X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/64d399c3d183fa3f7d02fb73e474e42583538def..HEAD:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c606caec..6d9c6932 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,10 @@ -# Spanish translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2006. +# Spanish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n" "Last-Translator: Jose Juan \n" "Language-Team: none\n" @@ -213,6 +210,12 @@ msgstr "" "%d conflictos encontrados cuando intentamos añadir nuevas programaciones:\n" "%s" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -482,6 +485,9 @@ msgstr "Una bonita piel HD en diseño aluminio depillado." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Una bonita piel de Kerni" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -601,6 +607,9 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Acceso al ARD-Mediathek" @@ -626,6 +635,9 @@ msgstr "Acción:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Activar configuración de red" @@ -678,6 +690,12 @@ msgstr "Añadir nueva AutoProgramación" msgid "Add new network mount point" msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Grabar" @@ -704,6 +722,10 @@ msgstr "¿Añadir programación de zapeo en lugar de grabación?" msgid "Added: " msgstr "Añadido:" +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -803,6 +825,9 @@ msgstr "Todo el Tiempo" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Todas programaciones no-repetidas" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Permitir zapear via interface web" @@ -810,9 +835,23 @@ msgstr "Permitir zapear via interface web" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins." +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -832,9 +871,8 @@ msgstr "Preguntar siempre" msgid "Always ask before sending" msgstr "Preguntar antes de enviar" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -851,6 +889,9 @@ msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "¿Crashlog anónimo?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" @@ -931,9 +972,6 @@ msgstr "" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -1057,10 +1095,13 @@ msgstr "Refrescar automáticamente el EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" msgid "Autoresolution Switch" @@ -1252,6 +1293,12 @@ msgid "" "dates." msgstr "" +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " @@ -1484,6 +1531,15 @@ msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "LimpiarAsistente" @@ -1662,6 +1718,9 @@ msgstr "Reproducción contínua" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web." @@ -2151,8 +2210,11 @@ msgstr "Visualizar los resultados de búsqueda por:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Visualizar sus fotos en su TV" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" # #, python-format @@ -2401,14 +2463,11 @@ msgstr "Codificación EPG" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario " -"cuando está desocupado\n" -"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar " -"actualizaciones en la información del epg de esos canales." # #, python-format @@ -2440,6 +2499,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos" @@ -2496,6 +2556,9 @@ msgstr "Editar url de fuente de actualización." msgid "Editing" msgstr "Editando" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones" @@ -2608,10 +2671,6 @@ msgstr "Clave de Encriptación" msgid "Encryption Keytype" msgstr "Tipo de clave de Encriptación" -# -msgid "Encryption Type" -msgstr "Tipo de Encriptación" - # msgid "Encryption:" msgstr "Encriptación:" @@ -2955,18 +3014,10 @@ msgstr "Formato" #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" -"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n" -"La programación %d fué añadida y %d modificada." - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Tamaño de trama en vista completa" @@ -2994,6 +3045,9 @@ msgstr "Tamaño de paso de frecuencia(khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Pasos de frecuencia" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Vie" @@ -3192,13 +3246,8 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Hidden network" msgstr "" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "SSID de red oculta" - -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Nombre de la red oculta" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" msgid "Hierarchy info" msgstr "" @@ -3267,6 +3316,17 @@ msgstr "ruta ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " @@ -3472,9 +3532,6 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Adaptador de RED interna" - msgid "Internal USB Slot" msgstr "" @@ -3741,11 +3798,8 @@ msgstr "" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Escuche y grabe radio internet" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" # msgid "Lithuanian" @@ -3913,11 +3967,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Máxima Duración (en m)" msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que " -"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá." # msgid "Media player" @@ -4115,12 +4167,6 @@ msgstr "Mover pantalla arriba" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)" - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank" - # msgid "Movie location" msgstr "Ruta de Peli" @@ -4369,10 +4415,6 @@ msgstr "Configuración de Red..." msgid "Network Mount" msgstr "Montar Red" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID de Red" - # msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" @@ -4455,10 +4497,6 @@ msgstr "Sin conexión" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" -# -msgid "No Networks found" -msgstr "No he encontrado ninguna red" - # msgid "No backup needed" msgstr "No es necesario el backup" @@ -4576,10 +4614,6 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "No hay video para ver" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque." - msgid "No wireless networks found! Searching..." msgstr "" @@ -4782,6 +4816,9 @@ msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" msgid "Only Free scan" msgstr "Sólo escanear libres" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Sólo extensiones." @@ -4949,6 +4986,12 @@ msgstr "Reproducir