Manual transponder" -msgstr "Kézi transzponder" +# +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" -msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" -msgid "Media player" -msgstr "Média Lejátszó" +# +msgid "Download Plugins" +msgstr "Pluginek letöltése" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Médialejátszó" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" -msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" -msgid "Medium is not empty!" +# +msgid "Download location" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +# +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Letölthető új pluginek" -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +# +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Letölthető pluginek" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Hibás Mkfs-ek" +# +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" -msgid "Mode" -msgstr "Mód" +# +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." -msgid "Model: " -msgstr "Modell:" +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Modulation" -msgstr "Moduláció" +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" -msgid "Modulator" -msgstr "Modulátor" +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Hét" +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hétfőtől péntekig" +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +# +msgid "Duration: " +msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Mount sikertelen" +# +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "PiP mozgatása" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Mozgatás kelet felé" +# +msgid "E" +msgstr "K" -msgid "Move west" -msgstr "Mozgatás nyugat felé" +# +msgid "EPG Selection" +msgstr "Elektronikus műsorújság" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmlista menü" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Több csatorna támogatása" +# +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +msgid "East" +msgstr "Kelet" -msgid "Mute" -msgstr "Némítás" +# +msgid "Edit" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "KÖVETKEZŐ" +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +# +msgid "Edit AutoTimer services" msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "MOST" +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Név" +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "Névszerver" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Névszerver %d" +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Névszerver beállítások" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" -msgid "Nameserver settings" -msgstr "Névszerver beállítások..." +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Alhálózati maszk" +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Hálózati beállítások..." +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások módosítása" -msgid "Network Mount" -msgstr "Hálózat felépítése" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" -msgid "Network SSID" -msgstr "Hálózati SSID" +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Hálózati beállítások" +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" -msgid "Network scan" -msgstr "Hálózat keresése" +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" -msgid "Network setup" -msgstr "Hálózati beállítások" +# +msgid "Edit title" +msgstr "Cím módosítása" -msgid "Network test" -msgstr "Hálózat ellenőrzése" +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" -msgid "Network test..." -msgstr "Hálózat ellenőrzése..." +# +msgid "Editing" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Hálózat..." +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" +# +msgid "Education" +msgstr "" -msgid "NetworkWizard" -msgstr "Hálózati varázsló" +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus Műsorújság" -msgid "New" -msgstr "Új" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Új PIN" +# +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezve" -msgid "New version:" -msgstr "Új verzió:" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Következő" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" -msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "Nincs mentésre szükség" +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" -"Nincs adat a transzponderen!\n" -"(PAT olvasási időtúllépés)" -msgid "No details for this image file" +# +msgid "Enable Filtering" msgstr "" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Nincs szabad tuner!" +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +# +msgid "Enable HTTPS Access" msgstr "" -"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " -"és próbálja újra." -msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" - -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" -"Nincs engedélyezett tuner!\n" -"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +# msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." msgstr "" -"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" -"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" -msgstr "" -"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" -"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" -"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" +# +msgid "Enable timer" +msgstr "Időzítés engedélyezése" -msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -"configured correctly." -msgstr "" -"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen " -"állította be." +# +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" +# msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" -msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +# +msgid "Encrypted: " msgstr "" -"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " -"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." - -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nem, de indítsa elölröl" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nem, ne csináljon semmit." - -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." - -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." +# +msgid "Encryption" +msgstr "Kódolás" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Kódolási kulcs" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" -msgstr "Nem lineáris" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Észak" +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Kódolás típusa" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvég" +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" msgstr "" -"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" -"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "End of timespan" msgstr "" -"Nincs mit lekeresni!\n" -"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." -msgid "Now Playing" -msgstr "Most " +# +msgid "End time" +msgstr "Vége idő" + +# +msgid "EndTime" +msgstr "Befejezési időpont" + +# +msgid "English" +msgstr "Angol" msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " -"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " -"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " -"gombot." - -msgid "OK" -msgstr "OK" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD beállítások" +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Belépés a főmenübe..." -msgid "OSD visibility" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Ki" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Be" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Egy" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Frissítés" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" +# +msgid "Enter share name:" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Pálya pozíció" +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "PIDs" -msgstr "PID-ek" +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Csomaglista frissítés" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intéző" +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Oldal" +# +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Plugin indítási hiba" -msgid "Parent Directory" +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" -msgid "Parental control" -msgstr "Gyermekzár" +# +msgid "Estonian" +msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Csatorna editor gyermekzárja" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Gyermekzár beállítások" +# +msgid "Eventview" +msgstr "Eseménynézet" -msgid "Parental control type" -msgstr "Gyermekzár típusa" +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Minden rendben van" -msgid "Partitioning USB stick..." +# +msgid "Exact match" msgstr "" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "Film megállítása a végén" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" -msgid "PiPSetup" -msgstr "PIP beállítások" +# +msgid "Exclude" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" -msgid "Pilot" -msgstr "Pilot" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "PIN-kód szükséges" +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Végrehajtási állapot:" -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Végrehajtás befejezve!" -msgid "Play Audio-CD..." +# +msgid "Exif" msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Felvett filmek lejátszása..." - -msgid "Please Reboot" -msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" - -msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" +# +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Kilépés az editorból" -msgid "Please check your network settings!" +msgid "Exit input device selection." msgstr "" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +# +msgid "Exit network wizard" msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" -msgid "Please choose he package..." -msgstr "Válassza ki a csomagot..." +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Kilépés a varázslóból" -msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." - -msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "" -"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Kilépés a varázslóból" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" +# +msgid "Expert" +msgstr "Haladó" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Adja meg az új marker nevét" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." -msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Adja meg az új fájlnevet" +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Bővített beállítások..." -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" -msgid "Please enter name of the new directory" +# +msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" +# +msgid "Extensions" +msgstr "Bővítmények" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" -msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." msgstr "" -msgid "Please press OK to continue." +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + +# +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d" msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." +# +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Válasszon ki a playlistát..." +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Gyors DiSEqC" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "Gyors korszak" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +# +msgid "Favourites" +msgstr "Kedvencek" -msgid "Please select target directory or medium" +# +msgid "Fetching feed entries" msgstr "" -msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Állítsa be a B tunert" +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Állítsa be a C tunert" +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Állítsa be a D tunert" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" -msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +# +msgid "Filter" msgstr "" -"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n" -"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n" -"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " -"mozgatást." +# msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -msgid "Please wait for md5 signature verification..." +# +msgid "Finetune" +msgstr "Finomhangolás" + +# +msgid "Finished" +msgstr "Kész" + +# +msgid "Finished configuring your network" msgstr "" -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Telepített Pluginek" +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginek" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritás" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció szerint" +# +msgid "Flash" +msgstr "Flash" -msgid "Polish" -msgstr "Lengyel" +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashelés sikertelen" -msgid "Port A" -msgstr "A Port" +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "B Port" +# +msgid "Format" +msgstr "Formázás" -msgid "Port C" -msgstr "C Port" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "D Port" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Pozícioner" +# +msgid "France" +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Motor finom mozgatás" +# +msgid "French" +msgstr "Francia" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Motor mozgatás" +# +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Pozícioner beállítás" +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvencia sávok" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozícioner mentés" +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" -msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Áram határérték (mA)" +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvencia lépések" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Előreprogramozott transzponder" +# +msgid "Fri" +msgstr "Pén" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +# +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" -msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." +# +msgid "Frisian" +msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Press OK to edit the settings." +msgid "Front USB Slot" msgstr "" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" -msgid "Prev" -msgstr "Előző" +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" -msgid "Preview menu" +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" +"Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Primary DNS" -msgstr "Elsődleges DNS" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Csatornák védelme" +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" -msgid "Protect setup" -msgstr "Menürendszer védelme" +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltatók" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" -msgid "Provider to scan" -msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" +# +msgid "Gateway" +msgstr "Átjáró IP címe" -msgid "Providers" -msgstr "Szolgáltatók" - -msgid "Quickzap" -msgstr "GyorsZAP" - -msgid "RC Menu" -msgstr "RC menü" - -msgid "RF output" -msgstr "RF kimenet" - -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - -msgid "Radio" -msgstr "Rádió" - -msgid "Ram Disk" -msgstr "Ram Disk" - -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" - -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" - -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" -msgid "Really reboot now?" +# +msgid "General PCM Delay" msgstr "" -msgid "Really restart now?" +# +msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -msgid "Really shutdown now?" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" msgstr "" -msgid "Reboot" +# +msgid "Genre" msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Vételi beállítások" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" -msgid "Record" -msgstr "Felvétel" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" -msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett filmek..." +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Felvétel" +# +msgid "German" +msgstr "Német" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgid "German storm information" msgstr "" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" - -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "German traffic information" +msgstr "" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítési arány" +# +msgid "Germany" +msgstr "" -msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Frissítés kiválasztása." +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" -msgid "Remounting stick partition..." +msgid "Get latest experimental image" msgstr "" -msgid "Remove Bookmark" +msgid "Get latest release image" msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pluginek eltávolítása" +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." -msgid "Remove a mark" -msgstr "Egy marker eltávolítása" +# +msgid "Global delay" +msgstr "" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Menj a 0 pozícióra" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Pluginek eltávolítása" +# +msgid "Goto position" +msgstr "Pozícióra ugrás" -msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" msgstr "" -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." msgstr "" -msgid "Remove title" -msgstr "Cím eltávolítása" +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafikus multi EPG" -#, python-format -msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +# +msgid "Great Britain" msgstr "" -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -msgid "Repeat" -msgstr "Ismétlés" +# +msgid "Greek" +msgstr "Görög" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Ismétlés típusa" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" -msgid "Repeats" -msgstr "Ismétlések" +msgid "Guard interval" +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállítás" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" -msgid "Restart GUI" -msgstr "GUI újraindítása" +# +msgid "HD videos" +msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" -msgid "Restart network" -msgstr "Hálózat újraindítása" +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" -msgid "Restart test" -msgstr "Teszt újraindítása" +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Merevlemez" -msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "HDD beállítások" -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállítás" +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +# +msgid "Help" msgstr "" -"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " -"visszaállított beállításokat." -msgid "Resume from last position" -msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" +msgid "Hidden network" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" -msgstr "Lejátszás folytatása" +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "Return to file browser" -msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" -msgid "Return to movie list" -msgstr "Visszatérés a film listához" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" -msgid "Return to previous service" -msgstr "Visszatérés az előző csatornához" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" -msgid "Rewind speeds" -msgstr "Viszacsévélési sebességek" +# +msgid "History" +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Jobb" +# +msgid "Holland" +msgstr "" -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rotor mozgatási sebessége" +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Futó" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +# +msgid "Hue" +msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Szo" +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Műhold / Antenna beállítás" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Műhold" +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP cím" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" +# +msgid "IP:" +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Műholdak" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" -msgid "Satfinder" -msgstr "Műholdkereső" +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" -msgid "Sats" +# +msgid "ISO path" msgstr "" -msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" -msgid "Save" +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Playlista mentése" +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Amint látható, valami nem stimmel a\n" +"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Arány módozat" - -msgid "Scan " -msgstr "Keresés" - -msgid "Scan QAM128" -msgstr "QAM128 szkennelés" - -msgid "Scan QAM16" -msgstr "QAM16 szkennelés" +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." -msgid "Scan QAM256" -msgstr "QAM256 szkennelés" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Scan QAM32" -msgstr "QAM32 szkennelés" +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" -msgid "Scan QAM64" -msgstr "QAM64 szkennelés" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "SR6875 szkennelés" +# +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" -msgid "Scan SR6900" -msgstr "SR6900 szkennelés" +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" -msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Wireless hálózatok keresése" +# +msgid "Include" +msgstr "" -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "EU hipersáv szkennelése" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "EU középsáv szkennelése" +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "EU szupersáv szkennelése" +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Emelt feszültség" -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" +# +msgid "Index" +msgstr "Index" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" +# +msgid "India" +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" +# +msgid "Info" +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" +# +msgid "InfoBar" +msgstr "Info-sor" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "US felsösáv szkennelése" +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "US hipersáv szkennelése" +# +msgid "Information" +msgstr "Információk" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "US alsósáv szkennelése" +# +msgid "Init" +msgstr "Inicializálás" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "US középsáv szkennelése" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "US szupersáv szkennelése" +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +# +msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -"Stick segítségével\n" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" +# +msgid "Initialization" +msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Léptetés kelet felé" +# +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializál" -msgid "Search west" -msgstr "Léptetés nyugat felé" +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "HDD inicializálása..." -msgid "Secondary DNS" -msgstr "Másodlagos DNS" +# +msgid "Input" +msgstr "Funkciók" -msgid "Seek" -msgstr "Keresés" +msgid "Input device setup" +msgstr "" -msgid "Select HDD" -msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Input devices" +msgstr "" -msgid "Select Location" -msgstr "Válassza ki a pozíciót" +# +msgid "Install" +msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Válasszon hálózati adaptert" +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Film kiválasztása" +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Hang mód kiválasztása" +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Hangsáv kiválasztása" +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" -msgid "Select image" +# +msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" -msgid "Select refresh rate" -msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Válassza ki a video bemenetet" +# +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" -msgid "Select video mode" -msgstr "Válassza ki a video módot" +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Szoftver telepítése..." -msgid "Selected source image" -msgstr "" +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." -msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Szekvencia ismétlés" +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." -msgid "Service" -msgstr "Csatorna infó..." +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." -msgid "Service Scan" -msgstr "Csatornakeresés" +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Csatornakeresés" +# +msgid "Interface: " +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Belső Flash" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" -"Érvénytelen szolgáltatás!\n" -"(PMT olvasási időtúllépés)" -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +msgid "Internal USB Slot" msgstr "" -"Szolgáltatás nem található!\n" -"(Nincs SID a PAT-ban)" -msgid "Service scan" -msgstr "Csatornakeresés" - -msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" +msgid "Internal firmware updater" msgstr "" -"Csatorna nem elérhető\n" -"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna" +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" -msgid "Services" -msgstr "Csatornák" +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" -msgid "Set as default Interface" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" -msgid "Set limits" -msgstr "Limitek megadása" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" -msgid "Setup Mode" -msgstr "Beállítási mód" +# +msgid "Inversion" +msgstr "Invertálás" -msgid "Show Info" -msgstr "Info mutatása" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" -msgid "Show WLAN Status" -msgstr "WLAN állapot mutatása" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +# +msgid "Israel" +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +# +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mutassa a motor mozgását" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Rádió csatornalista..." +# +msgid "Italy" +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV csatorna lista..." +# +msgid "Japan" +msgstr "" -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" +# +msgid "Job View" +msgstr "Folyamat nézet" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" -msgid "Similar" -msgstr "Hasonló" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Hasonló adások:" +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" -msgid "Simple" -msgstr "Egyszerű" +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Szimpla" +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "Szimpla EPG" +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Szimpla műhold" +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Lépés (GOP)" +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" -msgid "Skin..." +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" msgstr "" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Elalvás időzítő" +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" +# #, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "%d nyílás" +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" -msgid "Slow" -msgstr "Lassú" +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" -msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Lassítási sebességek" +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Billentyűzet térkép" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Billentyűzet beállítása" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Bill. kiosztás" + +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +# +msgid "Language" +msgstr "Nyelvezet" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" +# +msgid "Last config" +msgstr "" msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -"\n" -"Válasszon másikat." -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" -msgstr "Rendez: ABC" +# +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" -msgstr "Rendez: Idő" +# +msgid "Latitude" +msgstr "Szélességi fok" -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Hangvivő" +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" -msgid "South" -msgstr "Dél" +# +msgid "Left" +msgstr "Bal" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" -msgid "Standby" -msgstr "Készenlét" +# +msgid "Limit east" +msgstr "Keleti limit" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Készenlét / Újraindítás" +# +msgid "Limit west" +msgstr "Nyugati limit" -msgid "Start" -msgstr "Indítási időpont" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" -msgid "Start from the beginning" -msgstr "Indítsa az elejétől" +# +msgid "Limits off" +msgstr "Limitek kikapcsolva" -msgid "Start recording?" -msgstr "Indítsam a felvételt?" +# +msgid "Limits on" +msgstr "Limitek bekapcsolva" -msgid "Start test" -msgstr "Teszt indítása" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Kezdési időpont" +# +msgid "Link:" +msgstr "Link:" -msgid "Starting on" -msgstr "Mely dátumtól?" +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "DVD menüvel linkelt címek" + +msgid "List available networks" +msgstr "" + +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Tárolóeszközök listája" + +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +# +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local Network" +msgstr "Helyi hálózat" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Zárol:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Hosszú gombnyomás" + +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Hosszúsági fok" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC kártya" + +# +msgid "MORE" +msgstr "TOVÁBB" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Főmenü" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Főmenü" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Legyen ez a kezdési pont" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Legyen ez a vége pont" + +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Kézi keresés" + +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Kézi transzponder" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" + +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Media player" +msgstr "Média Lejátszó" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Médialejátszó" + +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "A médium nem írható DVD" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "A médium nem üres!" + +# +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Hibás Mkfs-ek" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Modell:" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Moduláció" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulátor" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Hét" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Hétfőtől péntekig" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount sikertelen" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "PiP mozgatása" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Mozgatás kelet felé" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Mozgatás nyugat felé" + +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Több csatorna támogatása" + +msgid "Multiplex" +msgstr "" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "KÖVETKEZŐ" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +msgid "NIM" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "MOST" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Név" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Névszerver" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Névszerver %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Névszerver beállítások" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Névszerver beállítások..." + +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Hálózat felépítése" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Hálózati beállítások" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Hálózat keresése" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Hálózati beállítások" + +# +msgid "Network test" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Hálózati varázsló" + +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Új" + +msgid "New PIN" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Új verzió:" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +# +msgid "No" +msgstr "Nem" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Nincs mentésre szükség" + +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Nincs adat a transzponderen!\n" +"(PAT olvasási időtúllépés)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." + +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nincs szabad tuner!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" +msgstr "" + +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " +"és próbálja újra." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" + +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs engedélyezett tuner!\n" +"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nem, de indítsa elölröl" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nem, ne csináljon semmit." + +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." + +msgid "No, never" +msgstr "" + +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +# +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "North" +msgstr "Észak" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" + +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs mit lekeresni!\n" +"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." + +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Most " + +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" + +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +msgid "ONID" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD beállítások" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD láthatóság" + +# +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "Be" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Egy" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "Csak FTA keresés" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +msgid "Orbital position" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PCR PID" +msgstr "" + +# +msgid "PIDs" +msgstr "PID-ek" + +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +# +msgid "Package list update" +msgstr "Csomaglista frissítés" + +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# +msgid "Packet management" +msgstr "Csomag intéző" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "Szülő könyvtár" + +# +msgid "Parental control" +msgstr "Gyermekzár" + +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Csatorna editor gyermekzárja" + +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Gyermekzár beállítások" + +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "PIP beállítások" + +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "PIN-kód szükséges" + +# +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD lejátszás..." + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Felvett filmek lejátszása..." + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Válassza ki a csomagot..." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" + +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" + +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Adja meg az új marker nevét" + +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" + +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" + +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " +"használva." + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Nyomja meg az OK-t!" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát..." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." + +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." + +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Állítsa be a B tunert" + +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Állítsa be a C tunert" + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Állítsa be a D tunert" + +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n" +"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n" +"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " +"mozgatást." + +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " +"nyomja meg az OK gombot." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." + +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Telepített Pluginek" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" + +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizáció szerint" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port A" +msgstr "A Port" + +# +msgid "Port B" +msgstr "B Port" + +# +msgid "Port C" +msgstr "C Port" + +# +msgid "Port D" +msgstr "D Port" + +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + +# +msgid "Positioner" +msgstr "Pozícioner" + +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Motor finom mozgatás" + +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Motor mozgatás" + +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozícioner beállítás" + +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Pozícioner mentés" + +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Áram határérték (mA)" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Előreprogramozott transzponder" + +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "Előnézeti menü" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Elsődleges DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Csatornák védelme" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Menürendszer védelme" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Szolgáltatók" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Szolgáltatók" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "Gyors" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "GyorsZAP" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "RC menü" + +# +msgid "RF output" +msgstr "RF kimenet" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Vételi beállítások" + +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Record" +msgstr "Felvétel" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Felvett filmek..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" + +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési arány" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bokkmark eltávolítása" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Egy marker eltávolítása" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Ismétlés típusa" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" + +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI újraindítása" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Hálózat újraindítása" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Teszt újraindítása" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + +# +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +msgid "Roll-off" +msgstr "" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor mozgatási sebessége" + +# +msgid "Running" +msgstr "Futó" + +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "Szo" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Műhold / Antenna beállítás" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Műhold" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Műholdak" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Műholdkereső" + +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + +# +msgid "Sats" +msgstr "Műholdak" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +# +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Playlista mentése" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Arány módozat" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Keresés" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128 szkennelés" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16 szkennelés" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256 szkennelés" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32 szkennelés" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64 szkennelés" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875 szkennelés" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900 szkennelés" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU hipersáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU középsáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU szupersáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US felsösáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US hipersáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US alsósáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US középsáv szkennelése" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US szupersáv szkennelése" + +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Léptetés kelet felé" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Léptetés nyugat felé" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Másodlagos DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Keresés" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "HDD kiválasztása" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Válasszon hálózati adaptert" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Film kiválasztása" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Hangsáv kiválasztása" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Szekvencia ismétlés" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Csatorna infó..." + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Érvénytelen szolgáltatás!\n" +"(PMT olvasási időtúllépés)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Szolgáltatás nem található!\n" +"(Nincs SID a PAT-ban)" + +msgid "Service reference" +msgstr "" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Csatorna" + +# +msgid "Services" +msgstr "Csatornák" + +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Limitek megadása" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Beállítási mód" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Info mutatása" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN állapot mutatása" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" + +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mutassa a motor mozgását" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Rádió csatornalista..." + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV csatorna lista..." + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Hasonló" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Hasonló adások:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Szimpla" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "Szimpla EPG" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Szimpla műhold" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Szimpla transzponder" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Elalvás időzítő" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "%d nyílás" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rendez: Idő" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Hangvivő" + +# +msgid "South" +msgstr "Dél" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Készenlét" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Indítsam a felvételt?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Teszt indítása" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Kezdési időpont" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Mely dátumtól?" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Léptetés kelet felé" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Léptetés nyugat felé" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Teszt megállítása" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Pozíció tárolása" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Tárolt pozíció" + +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Alcsatorna lista..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Alcsatornák" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Felirat kiválasztása" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Feliratok" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Vas" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Csatornák cserélése" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + +# +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" +"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" +"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" +"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" +"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" +"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "TV rendszer" + +msgid "TXT PID" +msgstr "" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Földi" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Földi szolgáltató" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Teszt mód" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"játszható le a hagyományos lejátszókban)?" + +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"A következő eszközt találtam:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "A %s útvonal már létezik." + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "A megadott PIN kód helytelen." + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " +"csinálni?" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "A varázsló befejezte feladatát." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " +"adat el fog veszni." + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Ez a 2. lépés." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "Három" + +# +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +# +msgid "Thu" +msgstr "Csü" + +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +# +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Idő/Dátum megadása" + +# +msgid "Timer" +msgstr "Időzítő" + +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Időzítő módosítása" + +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Időzítések" + +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Időzítés típusa" + +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Időzítés megadása" + +# +msgid "Timer log" +msgstr "Időzítő lognapló" + +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" +"Kérem ellenőrizze!" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Időzítési logikai hiba" + +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Időzítés kiválasztása" + +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Időzítő állapota" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift nem lehetséges!" + +# +msgid "Timezone" +msgstr "Időzóna" + +# +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone" + +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "Sáv" + +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Fordítás:" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Adási mód" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transzponder" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Ked" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +# +msgid "Tune" +msgstr "Hangolás" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Hangolás sikertelen!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner nyílás" -msgid "Step east" -msgstr "Léptetés kelet felé" +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner beállítások" -msgid "Step west" -msgstr "Léptetés nyugat felé" +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner" -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Állj" +# +msgid "Turkish" +msgstr "Török" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" +# +msgid "Two" +msgstr "Kettő" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" +# +msgid "Type" +msgstr "" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Keresés típusa" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" -msgid "Stop test" -msgstr "Teszt megállítása" +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" -msgid "Store position" -msgstr "Pozíció tárolása" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Tárolt pozíció" +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Alcsatorna lista..." +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " -msgid "Subservices" -msgstr "Alcsatornák" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +"Hiba: " -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Felirat kiválasztása" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" -msgid "Subtitles" -msgstr "Feliratok" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Vas" +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Csatornák cserélése" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" +# +msgid "Unicable" +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +# +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzális LNB" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgid "Unknown" msgstr "" -"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" -"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" -"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" -"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" -"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" -"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" -msgid "TV System" -msgstr "TV rendszer" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" -msgid "Table of content for collection" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Földi" +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Leállítás sikertelen" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Földi szolgáltató" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Teszt mód" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" -msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" +# +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" -"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" +# +msgid "Updatefeed not available." msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" -#, python-format -msgid "" -"The following device was found:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +# +msgid "Updating software catalog" msgstr "" -msgid "" -"The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." + +# +msgid "Upgrade finished." msgstr "" -"A bemeneti portot beállítottuk.\n" -"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" -msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Frissítés" -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" + +# +msgid "Upper bound of timespan." msgstr "" -"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " -"készülék további beállítását." +# msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" msgstr "" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +# +msgid "Use" msgstr "" -msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "DHCP használata" -#, python-format -msgid "The path %s already exists." +# +msgid "Use Interface" +msgstr "Interfész használata" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" + +# +msgid "Use a custom location" msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Átjáró használata" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "A megadott PIN kód helytelen." +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" +"\n" +"Állítsa be az A tunert" +# msgid "" -"The wireless LAN plugin is not installed!\n" -"Please install it." +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." + +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" -"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" -"Kérem telepítse." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +# +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " -"csinálni?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" -msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" -msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" -"Biztos folytatni akarja?" +# +msgid "User defined" +msgstr "Felh. által megadva" -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +# +msgid "User management" msgstr "" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +# +msgid "Usermanager" msgstr "" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +# +msgid "Username" msgstr "" -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." -msgstr "" +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Intro trailer)" + +msgid "Vali-XD skin" msgstr "" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Ez a 2. lépés." +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" -msgid "" -"This test checks for configured Nameservers.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +msgid "Vali.HD.warp skin" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" -"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" -"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" -"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " -"\"Névszerver\" beállításokban" msgid "" -"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" -"If you get a \"disconnected\" message:\n" -"- verify that a network cable is attached\n" -"- verify that the cable is not broken" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " -"csatlakoztatva.\n" -"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- van-e kábel csatlakoztatva\n" -"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" -msgid "" -"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- no valid IP Address was found\n" -"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgid "Verifying your internet connection..." msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" -"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" -"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " -"kábelezést és az Adapter beállításait" -msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" -"If you get a \"disabled\" message:\n" -" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" -"If you get an \"enabeld\" message:\n" -"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +# +msgid "Vertical" msgstr "" -"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " -"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" -"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" -"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" -"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" -"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " -"szerver." -msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" -msgid "Three" -msgstr "Három" +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video kimenet" -msgid "Thu" -msgstr "Csü" +msgid "Video PID" +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Videó beállítások" -msgid "Time" -msgstr "Idő" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Idő/Dátum megadása" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Időzítő" +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Időzítő módosítása" +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Időzítések" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." -msgid "Timer Type" -msgstr "Időzítés típusa" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" -msgid "Timer entry" -msgstr "Időzítés megadása" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Időzítő lognapló" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "" -"Timer overlap in timers.xml detected!\n" -"Please recheck it!" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Időzítési logikai hiba" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Időzítés kiválasztása" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Időzítő állapota" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" +msgid "View Google maps" +msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +# +msgid "View Photos..." msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Ma" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." -msgid "Tone mode" -msgstr "Tone" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "Track" +# +msgid "View list of available " msgstr "" -msgid "Translation" -msgstr "Fordítás" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "Translation:" -msgstr "Fordítás:" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Adás módja" +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Adási mód" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" -msgid "Transponder" -msgstr "Transzponder" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transzponder típusa" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -msgid "Tue" -msgstr "Ked" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Hangolás" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Hangolás sikertelen!" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Teletext megtekintése..." -msgid "Tuner " -msgstr "Tuner" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner nyílás" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner beállítások" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Török" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Kettő" +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Keresés típusa" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Feszültség" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "W" +msgstr "Ny" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " +msgid "WLAN adapter." msgstr "" -"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" -"Hiba: " -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " +msgid "WLAN connection" msgstr "" -"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Hiba: " -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Univerzális LNB" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Leállítás sikertelen" +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -msgid "Update" +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS 4:3-on" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" +# +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "Frissítés" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "DHCP használata" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "Use Interface" +# +msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "" -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Forgatási paraméterek használata" +# +msgid "Wed" +msgstr "Sze" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Átjáró használata" +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" +# +msgid "Weekday" +msgstr "Mely napokon?" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Forgatási paraméterek megadása" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" -msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" +# msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Please set up tuner A" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" +"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" "\n" -"Állítsa be az A tunert" +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" +"\n" +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." +# msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " +"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, " +"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " +"készülékét az új firmware-el." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" -msgid "Used service scan type" -msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Felh. által megadva" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "VMGM (intro trailer)" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Üdvözlöm.\n" +"\n" +"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox " +"alapbeállításain.\n" +"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." -msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video finom beállítások" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Üdvözlöm..." -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video finom beállítások varázsló" +# +msgid "West" +msgstr "Nyugat" -msgid "Video Output" -msgstr "Video kimenet" +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Mit szeretne lekeresni?" -msgid "Video Setup" -msgstr "Videó beállítások" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Video Wizard" -msgstr "Video varázsló" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" +# msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" -"\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" -"Video bementi kiválasztás\n" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" -"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " -"bemeneti portot).\n" -"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." +"Really do a factory reset?" +msgstr "" -msgid "Video mode selection." -msgstr "Video mód kiválasztás" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Teletext megtekintése..." +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Wireless hálózat" -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "Ny" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +msgid "Wireless network state" +msgstr "" -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" -msgid "Waiting" -msgstr "Várakozás" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " -"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " -"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." -msgid "Wed" -msgstr "Sze" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Mely napokon?" +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Cutlist editor.\n" -"\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" -"\n" -"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." msgstr "" -"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " -"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, " -"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " -"készülékét az új firmware-el." msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." msgstr "" -"Üdvözlöm.\n" -"\n" -"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox " -"alapbeállításain.\n" -"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." -msgid "Welcome..." -msgstr "Üdvözlöm..." +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" -msgid "West" -msgstr "Nyugat" +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Mit szeretne lekeresni?" +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" -msgid "Wireless Network" -msgstr "Wireless hálózat" +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" -msgid "Write failed!" +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" -msgid "Writing NFI image file to flash completed" +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -msgid "Writing image file to NAND Flash" +# +msgid "Wizard" msgstr "" +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "Íz írás sikertelen!" + +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +# +msgid "Year" +msgstr "" +# msgid "Yes" msgstr "Igen" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3552,15 +8832,44 @@ msgstr "" "Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " "beállítást melyet telepíteni szeretne." +# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" +# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -3568,55 +8877,57 @@ msgstr "" "Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " "bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " "varázslót." +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " -"végrehajtható." -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " -"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " -"tároljuk el!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " -"OK-t a mentés elindításához." +# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez " +"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " +"el fog veszni." + +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Várnia kell (%s)!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -3631,29 +8942,47 @@ msgstr "" "visszatöltésére." msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -"Akar most megadni néhány kulcsszót?" +# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" -"Meg akarja most adni a PIN kódot?" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -3661,9 +8990,28 @@ msgstr "" "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " "frissítési folyamatot." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -3671,6 +9019,11 @@ msgstr "" "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " "beállításokat és próbálja újra." +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3678,754 +9031,1371 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[kedvencek módosítása]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatív módosítás megszakítása" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" +# msgid "about to start" msgstr "az indításról" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" +# msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "bookmark hozzáadása" +# msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" +# msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" +# msgid "add files to playlist" msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez" +# msgid "add service to favourites" msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" +# msgid "advanced" msgstr "haladó" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "ábécé szerinti rendezés" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" msgstr "" -"biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következő mentést:\n" +# msgid "audio tracks" +msgstr "hangsávok" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + +# +msgid "available" msgstr "" +# msgid "back" msgstr "vissza" +# msgid "background image" +msgstr "háttérkép" + +# +msgid "backgroundcolor" msgstr "" +# msgid "better" msgstr "jobb" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "feketelista" -msgid "by Exif" -msgstr "Exif-el" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +msgid "bob" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" +# msgid "chapters" -msgstr "" - -msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "jelenetek" +# msgid "circular left" msgstr "forgó balos" +# msgid "circular right" msgstr "forgó jobbos" +# msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" -msgid "color" -msgstr "" - +# msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + +# msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" +# msgid "confirmed" msgstr "visszaigazolt" +# msgid "connected" msgstr "csatlakoztatva" +# msgid "continue" msgstr "Folytatás" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# msgid "create directory" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" msgstr "" +# msgid "daily" msgstr "naponta" +# msgid "day" +msgstr "nap" + +msgid "default" msgstr "" +# msgid "delete" msgstr "törlés" +# msgid "delete cut" msgstr "vágópont törlése" +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# msgid "delete playlist entry" msgstr "playlista bejegyzés törlése" +# msgid "delete saved playlist" msgstr "mentett playlista törlése" +# msgid "delete..." msgstr "törlés..." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "letiltás" +# msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" +# msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" +# msgid "disconnected" msgstr "nincs csatlakoztatva" +# msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" +# msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" +# msgid "don't record" msgstr "ne vegye fel" +# msgid "done!" msgstr "kész!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + +# msgid "edit alternatives" msgstr "alternatívák módosítása" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "üres" +# msgid "enable" msgstr "engedélyez" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás engedélyezése" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" +# msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" +# msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "alternatívák módosításának vége" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" +# msgid "end cut here" msgstr "vágás kilépő pontja" +# msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -msgid "equal to" +# +msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" -msgid "exceeds dual layer medium!" +# +msgid "equal to" +msgstr "egyenlő" + +# +msgid "exact match" msgstr "" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "kilépés a mediaplayerből" +# msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" -msgid "failed" +# +msgid "exit nameserver configuration" msgstr "" -msgid "filename" +# +msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" -msgid "fine-tune your display" -msgstr "megjelenítő finom beállítása" +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" -msgid "font face" +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" +# +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + +# msgid "forward to the next chapter" msgstr "ugrás a következő chapterre" +# msgid "free" -msgstr "" +msgstr "szabad" +# msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." +# msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" +# msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" -msgid "headline" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." msgstr "Rádiólista megnyitása..." +# msgid "help..." msgstr "HELP..." +# msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" +# msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" -msgid "highlighted button" -msgstr "" - +# msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" +# msgid "hour" msgstr "óra" +# msgid "hours" msgstr "óra" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "azonnali kikapcsolás" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"bejövő hívás!\n" -"%s hívások a %s-en!" +# msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "jelző elhelyezése ide" +# msgid "jump back to the previous title" msgstr "vissza az előző chapterhez" +# msgid "jump forward to the next title" msgstr "ugrás a következő címhez" +# msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" +# msgid "jump to listend" msgstr "ugrás a lista végére" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" +# msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." +# msgid "left" msgstr "bal" +# msgid "length" +msgstr "hossz" + +# +msgid "list of EPG views..." msgstr "" +# msgid "list style compact" msgstr "kompakt lista stílus" +# msgid "list style compact with description" msgstr "kompakt lista stílus leírással" +# msgid "list style default" msgstr "alapértelmezett lista stílus" +# msgid "list style single line" msgstr "egyvonalas lista stílus" +# msgid "load playlist" msgstr "playlista betöltése" +# msgid "locked" msgstr "zárolt" +# msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "átfűzés ide" +# msgid "manual" msgstr "kézi" +# msgid "menu" msgstr "menü" +# msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menülista" +# msgid "mins" msgstr "perc" +# msgid "minute" msgstr "perc" +# msgid "minutes" msgstr "perc" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + +# msgid "month" msgstr "hónap" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# msgid "movie list" msgstr "mozi lista" +# msgid "multinorm" msgstr "többnormás" +# msgid "never" msgstr "soha" +# msgid "next channel" msgstr "Következő csatorna" +# msgid "next channel in history" msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" +# msgid "no" msgstr "nem" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "nincs kép" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "nincs behelyezve modul" +# msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" +# msgid "no timeout" msgstr "nincs vége idő" +# msgid "none" msgstr "nincs" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +msgid "not supported" +msgstr "" + +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" +# msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "DUAL layer medium felhasználva." +# msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." +# msgid "off" msgstr "ki" +# msgid "on" msgstr "be" +# msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "a csak olvasható médiumon." + +# +msgid "on Weekday" msgstr "" +# msgid "once" msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Csatornalista megnyitása" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "művelet" +# msgid "pause" msgstr "Szünet" +# msgid "play entry" msgstr "bejegyzés lejátszása" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" +# msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." +# msgid "previous channel" msgstr "Előző csatorna" +# msgid "previous channel in history" msgstr "Előző csatorna az előzményekben" -msgid "rebooting..." -msgstr "" - +# msgid "record" msgstr "felvétel" +# msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "e pont után mindent töröljön" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "összes alternatíva törlése" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" +# msgid "remove before this position" msgstr "e pont elött mindent töröljön" +# msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "bookmark eltávolítása" +# msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "könyvtár eltávolítása" +# msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" +# msgid "remove new found flag" msgstr "'új' jelző eltávolítása" +# msgid "remove selected satellite" msgstr "kiválasztott műhold törlése" +# msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" +# msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "playlista ismétlése" +# msgid "repeated" msgstr "többszöri" +# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" +# msgid "right" msgstr "jobb" +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +# msgid "save playlist" msgstr "playlista mentése" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +# msgid "scan done!" msgstr "keresés kész!" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" +# msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" +# msgid "second" msgstr "másodperc" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" +# msgid "seconds" msgstr "másodperc" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + +# msgid "select" msgstr "válasszon" -msgid "select .NFI flash file" +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" msgstr "" -msgid "select image from server" +# +msgid "select menu entry" msgstr "" +# msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" +# msgid "select the movie path" msgstr "válassza ki a film útvonalát" -msgid "service pin" -msgstr "csatornavédelem PIN" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "menüvédelem PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "" +# msgid "show DVD main menu" msgstr "DVD főmenü mutatéása" +# msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# msgid "show all" msgstr "összes mutatása" +# msgid "show alternatives" msgstr "alternatívák mutatása" +# msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" +# msgid "show extended description" msgstr "bővített leírás mutatása" -msgid "show first tag" -msgstr "első cimke mutatása" +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "második cimke mutatása" +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "kikapcsolási menü" +# msgid "show single service EPG..." msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." +# msgid "show tag menu" msgstr "cimke menü mutatása" +# msgid "show transponder info" msgstr "transzponder infó mutatása" +# msgid "shuffle playlist" msgstr "playlista megkeverése" +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" +# msgid "simple" msgstr "szimpla" +# msgid "skip backward" msgstr "Vissza kihagyása" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" +# msgid "skip forward" msgstr "Előre kihagyása" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" -msgid "spaces (top, between rows, left)" +# +msgid "special characters" msgstr "" +# msgid "standard" msgstr "hagyományos" +# msgid "standby" msgstr "készenlét" +# msgid "start cut here" msgstr "vágás belépő pontja" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift elindítása" +# msgid "stereo" msgstr "sztereó" +# msgid "stop PiP" msgstr "PiP leállítása" +# msgid "stop entry" msgstr "bejegyzés leállítása" +# msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift leállítása" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" +# msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" +# msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" +# msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# msgid "switch to the next audio track" msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" +# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" -msgid "text" -msgstr "text" +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# msgid "unconfirmed" msgstr "nem igazolt" +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "egyedi meghatározás" +# msgid "vertical" msgstr "függőleges" +# msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." +# msgid "view recordings..." msgstr "Felvételek listázása..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "várakozás mmi-re..." +# msgid "waiting" msgstr "várakozás" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "hetente" -msgid "whitelist" -msgstr "fehér lista" +# +msgid "whitelist" +msgstr "fehér lista" + +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + +# +msgid "working" +msgstr "" -msgid "year" +# +msgid "yellow" msgstr "" +# msgid "yes" msgstr "igen" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "igen (feed-ek megtartása)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -4433,27 +10403,70 @@ msgstr "" "a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." +# msgid "zap" msgstr "átkapcsolás" +# msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + +# +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +#~ "biztonságosan lehet használni!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var könyvtár" + +# #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" +# #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" +# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" #~ "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -4461,6 +10474,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" #~ "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -4468,27 +10482,55 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" +# #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +# #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + +# +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Összes..." + +# #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4498,6 +10540,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" #~ "\n" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -4505,63 +10548,203 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Előadó:" + +# +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Mentés" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mentés helye" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mentési mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + +# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" +# #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Kiírás DVD-re..." +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF meghajtó" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Hivás figyelése" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Könyvtár váltása" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Belső hálózat beállítása" +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Forrás kiválasztása" + +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Felsö kódarány" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Alsó kódarány" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "HP kódarány" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "LP kódarány" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kártya" +# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" +# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" - +# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" +# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" +# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +#~ "sikertelen! (%s)\n" +#~ "újra próbálkozom..." + +# +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." + +# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" +# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD le gomb" +# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD balra gomb" +# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD jobbra gomb" +# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" +# +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Alapbeállítások" + +# #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Célkönyvtár" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." +# +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC mód" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Feliratok letiltása" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Lekapcsolódva a\n" +#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" +#~ "újra próbálkozás..." + +# #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" +# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -4569,6 +10752,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" #~ "a plugin-t? \"" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -4576,21 +10760,47 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos le akarja tölteni a\n" #~ "plugint? \"" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" +#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" + +# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + +# +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Image leírások letöltése..." + +# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" +# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Cím módosítása..." +# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN engedélyezése" +# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN engedélyezése" +# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -4598,33 +10808,179 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezési időpont" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + +# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + +# +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +# +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font méret" + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" +# +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Műfaj:" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Védelmi intervallum" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Védelmi intervallum mód" + +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarchia információk" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarchikus mód" + +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash alkalmazás" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Frissítés" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializálás..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Beépített Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integrált Wireless" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Kijelző invertálása" + +# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" +# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Nyelvezet..." + +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Mozi menü" +# #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" +# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Hálózat..." + +# #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Új PIN" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + +# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4634,12 +10990,65 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" +#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " +#~ "a helyi hálózati interfészt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + +# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" +# +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " +#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " +#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Frissítés" + +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Pálya pozíció" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Egyéb..." + +# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Oldal" + +# +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB stick partícionálása..." + +# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4649,6 +11058,13 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +#~ "tölteni" + +# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4658,6 +11074,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." +# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4667,10 +11084,36 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + +# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" + +# +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." + +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritás" + +# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4686,72 +11129,186 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Dreamboxhoz.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Gyors" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" +# #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" + +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" + +# +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." + +# #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" + +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " +#~ "a visszaállított beállításokat." + +# +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + +# #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" +# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Mentés..." +# #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +#~ "Stick segítségével\n" + +# #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Hang mód kiválasztása" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Image kiválasztása" + +# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Kiválasztott forrás image" + +# #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + +# #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" +# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + +# #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" +# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Valahol máshol" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" +#~ "\n" +#~ "Válasszon másikat." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítási időpont" + +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" +# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Lépés" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Sztereó" + +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbol Rate" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4766,6 +11323,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4780,6 +11338,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -4788,6 +11347,97 @@ msgstr "zap-elt" #~ "veheti.\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." +# +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " +#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " +#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " +#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt " +#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +#~ "teljesen, vagy sérült!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +#~ "beírását a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + +# +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +# +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " +#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Adás módja" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transzponder típusa" + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4797,12 +11447,42 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" #~ "Hiba:" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" +# #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" +# +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." + +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " +#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " +#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + +# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4817,9 +11497,90 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + +# +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" + +# +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Év:" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " +#~ "nem végrehajtható." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " +#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " +#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " +#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " +#~ "az OK-t a mentés elindításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" +#~ "\n" +#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + +# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4827,6 +11588,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." +# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -4834,6 +11596,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A hálózat újraindul.\n" #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." +# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4841,6 +11604,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4848,6 +11612,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4855,27 +11620,95 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" +#~ "a következő mentést:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif-el" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat" + +# +#~ msgid "color" +#~ msgstr "szín" + +# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" +# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "sikertelen" + +# +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font arculat" + +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" +# +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "főcím" + +# +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "kiemelt gomb" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "bejövő hívás!\n" +#~ "%s hívások a %s-en!" + +# #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nincs kép" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +# +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "újraindítás..." + +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4883,6 +11716,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "%d csatornát találtam!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -4890,6 +11724,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Nem találtam csatornákat!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -4897,6 +11732,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Egy csatornát találtam!" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4904,11 +11740,54 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" #~ "%d csatornát találtam!" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "csatornavédelem PIN" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menüvédelem PIN" + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "első cimke mutatása" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "második cimke mutatása" + +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" + +# +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "újraindításig" + +# +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év"