X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/61ea204d226d23041b40248f3b2336fbb2f53b77..70fedf309a84cfe5916c765f1cb617be29d11745:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 590f27f5..c374ce84 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,76 +1,226 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# German translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 03:29+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:76 +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." + +msgid "\"?" +msgstr "" +"\" wirklich\n" +"herunterladen?" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#003258" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB frei)" -#: ../lib/python/Screens/About.py:26 #, python-format -msgid "%s (%s, %d MB free)" -msgstr "%s (%s, %d MB frei)" +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" + +msgid "/var directory" +msgstr "/var Verzeichnis" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667 -msgid "0 V" +msgid "0" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -msgid "1.0" +msgid "1" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667 -msgid "12 V" +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 -msgid "12V Output" +msgid "16:10 PanScan" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654 -msgid "13 V" +msgid "16:9" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654 +msgid "16:9 always" +msgstr "immer 16:9" + msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 Minuten" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 Minuten" + +msgid "6" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 Minuten" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" + msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Was möchten Sie tun?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor Setup ausführen." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie " +"den Sat-Finder starten." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:90 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -78,1443 +228,2563 @@ msgstr "" "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V-Einstellungen" + msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 standardmäßig" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Über" + +msgid "About..." +msgstr "Über..." + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Bild in Bild aktivieren" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:20 +msgid "Add a mark" +msgstr "Marker hinzufügen" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:603 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:605 +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +msgid "After event" +msgstr "Nach dem Ereignis" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " +"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " +"Ihrer Dreambox." + +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:252 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 -msgid "Auto" +msgid "All..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 ../data/ +msgid "Alpha" +msgstr "Transparenz" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativer Radio Modus" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Audio Optionen" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Sicherungsort" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Sicherungs-Modus" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Band" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + msgid "Bus: " -msgstr "" +msgstr "Bus:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF Laufwerk" + +msgid "CVBS" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kabelanbieter" +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Anrufmonitor" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:19 msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Abbruch" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ +msgid "Card" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Pincode ändern" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Kanal-Pincode ändern" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Kanal-Pincodes ändern" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:66 ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:181 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "klassisch" +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanallisten-Menü" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Bouquet wählen" + +msgid "Choose source" +msgstr "Quelle wählen" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Aufräumen" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Vor der Suche löschen" + +msgid "Clear log" +msgstr "Log löschen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Empfangsrate hoch" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128 msgid "Code rate low" +msgstr "Empfangsrate niedrig" + +msgid "Coderate HP" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:90 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:92 -msgid "Command order" +msgid "Coderate LP" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:86 +msgid "Color Format" +msgstr "Farbformat" + +msgid "Command order" +msgstr "Befehlsfolge" + msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/ +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact-Flash Karte" + +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "In Konflikt stehender Timer" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Verbindung zur Fritz!Box\n" +"fehlgeschlagen! (%s)\n" +"Erneuter Versuch..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuelle Version:" + +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Ausschalten" + +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:52 +msgid "Delete entry" +msgstr "Eintrag löschen" + msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:134 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 msgid "Detected HDD:" -msgstr "Erkannte Festplatten" +msgstr "Erkannte Festplatte:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:15 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620 +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:82 msgid "DiSEqC mode" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:94 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Aus" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:35 -msgid "Do you really want to delete this recording?" -msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?" +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Bild in Bild ausschalten" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Untertitel abschalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:786 +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#, python-format msgid "" -"Do you want to stop the current\n" -"(instant) recording?" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" -"Die aktuelle Direktaufnahme\n" -"abbrechen?" -#: ../lib/python/Plugins/update.py:31 +msgid "Dish" +msgstr "Schüssel" + msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" -"Nach dem Druck auf OK bitte warten!" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:334 -msgid "E" -msgstr "O" +"Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +"entfernen \"" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:627 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 -msgid "East" -msgstr "Ost" +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Wollen Sie das Plugin mit\n" +"dem Namen \"" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Enable" -msgstr "Ein" +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" +"Es werden alle Daten gelöscht!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 -msgid "End" -msgstr "Ende" +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" +"Nach einem Druck auf OK bitte warten!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 -msgid "EndTime" +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Nach dem Druck auf OK bitte warten!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Plugins herunterladen" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Herunterladbare neue Plugins" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" + +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +msgid "E" +msgstr "O" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Auswahl" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Ost" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Kanalliste bearbeiten" + +msgid "Enable" +msgstr "Ein" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "5V für aktive Antenne" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Jugendschutz anschalten" + +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + +msgid "End" +msgstr "Ende" + +msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:12 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 -msgid "FEC" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:87 -msgid "Fast DiSEqC" +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Öffne Hauptmenü" + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programmübersicht" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alles ist gut" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ausführung beendet!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Assistent beenden" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Assistenten beenden" + +msgid "Extended Setup..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:255 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Schnelles DiSEqC" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:124 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141 +msgid "Finetune" +msgstr "Feineinst." + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +msgid "French" +msgstr "Französisch" + msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Frontprozessor-Version: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Das System muss neu gestartet werden\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Spiele / Erweiterungen" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgid "Genre:" +msgstr "Kategorie:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131 +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Gehe zu 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Auf Position drehen" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" +msgstr "Guard Interval Modus" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Festplatte" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Festplatten-Einstellungen" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Festplatten-Standby nach" + +msgid "Hierarchy Information" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132 msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchy" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" + +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n" +"Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" +"drücken, um zurückzuspringen." + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Image-Aktualisierung" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " +"Sender umgeschaltet!\n" + msgid "Increased voltage" +msgstr "Erhöhte Spannung" + +msgid "Index" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:226 +msgid "InfoBar" +msgstr "Infoleiste" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar Anzeigedauer" + +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Initialisieren" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisierung" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisiere Festplatte..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125 -msgid "Inversion" +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Sofortaufnahme" + +msgid "Internal Flash" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:79 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +msgid "Invert display" +msgstr "Display invertieren" + +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastaturlayout" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastatureinstellung" + +msgid "Keymap" +msgstr "Tastenlayout" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "LCD Einstellung" + msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:34 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 -#: ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Sprache..." + msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:96 -#: ../data/ +msgid "Left" +msgstr "Links" + +msgid "Limit east" +msgstr "Ost-Limit" + +msgid "Limit west" +msgstr "West-Limit" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limits ausschalten" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limits aktiviert" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:605 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Verbunden mit Tuner A" +msgid "MMC Card" +msgstr "" + +msgid "MORE" +msgstr "MEHR" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuelle Suche" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Manueller Transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media Player" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Medienwiedergabe" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129 msgid "Modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulation" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + +msgid "Mon" +msgstr "Mo" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "Mon-Fri" msgstr "Montag bis Freitag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:22 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mounten fehlgeschlagen" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Verschiebe Bild in Bild" + +msgid "Move east" +msgstr "Drehen nach Osten" + +msgid "Move west" +msgstr "Drehen nach Westen" + msgid "Movie Menu" msgstr "Filmauswahl" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:452 +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Stummschaltung" + msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 -msgid "Name" +msgid "NEXT" +msgstr "NÄCHSTE" + +msgid "NIM " +msgstr "NIM " + +msgid "NOW" +msgstr "JETZT" + +msgid "NTSC" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ +msgid "Name" +msgstr "Name" + msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:30 -msgid "Next" +msgid "Network Mount" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:656 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685 +msgid "Network Setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +msgid "Network scan" +msgstr "Netzwerksuche" + +msgid "Network setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +msgid "Network..." +msgstr "Netzwerk..." + +msgid "New" +msgstr "Neu" + +msgid "New pin" +msgstr "Neuer Pincode" + +msgid "New version:" +msgstr "Neue Version:" + +msgid "Next" +msgstr "Vor" + msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:782 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -msgid "None" -msgstr "Keins" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:629 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:605 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Nichts angeschlossen" +msgid "No backup needed" +msgstr "Keine Sicherung benötigt" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:18 -msgid "OK" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "Off" -msgstr "Auf" +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 -msgid "On" -msgstr "An" +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -msgid "One" -msgstr "Eins" +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und " +"versuchen Sie es erneut." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:36 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." -#: ../lib/python/Plugins/update.py:19 -msgid "Please press OK!" -msgstr "Bitte OK drücken!" +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarität" +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:654 -msgid "Polarization" +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 -msgid "Port A" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port B" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 -msgid "Port C" +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 -msgid "Port D" -msgstr "" +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nein, nichts tun" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620 -msgid "Positioner" -msgstr "Rotor" +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -msgid "Positioner mode" -msgstr "Rotorart" +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nein, später suchen." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum aktivieren" +msgid "None" +msgstr "Keins" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "North" +msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:29 -msgid "Prev" +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Nichts zu suchen!\n" +"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:254 -msgid "Provider" -msgstr "Provider" +msgid "Now Playing" +msgstr "Wiedergabe läuft" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:324 -msgid "Providers" -msgstr "Anbieter" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:835 -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:225 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD-Einstellungen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:65 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +msgid "Off" +msgstr "Aus" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:253 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" +msgid "On" +msgstr "An" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +msgid "One" +msgstr "Eins" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:211 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Kanal auswahlen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-Aktualisierung" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:88 -msgid "Sequence repeat" +msgid "Orbital Position" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:326 -msgid "Services" -msgstr "Kanäle" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:603 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:605 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620 -msgid "Single" -msgstr "Einzeln" +msgid "Other..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 -msgid "Slot " +msgid "PAL" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:515 -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "PIDs" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:629 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684 -msgid "South" -msgstr "Süd" +msgid "Package list update" +msgstr "Paket-Listen-Update" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 -msgid "Start" -msgstr "" +msgid "Packet management" +msgstr "Paketverwaltung" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:788 -msgid "Start recording?" -msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Page" +msgstr "Seite" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 -msgid "StartTime" -msgstr "Startzeit" +msgid "Parental control" +msgstr "Jugendschutz" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:200 -msgid "Step " -msgstr "Schritt " +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:78 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Parental control setup" +msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:76 -msgid "Stored position" -msgstr "" +msgid "Parental control type" +msgstr "Jugendschutz-Typ" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:840 ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Unterkanäle" +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Einstellung" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pincode benötigt" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Region" +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -msgid "Three" +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109 -msgid "Threshold" -msgstr "" +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 -msgid "Timer Type" -msgstr "Timer-Art" +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 -msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:85 -msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgid "Please press OK!" +msgstr "Bitte OK drücken" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Übertragungstyp" +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 -msgid "Tuner" -msgstr "" +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Einstellungen für Tuner B." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -msgid "Two" +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" +"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" +"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:147 -msgid "Type of scan" -msgstr "Art der Suche" +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:625 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Browser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " -msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" -"Fehler: " +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:93 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -msgid "Universal LNB" -msgstr "" +msgid "Port A" +msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Plugins/update.py:38 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" +msgid "Port B" +msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Plugins/update.py:43 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang keine einige Minuten dauern." +msgid "Port C" +msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Port D" +msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" +msgid "Positioner" +msgstr "Rotor" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -msgid "User defined" -msgstr "Benutzerdefiniert" +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Rotor Feinabstimmung" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:70 -msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgid "Positioner movement" +msgstr "Rotorbewegung" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332 -msgid "W" +msgid "Positioner setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +msgid "Positioner storage" +msgstr "Positionsspeicher" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 -msgid "Weekday" -msgstr "Wochentag" +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Vordefinierte Transponder" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:627 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 -msgid "West" -msgstr "" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:656 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "OK drücken zum Aktivieren" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:37 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:136 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "" +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:138 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "" +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:215 -msgid "[move mode]" -msgstr "" +msgid "Protect services" +msgstr "Kanäle schützen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:59 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" +msgid "Protect setup" +msgstr "Einstellungen schützen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:62 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "Favoriteneditor abbrechen" +msgid "Provider" +msgstr "Provider" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:39 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" +msgid "Providers" +msgstr "Anbieter" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:41 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" +msgid "Quick" +msgstr "Schnell" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:20 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:64 -msgid "back" -msgstr "zurück" +msgid "Quickzap" +msgstr "Schnellumschalter" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "circular left" +msgid "RC Menu" +msgstr "Fernbedienung" + +msgid "RF output" +msgstr "RF Ausgang" + +msgid "RGB" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "circular right" +msgid "RSS Feed URI" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "daily" -msgstr "täglich" +msgid "Ram Disk" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:20 -msgid "delete..." -msgstr "löschen..." +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55 -msgid "disable move mode" -msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:517 -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren anschalten" +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:53 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Favoriteneditor anschalten" +msgid "Reception Settings" +msgstr "Empfangs-Einstellungen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:48 -msgid "enable move mode" -msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:58 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren beenden" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufnahmen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:61 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Favoriteneditor beenden" +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahmen" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:29 -msgid "free diskspace" -msgstr "freier Festplattenspeicher" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "horizontal" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:232 -msgid "init module" -msgstr "Modul initialisieren" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" +"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:66 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen..." +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:625 -msgid "manual" -msgstr "manuell" +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 -msgid "next channel" -msgstr "nächster Kanal" +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Plugins entfernen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Components/Network.py:146 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "nein" +msgid "Remove a mark" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 -msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgid "Remove plugins" +msgstr "Plugins entfernen" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:230 -msgid "no module found" -msgstr "Kein Modul gefunden" +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholung" -#: ../lib/python/Screens/About.py:28 -msgid "none" -msgstr "keins" +msgid "Repeat Type" +msgstr "Wiederholungstyp" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -msgid "off" -msgstr "aus" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n" +"Was wollen Sie machen?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -msgid "on" -msgstr "an" +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -msgid "once" -msgstr "einmalig" +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:319 -msgid "previous channel" -msgstr "vorheriger Kanal" +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:43 -msgid "remove service" -msgstr "Kanal löschen" +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 -msgid "repeated" -msgstr "wiederholend" +msgid "Restore" +msgstr "Zurückspielen" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +msgid "Rolloff" msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "Running" msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "S-Video" msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:22 -msgid "scan state" -msgstr "Status" +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:361 -msgid "show EPG..." -msgstr "zeige EPG..." +msgid "Sat" +msgstr "Sa" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:204 ../lib/python/Screens/Wizard.py:205 -msgid "text" +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:60 -msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliten" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "user defined" -msgstr "benutzerdefiniert" +msgid "Satfinder" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "vertical" -msgstr "vertikal" +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "weekly" -msgstr "wöchentlich" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Components/Network.py:146 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "ja" +msgid "Scan NIM" +msgstr "Scanne Tuner" + +msgid "Search east" +msgstr "Östlich suchen" + +msgid "Search west" +msgstr "Westlich suchen" + +msgid "Seek" +msgstr "Springen" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Festplattenwahl" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Filmauswahl" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Wähle Ton Modus" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Tonspur auswählen" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sequenz-Wiederholung" -#: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalsuche" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalsuche" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Fehlerfenster verstecken" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." -#: ../data/ -msgid "BER:" +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "Kanal nicht gefunden" + +msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" +msgid "Service scan type needed" +msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Service-Infos" + +msgid "Services" +msgstr "Kanäle" + +msgid "Set limits" +msgstr "Limits setzen" + +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rotorbewegung anzeigen" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Dreambox ausschalten nach" + +msgid "Similar" +msgstr "Ähnlich" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Ähnliche Sendungen:" + +msgid "Single" +msgstr "Einzeln" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Einfach-EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Einzelnen Satelliten" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Einzelnen Transponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Ausschalt-Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau Intervall (sek.)" + +msgid "Slot " +msgstr "Slot " + +msgid "Socket " +msgstr "Sockel " + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Andere Stelle" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Der Sicherungsort existiert nicht.\n" +"\n" +"Bitte einen anderen auswählen!" + +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Tonträger" + +msgid "South" +msgstr "Süd" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Neustart" + +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Aufnahme beginnen?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Startzeit" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Startassistent" + +msgid "Step " +msgstr "Schritt " + +msgid "Step east" +msgstr "Schritt nach Osten" + +msgid "Step west" +msgstr "Schritt nach Westen" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Timeshift beenden?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" + +msgid "Store position" +msgstr "Position speichern" + +msgid "Stored position" +msgstr "gespeicherte Position" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Unterkanal Liste..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Unterkanäle" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Untertitel-Auswahl" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +msgid "Sun" +msgstr "So" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Kanäle tauschen" + +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "Symbolrate" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "System" +msgstr "System" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Ausschalten" +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Region" + +msgid "Test mode" +msgstr "Testmodus" + +msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" +"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " +"auswählen." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" -#: ../data/ msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " -"drücken." +"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " +"durchführen?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Der Assistent ist nun beendet." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dies ist Schritt 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." + +msgid "Three" +msgstr "Drei" + +msgid "Threshold" +msgstr "Grenze" + +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Zeit/Datum Eingabe" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Editor" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Timer-Art" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Timereintrag" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer Logbuch" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Fehler bei Timerprüfung" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer Liste" + +msgid "Timer status:" +msgstr "" + +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift nicht möglich!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone Modus" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Übertragungstyp" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Transponder type" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Übrige Versuche:" + +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +msgid "Tune" +msgstr "Tunen" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner Konfiguration" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner-Status" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +msgid "Two" +msgstr "Zwei" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Art der Suche" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +"Fehler: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal-LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Updatet die Software Ihres Receivers" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" +"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird geupdatet... Bitte warten" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Stromaufnahme messen" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" +"\n" +"Einstellungen für Tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"drücken." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" + +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "Videorekorderumschaltung" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Scart-Videorekorder" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Videotext" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Spannungs Modus" + +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS bei 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +msgid "Weekday" +msgstr "Wochentag" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " +"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " +"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " +"die Firmware aktualisieren können." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Willkommen.\n" +"\n" +"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " +"führen.\n" +"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." + +msgid "West" +msgstr "West" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Was wollen Sie scannen?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "" + +msgid "Year:" +msgstr "Jahr:" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Sie können dies nicht löschen." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " +"Sichern auf Festplatte nicht möglich." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " +"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " +"Festplatte!\n" +"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " +"Methode\n" +"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " +"starten." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " +"OK, um die Sicherung zu starten." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Sie müssen noch für" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " +"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." +"dm7025.de.\n" +"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " +"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " +"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n" +"\n" +"Möchten Sie den Pincode nun setzen?" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " +"Aktualisierungs-Prozess erklären." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" +"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[Bouquet Editor]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[Favoriten Editor]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[Verschiebemodus]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "Favoriteneditor abbrechen" + +msgid "about to start" +msgstr "startet gleich" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Bouquet einfügen" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" + +msgid "add marker" +msgstr "Marker einfügen" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Jugendschutz anschalten" + +msgid "advanced" +msgstr "erweitert" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" +"Sicherung:\n" + +msgid "back" +msgstr "zurück" + +msgid "better" +msgstr "" + +msgid "blacklist" +msgstr "Negativliste" + +msgid "by Exif" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" + +msgid "circular left" +msgstr "links-zirkular" + +msgid "circular right" +msgstr "rechts-zirkular" + +msgid "clear playlist" +msgstr "Wiedergabeliste leeren" + +msgid "complex" +msgstr "Komplex" + +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurationsmenü" + +msgid "continue" +msgstr "Weiter" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" + +msgid "daily" +msgstr "täglich" + +msgid "delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "delete cut" +msgstr "" + +msgid "delete..." +msgstr "löschen..." + +msgid "disable" +msgstr "aus" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Verschiebemodus ausschalten" + +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + +msgid "do nothing" +msgstr "Nichts tun" + +msgid "don't record" +msgstr "Nicht aufnehmen" + +msgid "done!" +msgstr "erledigt!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + +msgid "empty/unknown" +msgstr "leer/unbekannt" + +msgid "enable" +msgstr "an" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren anschalten" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Favoriteneditor anschalten" + +msgid "enable move mode" +msgstr "Verschiebemodus aktivieren" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren beenden" + +msgid "end cut here" +msgstr "" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "Favoriteneditor beenden" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "Wie Tuner A" + +msgid "free diskspace" +msgstr "freier Festplattenspeicher" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "" +msgid "full /etc directory" +msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Zeige Satposition" +msgid "go to deep standby" +msgstr "Box abschalten" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in standby" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" +msgid "hear radio..." +msgstr "Radio hören" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" +msgid "help..." +msgstr "Hilfe..." -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "" +msgid "hide player" +msgstr "Player ausblenden" -#: ../data/ -msgid "Recording" -msgstr "Aufnahmen" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" +msgid "hour" +msgstr "Stunde" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgid "hours" +msgstr "Stunden" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Stummschaltung" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsuche" +msgid "init module" +msgstr "Modul initialisieren" -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" +msgid "insert mark here" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Festplatte" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Abspielmodus verlassen..." -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" +msgid "left" +msgstr "links" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastatureinstellung" +msgid "list" +msgstr "Liste" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Schüssel" +msgid "locked" +msgstr "Signal" -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" +msgid "manual" +msgstr "manuell" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgid "mins" +msgstr "min" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" +msgid "minute" +msgstr "Minute" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "" +msgid "minutes and" +msgstr "Minuten und" -#: ../data/ -msgid "Test mode" +msgid "multinorm" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuelle Suche" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" +msgid "never" +msgstr "niemals" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Fernbedienung" +msgid "next channel" +msgstr "Nächster Kanal" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" +msgid "next channel in history" +msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" +msgid "no" +msgstr "nein" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Sateinstellung" +msgid "no HDD found" +msgstr "keine Festplatte gefunden" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Neustart" +msgid "no Picture found" +msgstr "kein Bild gefunden" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "no module found" +msgstr "Kein Modul gefunden" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgid "no standby" +msgstr "Kein Standby" -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Schnelles Umschalten" +msgid "no timeout" +msgstr "Keine Timeout" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Einstellungen" +msgid "none" +msgstr "keine" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" +msgid "not locked" +msgstr "Kein Signal" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "" +msgid "nothing connected" +msgstr "Nichts angeschlossen" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "off" +msgstr "aus" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" +msgid "on" +msgstr "an" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "" +msgid "once" +msgstr "einmalig" -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Farbformat" +msgid "open servicelist" +msgstr "Kanalliste öffnen" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" +msgid "pass" +msgstr "Durchgang" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +msgid "pause" +msgstr "Pause" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "Vorheriger Kanal" -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Vor Umschalten nachfragen" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" -#: ../data/ -msgid "#c0c000" -msgstr "" +msgid "record" +msgstr "Aufnehmen" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-Einstellungen" +msgid "recording..." +msgstr "nimmt auf..." -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." +msgid "remove after this position" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsuche" - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nein, später suchen." +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Tonträger" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" -#: ../data/ -msgid "#0000ff" +msgid "remove before this position" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholung" +msgid "remove entry" +msgstr "Eintrag entfernen" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Jugendschutz ausschalten" -#: ../data/ -msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -msgstr "" -"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." +msgid "remove new found flag" +msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" +msgid "remove this mark" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" +msgid "repeated" +msgstr "wiederholend" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 standardmässig" +msgid "right" +msgstr "rechts" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"Suche beendet.\n" +"%d Kanäle gefunden." -#: ../data/ -msgid "Modulator" +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" msgstr "" +"Suche beendet.\n" +"Kein Kanal gefunden." -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programmübersicht" +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"Suche beendet.\n" +"Ein Kanal gefunden." -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" msgstr "" +"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +"%d Kanäle gefunden!" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Tastenlayout" +msgid "scan state" +msgstr "Status" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "Sekunde" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Assistenten beenden" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" +msgid "seconds." +msgstr "Sekunden warten." -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Jugendschutz" +msgid "select Slot" +msgstr "wähle Slot" -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Bestätigungen überspringen" +msgid "service pin" +msgstr "Kanal-Pincode" -#: ../data/ -msgid "Yes, scan now" -msgstr "Ja, jetzt suchen." +msgid "setup pin" +msgstr "Einstellungs-Pincode" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +msgid "show EPG..." +msgstr "Zeige EPG..." -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "show event details" +msgstr "Sendungs-Details anzeigen" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zeige Transponder Info" -#: ../data/ -msgid "WSS" -msgstr "" +msgid "shutdown" +msgstr "Ausschalten" -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Setup-Sperre" +msgid "simple" +msgstr "einfach" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Breitenverhältnis" +msgid "skip backward" +msgstr "Rückwärts spulen" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Experteneinstellungen" +msgid "skip forward" +msgstr "Vorwärts spulen" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgid "standby" +msgstr "Standby" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +msgid "start cut here" msgstr "" -"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" -"\n" -"Einstellungen für Tuner A" -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Jugendschutz" +msgid "start timeshift" +msgstr "Timeshift starten" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" +msgid "stereo" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "stop recording" +msgstr "Aufnahme anhalten" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Timeshift beenden" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +msgid "switch to filelist" +msgstr "In Dateiliste wechseln" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" +msgid "switch to playlist" +msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Willkommen.\n" -"\n" -"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " -"führen.\n" -"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "text" +msgstr "Text" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Über" +msgid "this recording" +msgstr "Diese Aufnahme" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Feineinst." +msgid "unknown service" +msgstr "unbekannter Service" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgid "until restart" +msgstr "Bis zum Neustart" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +msgid "user defined" +msgstr "benutzerdefiniert" -#: ../data/ -msgid "Video Audio" -msgstr "" +msgid "vertical" +msgstr "vertikal" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Was wollen Sie scannen?" +msgid "view extensions..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ton" +msgid "view recordings..." +msgstr "Aufnahmen anzeigen" -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" +msgid "wait for ci..." +msgstr "warte auf CI..." -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" +msgid "waiting" +msgstr "wartend" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "weekly" +msgstr "wöchentlich" -#: ../data/ -msgid "Seek" +msgid "whitelist" +msgstr "Positivliste" + +msgid "yes" +msgstr "ja" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ja (Feeds behalten)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Satelliteneinstellungen" +msgid "zap" +msgstr "Umschalten" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Erweiterungen" +msgid "zapped" +msgstr "umgeschaltet"