Audio-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Reproducir DVD" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + # msgid "Play Music..." msgstr "Reproducir Música" @@ -4956,12 +4999,6 @@ msgstr "Reproducir Música" msgid "Play YouTube movies" msgstr "Reproducir las películas de YouTube" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Reproducir música desde Last.fm" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr " Reproducir música desde Last.fm" - msgid "Play next video" msgstr "Reproducir el video siguiente" @@ -5500,6 +5537,17 @@ msgstr "Proveedores" msgid "Published" msgstr "Publicado" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket" @@ -5537,9 +5585,6 @@ msgstr "" msgid "Radio" msgstr "Radio" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5892,6 +5937,9 @@ msgstr "Volver a la lista de películas" msgid "Return to previous service" msgstr "Volver al canal anterior" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Velocidades hacia atrás" @@ -6343,6 +6391,9 @@ msgstr "Seleccione red inalámbrica" msgid "Select your choice." msgstr "Seleccione su elección." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Enviar DISEqC" @@ -6464,9 +6515,6 @@ msgstr "Máxima Duración" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Ponga a NO para desactivar este AutoTimer." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo" - msgid "Setting key canceled" msgstr "Asignación de tecla concelada" @@ -6553,6 +6601,9 @@ msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras" msgid "Show notification on conflicts" msgstr "" +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar movimiento del motor" @@ -6591,6 +6642,9 @@ msgstr "Mostrar estadísticas de los canales vistos" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Mostrar un reloj en la pantalla permanentemente" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" @@ -6603,6 +6657,9 @@ msgstr "Apagado" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar Dreambox después" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Potencia Señal:" @@ -6768,6 +6825,9 @@ msgstr "Ordenar A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Ordenar AutoProgramación" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -7115,20 +7175,13 @@ msgstr "" "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo apagado " -"a ciertas horas.\n" -"Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en proceso " -"o programadas en los próximos 20 minutos.\n" -"La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del " -"tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a " -"encenderlo." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -7210,6 +7263,11 @@ msgstr "" "El pen USB fue preparado para ser arrancable.\n" "¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!" +msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" @@ -7445,6 +7503,11 @@ msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!" msgid "This Month" msgstr "Este Mes" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + msgid "This Week" msgstr "Esta Semana" @@ -7680,6 +7743,16 @@ msgstr "Estado de la grabación:" msgid "Timer type" msgstr "Tipo de Programación" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" @@ -7756,8 +7829,8 @@ msgstr "Más valorados" msgid "Track" msgstr "Pista" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." -msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" # msgid "Translation" @@ -7932,9 +8005,6 @@ msgstr "LNB Universal" msgid "Unknown" msgstr "" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Adaptador de red desconocido." - msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " @@ -7951,8 +8021,8 @@ msgstr "Falló el desmonte" msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" # msgid "Update" @@ -8121,6 +8191,9 @@ msgstr "Euroconector VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Piel Vali-XD" @@ -8357,9 +8430,6 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "Adaptador WLAN" - msgid "WLAN connection" msgstr "Conexión WLAN" @@ -8625,10 +8695,6 @@ msgstr "RED Inalámbrica" msgid "Wireless Network" msgstr "Red Inalámbrica" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Estado Red Inalámbrica" - msgid "Wireless network connection setup" msgstr "" @@ -8665,11 +8731,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "Con Genuine Dreambox puede verificar la autenticidad de su Dreambox." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas (valoración, " -"portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento seleccionado." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "Con MovieRetitle puede cambiar el nombre a sus películas." @@ -8680,6 +8744,11 @@ msgstr "" "Con MyTube puede reproducir vídeos de YouTube directamente en su TV sin " "ningún PC." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "Con WebcamViewer puede ver webacams en su pantalla de TV." @@ -8766,11 +8835,9 @@ msgstr "" "alternativo si el canal está restringido." msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones " -"programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad." # msgid "Wizard" @@ -8873,6 +8940,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "Usted puede instalar el plugin." @@ -8901,6 +8973,13 @@ msgid "" "is also included." msgstr "" +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" @@ -9168,9 +9247,6 @@ msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - # msgid "[alternative edit]" msgstr "[edición alternativa]" @@ -9224,7 +9300,12 @@ msgstr "activar configuración actual" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "activar configuración del adaptador de red" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "Añadir AutoProgramación..." @@ -9300,9 +9381,6 @@ msgstr "añadir canal a favoritos" msgid "add services" msgstr "Añadir Canales" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas" - # msgid "add to parental protection" msgstr "añadir a protección de adultos" @@ -9614,10 +9692,6 @@ msgstr "terminar corte aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" -# -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" - # msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -10379,10 +10453,6 @@ msgstr "tuner no