X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/6472b7a66384bb493f53de8bfae56c54f468114b..bce53d4a67d1655a496eebe5912c8573e880114e:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 02bdcea5..de13da28 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:16+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" "Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,62 +16,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Yereldeki paketleri ara ve yükle." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Yedekleme aygıtını seçin.\n" +"Mevcut aygıt: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." msgid " " msgstr " " @@ -416,16 +448,16 @@ msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş geri yükleme" msgid "After event" -msgstr "Eylem bittikten sonra" +msgstr "Program bittikten sonra" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " @@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" @@ -483,11 +512,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n" +"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır" msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" @@ -559,22 +592,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Yedeklenecek klasör" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme tamamlandı." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Sistem ayarını yedekle" msgid "Band" msgstr "Bant" @@ -586,10 +619,10 @@ msgid "Begin time" msgstr "Başlangıç" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında" +msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında" +msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Film başlatıldığı zaman" @@ -660,7 +693,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver" +msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" msgid "Change dir." msgstr "Klasör değiştir" @@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme dosyası seç" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" @@ -726,7 +759,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seç" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme kaynağı..." msgid "Choose your Skin" msgstr "Arayüzünüzü Seçin" @@ -741,7 +774,7 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" msgid "Clear before scan" -msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle" +msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" msgid "Clear log" msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" @@ -762,10 +795,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" msgid "Collection name" -msgstr "Kolleksiyon adı" +msgstr "Koleksiyon adı" msgid "Collection settings" -msgstr "Kolleksiyon ayarları" +msgstr "Koleksiyon ayarları" msgid "Color Format" msgstr "Renk Biçimi" @@ -782,6 +815,9 @@ msgstr "Bağlı DiSEqC emri" msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -794,6 +830,9 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigürasyon kipi" @@ -873,13 +912,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" +msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" @@ -950,7 +989,7 @@ msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" @@ -1088,7 +1127,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?" @@ -1097,10 +1136,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" @@ -1109,7 +1148,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1119,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" @@ -1138,12 +1177,14 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " +"oluştu" msgid "Download" msgstr "İndir" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir" +msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" msgid "Download Plugins" msgstr "Eklenti İndir" @@ -1189,6 +1230,9 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "IPKG kaynak adresi..." + msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" @@ -1260,10 +1304,10 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" "\n" "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" @@ -1273,10 +1317,10 @@ msgstr "" #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or #. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) seçin" +msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin" +msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" @@ -1395,7 +1439,7 @@ msgstr "" "gerekiyor." msgid "Flash" -msgstr "Flaşa yaz" +msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" @@ -1456,6 +1500,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1501,6 +1557,9 @@ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" @@ -1600,13 +1659,19 @@ msgid "Input" msgstr "Giriş" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" msgid "Install local IPKG" -msgstr "" +msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" @@ -1652,7 +1717,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Ekranı ters çevir" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -1692,7 +1757,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." -msgstr "Dil Ayarları (Language)..." +msgstr "Dil Ayarları..." msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1701,7 +1766,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Enlem" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Letonca" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" @@ -1709,6 +1774,9 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" msgid "Left" msgstr "Sol" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1783,7 +1851,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" msgid "Manual Scan" msgstr "Elle arama" @@ -1795,10 +1863,10 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" msgid "Margin after record" -msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle" +msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)" +msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -1980,6 +2048,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." @@ -2005,7 +2076,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış." +msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!" msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -2157,7 +2228,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Paket yönetimi" msgid "Page" msgstr "Sayfa" @@ -2206,6 +2277,12 @@ msgstr "Oynat" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..." +msgid "Play DVD" +msgstr "DVD Oynat" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Müzik dinle..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..." @@ -2213,7 +2290,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Lütfen yeniden başlatın" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz" +msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" @@ -2279,7 +2356,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen DVD/CD medyasından, istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -2294,7 +2371,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." @@ -2451,6 +2528,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara" msgid "Providers" msgstr "Yayıncılar" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" + msgid "Quick" msgstr "Hızlı" @@ -2531,7 +2611,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Yenile" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer imini sil" @@ -2546,7 +2626,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." msgid "Remove plugins" msgstr "Eklentileri kaldır" @@ -2564,7 +2644,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Kaldırılıyor" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2617,16 +2697,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Yedekten geri yükle..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Sistem ayarını geri yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2720,6 +2800,9 @@ msgstr "Ölçeklendirme Kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara : " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Dosyaları ara..