X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/6472b7a66384bb493f53de8bfae56c54f468114b..a09b990fc3c223363ba9901392d7f100be034568:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 115b0f3f..e9a72693 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" @@ -14,6 +14,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + msgid " " msgstr " " @@ -296,12 +357,6 @@ msgstr "AC3 Standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 Nedmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Info" @@ -361,9 +416,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret Video Instilling" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -395,6 +456,9 @@ msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." +msgid "An error occured!" +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" @@ -415,6 +479,16 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + msgid "Artist" msgstr "Kunstner" @@ -484,9 +558,24 @@ msgstr "Kopi Lokation" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -594,6 +683,9 @@ msgstr "Kanal Info..." msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -618,6 +710,12 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -627,9 +725,18 @@ msgstr "Vælg kilde" msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -736,6 +843,10 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -838,6 +949,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Deselect" +msgstr "" + msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" @@ -903,6 +1017,9 @@ msgstr "Vis 16:9 indhold som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" @@ -970,18 +1087,30 @@ msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -989,6 +1118,9 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" @@ -1003,6 +1135,10 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1261,9 +1397,6 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -msgid "Font size" -msgstr "Skrift størrelse" - msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1365,6 +1498,9 @@ msgstr "Hiraki Information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" @@ -1456,6 +1592,15 @@ msgstr "Initialiserer Harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installerer" @@ -1499,6 +1644,9 @@ msgstr "Invertere" msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -1545,6 +1693,9 @@ msgstr "Sidste hastighed" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Forlade DVD Afspiller?" @@ -1594,6 +1745,9 @@ msgstr "Lokation" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1621,12 +1775,18 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" @@ -1651,6 +1811,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Besked" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" @@ -1986,6 +2149,9 @@ msgstr "Pakke liste opdatering" msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2122,6 +2288,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." @@ -2159,6 +2328,9 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2234,6 +2406,10 @@ msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" @@ -2249,6 +2425,9 @@ msgstr "Gennemsyns menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +msgid "Priority" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" @@ -2267,6 +2446,9 @@ msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" +msgid "Quick" +msgstr "" + msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" @@ -2288,15 +2470,15 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" @@ -2318,6 +2500,10 @@ msgstr "Modtage Indstillinger" msgid "Record" msgstr "Optage" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." @@ -2339,6 +2525,9 @@ msgstr "Opdaterings Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Opdaterings Rate vælger." +msgid "Reload" +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" @@ -2351,6 +2540,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -2360,9 +2552,15 @@ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +msgid "Removing" +msgstr "" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" @@ -2412,6 +2610,18 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" msgid "Restore" msgstr "Gendanne" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2589,6 +2799,9 @@ msgstr "Sekundær DNS" msgid "Seek" msgstr "Søg" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" @@ -2610,6 +2823,12 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + msgid "Select image" msgstr "Vælg image" @@ -2788,12 +3007,30 @@ msgstr "Langsom" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2803,6 +3040,17 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" @@ -2871,6 +3119,12 @@ msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" @@ -2951,6 +3205,12 @@ msgstr "DVB T" msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -3051,6 +3311,10 @@ msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -3347,6 +3611,9 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Two" msgstr "To" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" @@ -3382,6 +3649,15 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3400,6 +3676,9 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" @@ -3478,6 +3757,9 @@ msgstr "Scart / Video" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fin-Justering..." @@ -3609,6 +3891,15 @@ msgstr "Vest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" @@ -3726,6 +4017,11 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3733,6 +4029,11 @@ msgstr "" "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil " "repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" @@ -3905,6 +4206,9 @@ msgstr "lydspor (%s) sprog" msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" +msgid "auto" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -3951,9 +4255,6 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" -msgid "color" -msgstr "farve" - msgid "complex" msgstr "Komplex" @@ -4098,9 +4399,6 @@ msgstr "fil navn" msgid "fine-tune your display" msgstr "Fin-Juster dit Display" -msgid "font face" -msgstr "skrift udseende" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Frem til næste kapitel" @@ -4119,9 +4417,6 @@ msgstr "Gå til Standby" msgid "green" msgstr "grøn" -msgid "headline" -msgstr "overskrift" - msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -4137,9 +4432,6 @@ msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" -msgid "highlighted button" -msgstr "fremhævede knap" - msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -4286,6 +4578,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" @@ -4527,9 +4822,6 @@ msgstr "vis billeder i sløjfe" msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" - msgid "standard" msgstr "Normal" @@ -4572,14 +4864,17 @@ msgstr "Skift til filliste" msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + msgid "switch to the next audio track" msgstr "Skift til næste lyd spor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Skift til næste undertekst sprog" -msgid "text" -msgstr "Tekst" +msgid "template file" +msgstr "" msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" @@ -4632,6 +4927,9 @@ msgstr "Ugentlig" msgid "whitelist" msgstr "Hvidliste" +msgid "working" +msgstr "" + msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4667,6 +4965,12 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" @@ -4833,6 +5137,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Skrift størrelse" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" @@ -4980,6 +5287,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -5203,15 +5513,27 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "farve" + #~ msgid "delete" #~ msgstr "Slet" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "skrift udseende" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "overskrift" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "fremhævede knap" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" @@ -5242,5 +5564,11 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" + #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"