soportado" msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "" -# -msgid "unavailable" -msgstr "no disponible" - # msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" @@ -10439,6 +10509,9 @@ msgstr "esperando" msgid "was removed successfully" msgstr "fué borrado exitosamente." +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "semanalmente" @@ -10580,6 +10653,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "All..." #~ msgstr "Todo..." +# +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan" + # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" @@ -10602,6 +10679,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + # #~ msgid "Authorization" #~ msgstr "Autorización" @@ -10818,6 +10898,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase" + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10863,6 +10947,17 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario " +#~ "cuando está desocupado\n" +#~ "(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar " +#~ "actualizaciones en la información del epg de esos canales." + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." @@ -10899,6 +10994,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Encriptada: %s" +# +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Tipo de Encriptación" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" @@ -10962,6 +11061,14 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" +# +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n" +#~ "La programación %d fué añadida y %d modificada." + # #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" #~ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras" @@ -11012,6 +11119,14 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." +# +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "SSID de red oculta" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Nombre de la red oculta" + # #~ msgid "Hierarchy Information" #~ msgstr "Información jerárquica" @@ -11075,6 +11190,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "Interfaces" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Adaptador de RED interna" + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Visualización invertida" @@ -11095,14 +11213,33 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Escuche y grabe radio internet" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox." + # #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Velocidad Max.: %s" +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que " +#~ "esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá." + # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)" + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank" + # #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" @@ -11111,6 +11248,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..." +# +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "SSID de Red" + # #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Red..." @@ -11127,10 +11268,18 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" +# +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "No he encontrado ninguna red" + # #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida" +# +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque." + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -11221,6 +11370,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Reproducir música desde Last.fm" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr " Reproducir música desde Last.fm" + # #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" #~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" @@ -11294,6 +11449,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "URI de la fuente RSS" +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Velocidad" @@ -11481,6 +11639,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Poner como interface por defecto" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s" @@ -11555,6 +11716,22 @@ msgstr "zapeado" #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde " #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo " +#~ "apagado a ciertas horas.\n" +#~ "Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en " +#~ "proceso o programadas en los próximos 20 minutos.\n" +#~ "La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del " +#~ "tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a " +#~ "encenderlo." + # #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " @@ -11646,6 +11823,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "frontal presiando por 10 segundos.\n" #~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán." + # #~ msgid "Transmission Mode" #~ msgstr "Modo de trasmisión" @@ -11688,6 +11868,12 @@ msgstr "zapeado" #~ "Deshacer\n" #~ "Desinstalar" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Adaptador de red desconocido." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán." + # #~ msgid "Updates your receiver's software" #~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" @@ -11720,6 +11906,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "Adaptador WLAN" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." @@ -11746,6 +11935,25 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Inalámbrico" +# +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "Estado Red Inalámbrica" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas " +#~ "(valoración, portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento " +#~ "seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones " +#~ "programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad." + # #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" @@ -11847,6 +12055,12 @@ msgstr "zapeado" #~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas" + # #~ msgid "" #~ "are you sure you want to restore\n" @@ -11883,6 +12097,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 y red" +# +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "igual al socket A" @@ -12046,6 +12264,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "text" #~ msgstr "texto" +# +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "no disponible" + # #~ msgid "until restart" #~ msgstr "hasta reiniciar"