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "QAM128'i ara" @@ -2808,11 +2891,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Ara" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seç" msgid "Select HDD" msgstr "HDD Seç" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "IPKG kaynağını seçin..." + msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" @@ -2832,10 +2918,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." msgid "Select image" msgstr "İmajı seçin" @@ -2846,6 +2932,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçin" msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" + msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" @@ -2856,7 +2945,7 @@ msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder" +msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır" @@ -2937,16 +3026,16 @@ msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "OLED üzerindeki saat, kayıt esnasında yanıp sönsün" +msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" +msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster" +msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster" msgid "Show positioner movement" msgstr "Pozisyoner haraketini göster" @@ -3003,7 +3092,7 @@ msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)" +msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)" #, python-format msgid "Slot %d" @@ -3016,16 +3105,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ağır çekim hızları" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Yazılım yönetimi..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Yazılım geri yükle" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n" @@ -3034,10 +3123,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Başka bir yere" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3046,18 +3135,23 @@ msgid "" msgstr "" "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" "\n" -"Lütfen başka bir tane seçin." +"Lütfen başka bir hedef seçin." msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" +"\n" +"Lütfen başka bir hedef seçin." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3116,7 +3210,7 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Geçerli eylemi durdur ve gelecek eylemleri devre dışı bırak" +msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak" msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma" @@ -3189,7 +3283,7 @@ msgid "TV System" msgstr "TV Sistemi" msgid "Table of content for collection" -msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi tablosu (TOC)" +msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)" msgid "Tag 1" msgstr "Etiket 1" @@ -3262,6 +3356,9 @@ msgstr "" "\n" "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3353,6 +3450,9 @@ msgstr "" "Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!" @@ -3378,6 +3478,10 @@ msgstr "" "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " "içeriğini silecektir." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" @@ -3584,6 +3688,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + msgid "Tue" msgstr "Salı" @@ -3682,7 +3789,7 @@ msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme tamamlandı." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" @@ -3792,17 +3899,26 @@ msgid "" msgstr "" "Görüntü kaynak seçimi\n" "\n" -"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı " -"bir giriş seçiniz).\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir " +"giriş seçin).\n" "\n" -"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir." +"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir." msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "View Movies..." +msgstr "Film izle..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Fotoğraflara bak..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" +msgid "View Video CD..." +msgstr "Video CD izle..." + msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -3909,6 +4025,13 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını " +"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" +"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak " +"yeniden başlatılacaktır!\n" +"\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" @@ -3975,7 +4098,7 @@ msgstr "" "istediğiniz ayarları seçin." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..." +msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4033,6 +4156,8 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4046,6 +4171,9 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından " +"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4059,9 +4187,10 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n" -"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini " +"ziyaret edin.\n" +"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı " "geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" @@ -4085,6 +4214,13 @@ msgid "" "process." msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız " +"gerekiyor!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." @@ -4136,6 +4272,12 @@ msgstr "[favori düzenle]" msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4151,6 +4293,12 @@ msgstr "başlamak üzere" msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydı ekle" @@ -4158,10 +4306,10 @@ msgid "add alternatives" msgstr "alternatiflere ekle" msgid "add bookmark" -msgstr "yer imlerine ekle" +msgstr "yer imi ekle" msgid "add bouquet" -msgstr "bukete ekle" +msgstr "yeni buket oluştur" msgid "add directory to playlist" msgstr "klasörü oynatma listesine ekle" @@ -4176,16 +4324,16 @@ msgid "add marker" msgstr "işaret ekle" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)" +msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)" +msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "kayıt ekle (süresiz)" +msgstr "kaydet (süresiz)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)" +msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)" msgid "add service to bouquet" msgstr "kanalı bukete ekle" @@ -4209,6 +4357,12 @@ msgstr "" "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" "istediğinizden emin misiniz?:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "(%s) ses izi biçimi" @@ -4296,6 +4450,9 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" +msgid "delete" +msgstr "sil" + msgid "delete cut" msgstr "kesimi sil" @@ -4330,7 +4487,7 @@ msgid "do nothing" msgstr "birşey yapma" msgid "don't record" -msgstr "keydetme" +msgstr "kaydetme" msgid "done!" msgstr "tamamlandı!" @@ -4469,6 +4626,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "modülü başlat" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "buraya işaret koy" @@ -4574,9 +4734,18 @@ msgstr "Hafızadaki sonraki kanal" msgid "no" msgstr "hayır" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" +msgid "no module" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" @@ -4650,7 +4819,7 @@ msgid "please press OK when ready" msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..." +msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..." msgid "previous channel" msgstr "Önceki kanal" @@ -4749,6 +4918,9 @@ msgstr "seç" msgid "select .NFI flash file" msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" +msgid "select CAId" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "imajı sunucudan seç" @@ -4798,7 +4970,7 @@ msgid "show second selected tag" msgstr "seçili ikinci etiketi göster" msgid "show shutdown menu" -msgstr "kapatma menüsünü göster" +msgstr "kapatma menüsü" msgid "show single service EPG..." msgstr "Kanal EPG'sini göster..." @@ -4966,13 +5138,6 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4995,6 +5160,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Bir hata oluştu!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -5038,6 +5206,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsol" + +#~ msgid "Console..." +#~ msgstr "Konsol..." + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." @@ -5414,9 +5588,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "sil" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit"