X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/6472b7a66384bb493f53de8bfae56c54f468114b..cc5ee71d823d1758c63443bb86ded7c8d28afd8e:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 765bf1a3..5acf4f79 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:26+0100\n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,62 +20,94 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Zaawansowane opcje i ustawienia." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Po wciśnięciu OK czekaj!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Kopia ustawień Dreamboxa." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Edytuj adres aktualizacji." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Aktualizacja Online oprogramowania Dreamboxa." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Wciśnij OK aby kontynułować." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Przywróć ustawienia Dreamboxa." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Przywróć Dreamboxa z nowym softem." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Przywróć kopie według daty." msgid "" "\n" "Scan for local packages and install them." msgstr "" +"\n" +"Szukaj lokalne paczki i instaluj je." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Wybierz urządzenie do kopii.\n" +"Aktualne urządzenie: " msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" +"\n" +"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek." msgid " " msgstr " " @@ -418,13 +450,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane Opcje" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane przywracanie" msgid "After event" msgstr "Po wydarzeniu" @@ -458,9 +490,6 @@ msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Wystąpił nieznany błąd!" @@ -485,11 +514,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n" +"daną kopię:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Jesteś pewien że chcesz przywrócić kopię Enigmy2?\n" +"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" msgid "Artist" msgstr "Artysta" @@ -561,22 +594,22 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Tryb kopii zapasowej" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Kopia skończona." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Kopia nieudana." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona" msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..." msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Kopia ustawień systemowych" msgid "Band" msgstr "Pasmo" @@ -713,10 +746,10 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pliki do kopii" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Wybierz miejsce kopii" msgid "Choose bouquet" msgstr "Wybierz bukiet" @@ -728,16 +761,16 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Wybierz folder docelowy" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Wybierz źródło aktualizacji" msgid "Choose your Skin" msgstr "Wybierz Skina" msgid "Circular left" -msgstr "Okólnik lewo" +msgstr "Kołój w lewo" msgid "Circular right" -msgstr "Okólnik prawo" +msgstr "Kołój w prawo" msgid "Cleanup" msgstr "Czyść" @@ -784,6 +817,9 @@ msgstr "Komenda DiSEqC Commited" msgid "Common Interface" msgstr "Moduł Dostępu" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -796,6 +832,9 @@ msgstr "Zakończ" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" @@ -952,7 +991,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Odznacz" msgid "Destination directory" msgstr "Katalog docelowy" @@ -1023,7 +1062,7 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Wyświetlaj zawartość >16:9 jako" msgid "Display Setup" -msgstr "Ustawienia wyświtlania" +msgstr "Ustawienia wyświetlacza" #, python-format msgid "" @@ -1090,7 +1129,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Chcesz zainstalowac paczkę:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Czy chcesz odtwarzać DVD znajdujące się w czytniku?" @@ -1099,10 +1138,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Chcesz usunąć paczkę:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" @@ -1111,7 +1150,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1121,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Chcesz zaktualizować paczkę:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?" @@ -1139,7 +1178,7 @@ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami" msgid "Download" msgstr "Ładuj" @@ -1190,6 +1229,9 @@ msgstr "Edytuj" msgid "Edit DNS" msgstr "Edytuj DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..." + msgid "Edit Title" msgstr "Edytuj Tytuł" @@ -1457,6 +1499,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Brama" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -1502,6 +1556,9 @@ msgstr "Informacja hierarchii" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Tryb hierarchii" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo [H]" @@ -1598,13 +1655,19 @@ msgid "Input" msgstr "Wejście" msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www" msgid "Install local IPKG" -msgstr "" +msgstr "Instaluj lokalny IPKG" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..." msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" @@ -1650,7 +1713,7 @@ msgid "Invert display" msgstr "Odwrócone wyświetlanie" msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -1699,7 +1762,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Łotewski" msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?" @@ -1707,6 +1770,9 @@ msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?" msgid "Left" msgstr "Lewo" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1781,7 +1847,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie" msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj oprogramowaniem tunera" msgid "Manual Scan" msgstr "Ręczne skanowanie" @@ -1939,7 +2005,7 @@ msgid "NetworkWizard" msgstr "Kreator sieci" msgid "New" -msgstr "Nowy" +msgstr "Nowe" msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1978,6 +2044,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Brak opisu dla tego image'a" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Brak plików do wyświetlenia na tym środku!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone." @@ -2137,7 +2206,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online - Aktualizacja" msgid "Only Free scan" -msgstr "Tylko wolne skanowanie" +msgstr "Skanuj tylko FTA" msgid "Orbital Position" msgstr "Pozycja orbitalna" @@ -2155,7 +2224,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Zarządzanie pakietem" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Menadżer pakietów" msgid "Page" msgstr "Strona" @@ -2204,6 +2273,12 @@ msgstr "Odtwarzaj" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Odtwarzanie CD-Audio..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Odtwórz DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Odtwórz Muzykę..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..." @@ -2294,7 +2369,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..." @@ -2451,6 +2526,9 @@ msgstr "Provider do skanowania" msgid "Providers" msgstr "Providerzy" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket" + msgid "Quick" msgstr "Szybko" @@ -2531,7 +2609,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Wybór prędkości odświeżania" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Przeładuj" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Usuń zakładkę" @@ -2546,7 +2624,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Usuwanie zakończone." msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" @@ -2564,7 +2642,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2617,16 +2695,16 @@ msgid "Restore" msgstr "Przywróć" msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgstr "Przywróć kopie..." msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Przywracanie uruchomione" msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgstr "Przywracanie uruchomione..." msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Przywróć ustawienia systemowe" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2664,7 +2742,7 @@ msgid "Right" msgstr "Prawo" msgid "Rolloff" -msgstr "Wyłącz rolowanie" +msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" msgstr "Prędkość obrotu rotora" @@ -2720,6 +2798,9 @@ msgstr "Tryb skalowania" msgid "Scan " msgstr "Skanuj" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Skanuj Pliki..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Skanuj QAM128" @@ -2808,11 +2889,14 @@ msgid "Seek" msgstr "Wyszukiwanie" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" msgid "Select HDD" msgstr "Wybierz HDD" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..." + msgid "Select Location" msgstr "Wybierz lokalizację" @@ -2832,10 +2916,10 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Wybierz kanał do nagrania z " msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n" msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..." msgid "Select image" msgstr "Wybierz image" @@ -2846,6 +2930,9 @@ msgstr "Wybierz prędkość odświeżania" msgid "Select video input" msgstr "Wybierz wejście Wideo" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół" + msgid "Select video mode" msgstr "Wybierz tryb wideo" @@ -3016,16 +3103,16 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie" msgid "Software manager" -msgstr "" +msgstr "Menadżer oprogramowania" msgid "Software manager..." -msgstr "" +msgstr "Menadżer oprogramowania..." msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Przywracanie oprogramowania" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n" @@ -3034,10 +3121,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Gdzie indziej" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych !" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3052,12 +3139,17 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n" +"Wybierz inne miejsce." msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n" +"\n" +"Wybierz inne miejsce." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3264,6 +3356,9 @@ msgstr "" "\n" "Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Dane pliki zostały znalezione..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3356,6 +3451,9 @@ msgstr "" "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n" "Czy kontynuować?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!" @@ -3382,6 +3480,10 @@ msgstr "" "Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na " "nosniku." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!" @@ -3582,6 +3684,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Próbuje pobrać nową listę pakietów. Proszę czekać..." + msgid "Tue" msgstr "Wto" @@ -3681,7 +3786,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja zakończona." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" @@ -3764,7 +3869,7 @@ msgid "Vertical" msgstr "Pionowo [V]" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Konfiguracja obrazu..." +msgstr "Korekcja obrazu..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Kreator czystości obrazu " @@ -3796,9 +3901,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Wybór trybu wideo" +msgid "View Movies..." +msgstr "Wyświetl Filmy..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Wyświetl Zdjęcia..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Pokaż interaktywne Rass..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Wyświetl Video CD..." + msgid "View teletext..." msgstr "Pokaż teletext..." @@ -3905,6 +4019,11 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Gdy wybierzesz ustawienia fabryczne, stracisz całą konfigurację\n" +"(włączając bukiety, kanały, satelity...)\n" +"Po wykonaniu ustawień fabrycznych twój tuner zrestartuje się sam!\n" +"\n" +"Czy chcesz wykonać ustawienia fabryczne?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?" @@ -4025,6 +4144,7 @@ msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"Wybrałeś kopię zapasową swoich ustawień. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4038,6 +4158,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Wybrałeś przywrócenie swoich ustawień. Enigma2 zostanie zrestartowana po " +"przywróceniu. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4077,6 +4199,13 @@ msgstr "" "Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie " "procesu aktualizacji." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Twoja kolekcja przewyższa rozmiar zwykłego nośnika dvd, będziesz potrzebował " +"czystego nośnika DVD dwuwarstwowego!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..." @@ -4126,6 +4255,12 @@ msgstr "[edycja ulubionych]" msgid "[move mode]" msgstr "[tryb przesuwania]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "przerwij edycje wybranych" @@ -4141,6 +4276,12 @@ msgstr "jak rozpocząć" msgid "activate current configuration" msgstr "akrywuj aktualną konfigurację" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "dodaj wpis nameservera" @@ -4160,7 +4301,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "dodaj plik do playlisty" msgid "add files to playlist" -msgstr "dodaj pliki do playlisty" +msgstr "Dodaj pliki do playlisty" msgid "add marker" msgstr "Dodaj zaznaczenie" @@ -4199,6 +4340,12 @@ msgstr "" "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n" "następującą kopie:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format ścieżki audio (%s)" @@ -4251,10 +4398,10 @@ msgid "choose destination directory" msgstr "wybierz folder docelowy" msgid "circular left" -msgstr "Okólnik lewo" +msgstr "Kołój w lewo" msgid "circular right" -msgstr "Okólnik prawo" +msgstr "Kołój w prawo" msgid "clear playlist" msgstr "Wyczyść playlistę" @@ -4286,6 +4433,9 @@ msgstr "Codziennie" msgid "day" msgstr "dzień" +msgid "delete" +msgstr "Usuń" + msgid "delete cut" msgstr "Usuń wycięte" @@ -4459,6 +4609,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Moduł init" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Wstaw znacznik tutaj" @@ -4564,9 +4717,18 @@ msgstr "Następny kanał w historii" msgid "no" msgstr "Nie" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Nie znaleziono HDD" +msgid "no module" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "Nie znaleziono modułu" @@ -4739,6 +4901,9 @@ msgstr "wybierz" msgid "select .NFI flash file" msgstr "wybierz plik .NFI flash" +msgid "select CAId" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "wybierz plik z serwera" @@ -4956,13 +5121,6 @@ msgstr "Przełącz" msgid "zapped" msgstr "Przełączony" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" - #, fuzzy #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5468,9 +5626,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "color" #~ msgstr "kolor" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Usuń" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"