X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/62ce2eab2c1bd7f65c4a499e87e9b698c54d15c5..9f9398866adac30930d3d485e03d7810309461a9:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b4df78d9..7a318744 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,45 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -179,19 +166,27 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" #, python-format msgid "" @@ -218,13 +213,12 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -250,6 +244,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -259,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu" msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -271,15 +271,9 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add a new title" -msgstr "Přidat nový titul" - msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" -msgid "Add title..." -msgstr "Přidat titul..." - msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -289,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -314,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -323,6 +323,9 @@ msgstr "Herec:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -371,17 +377,23 @@ msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" -msgid "Brightness" -msgstr "Světlost" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" -msgid "Burn" -msgstr "Vypláti" +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" -msgid "Burn DVD" -msgstr "Vypálit DVD" +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "" -msgid "Burn DVD..." -msgstr "Vypálit DVD..." +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + +msgid "Brightness" +msgstr "Světlost" msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -448,6 +460,12 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" @@ -457,6 +475,9 @@ msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -539,11 +560,23 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo" msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -621,7 +654,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -636,6 +669,12 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "opakování..." +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "" + msgid "Dish" msgstr "Parabola" @@ -649,6 +688,11 @@ msgstr "" "Opravdu chcete ODEBRAT\n" "tento plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" @@ -699,9 +743,6 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" @@ -747,17 +788,11 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" -msgid "Edit current title" -msgstr "Upravit tento titul" - msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" -msgid "Edit title..." -msgstr "Upravit titul..." - msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -801,6 +836,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." @@ -831,6 +872,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." @@ -846,12 +890,21 @@ msgstr "Rychlý" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + msgid "Fast epoch" msgstr "Rychlá doba (???)" msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" @@ -886,6 +939,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" @@ -896,9 +952,6 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" - msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -912,13 +965,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Grafické Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Řecky" @@ -1010,6 +1063,12 @@ msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" + msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" @@ -1049,6 +1108,9 @@ msgstr "Výběr jazyka" msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" @@ -1073,6 +1135,9 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" + msgid "Long Keypress" msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" @@ -1127,6 +1192,9 @@ msgstr "Vzkaz" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1157,7 +1225,7 @@ msgstr "Posun východně" msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -msgid "Movie Menu" +msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" msgid "Multi EPG" @@ -1221,9 +1289,6 @@ msgstr "Nastavení sítě..." msgid "New" msgstr "Nové programy" -msgid "New DVD" -msgstr "Nové DVD" - msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" @@ -1295,6 +1360,9 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1377,15 +1445,24 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" @@ -1452,6 +1529,9 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" @@ -1459,7 +1539,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsky" msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1492,7 +1572,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1542,6 +1622,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI RSS zdroje" +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1596,21 +1679,18 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Odstranit vybraný titul" - msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" -msgid "Remove title" -msgstr "Odebrat titul" - msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1626,6 +1706,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1638,6 +1721,21 @@ msgid "" msgstr "" "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -1656,6 +1754,12 @@ msgstr "Rusky" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1680,12 +1784,6 @@ msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit playlist" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Uložit projekt na disk" - -msgid "Save..." -msgstr "Uložit..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" @@ -1814,6 +1912,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1829,6 +1934,12 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" @@ -1859,6 +1970,9 @@ msgstr "Podobné" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1871,6 +1985,9 @@ msgstr "Jediný satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" @@ -1887,6 +2004,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Pomalu" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1904,11 +2024,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "" +msgstr "Srovnat A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "" +msgstr "Srovnat podle času" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1931,6 +2051,9 @@ msgstr "Standby / Restart" msgid "Start" msgstr "Začátek" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" @@ -1983,10 +2106,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -2015,6 +2138,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost" msgid "System" msgstr "Systém" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -2027,6 +2160,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2052,6 +2188,9 @@ msgstr "Časovač byl aktivován." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Časovač byl deaktivován." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -2134,6 +2273,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -2202,14 +2347,15 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" -"Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" @@ -2245,7 +2391,7 @@ msgid "Use Power Measurement" msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bárnu (gateway)" +msgstr "Použít bránu (gateway)" msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" @@ -2283,6 +2429,15 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2339,6 +2494,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" @@ -2369,6 +2527,9 @@ msgstr "Ano, vypnout systém." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" @@ -2535,6 +2696,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek" msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2659,6 +2823,9 @@ msgstr "rovno slotu A" msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2677,6 +2844,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..." msgid "help..." msgstr "Pomoc..." +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2689,6 +2859,9 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2721,6 +2894,18 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + msgid "load playlist" msgstr "nahrát playlist" @@ -2748,6 +2933,9 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + msgid "movie list" msgstr "seznam filmů" @@ -2820,11 +3008,11 @@ msgstr "Pauza" msgid "play entry" msgstr "Přehrát" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "přehrát další položku v playlistu" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "přehrát předchozí položku" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2878,31 +3066,23 @@ msgid "save playlist" msgstr "uložit playlist" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" "%d programů nalezeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" " Nic nenalzeno!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" "Jeden program nalezen!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" @@ -2920,6 +3100,9 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2929,15 +3112,33 @@ msgstr "nastavit PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +msgid "show first tag" +msgstr "zobrazit prvni tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "zobrazit druhý tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + msgid "show single service EPG..." msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" + msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" @@ -2956,17 +3157,17 @@ msgstr "Posun zpět" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Posun zpět (zadat čas)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Posun zpět" - msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Posun vpřed" +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -2980,6 +3181,9 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + msgid "stop entry" msgstr "zastavit záznam" @@ -2989,6 +3193,9 @@ msgstr "Zastavit nahrávání" msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -3028,6 +3235,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekání" @@ -3055,3 +3265,120 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Přidat nový titul" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Vypálit DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Odebrat titul" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed"