X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/64d3c6cf9e2f88dcece006afa2af4b7a23424659..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/fi.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 759a8620..741c0e15 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -256,6 +256,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 muunnos stereoksi" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -329,7 +332,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -355,8 +358,11 @@ msgstr "Äänivalinnat" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" + msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" @@ -487,7 +493,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" @@ -499,7 +505,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" @@ -557,7 +563,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" @@ -697,15 +703,15 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" - msgid "Dish" msgstr "Antenni" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Näytä 16:9 sisältö" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Näytä 4:3 sisältö" + msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." @@ -822,7 +828,7 @@ msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG-valinta" +msgstr "Ohjelman valinta" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -874,6 +880,11 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" @@ -951,6 +962,9 @@ msgstr "Hienosäät." msgid "Finnish" msgstr "Suomi" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" + msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1013,7 +1027,7 @@ msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Graafinen EPG" +msgstr "Graafinen Kanavaopas" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" @@ -1117,7 +1131,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sijainti" msgid "Inversion" msgstr "Inversio" @@ -1130,7 +1144,7 @@ msgstr "Italia" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Aina kokoruutu" msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1191,7 +1205,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Tallennushakemisto" msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" @@ -1287,7 +1301,7 @@ msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" -msgstr "Kaikki kanavat" +msgstr "Kanavaopas" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1442,6 +1456,10 @@ msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin" msgid "None" msgstr "Ei mitään" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Epälineaarinen" + msgid "North" msgstr "Pohjoinen" @@ -1538,6 +1556,9 @@ msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Please Reboot" msgstr "Uudelleenkäynnistä" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Valitse lähde josta haetaan" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -1554,7 +1575,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Uusi väliotsikko" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi nimi" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" @@ -1584,7 +1605,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Valitse hakusana..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennehakemisto..." # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" @@ -1774,7 +1795,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Muuta nimi" msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -1785,6 +1806,9 @@ msgstr "Ajastus toistetaan" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" +msgid "Repeats" +msgstr "Toistokerrat" + msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" @@ -1810,6 +1834,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta" @@ -1949,7 +1980,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Kohdehakemiston valinta" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Valitse verkkosovitin" @@ -2031,6 +2062,10 @@ msgstr "Asetusten laajuus" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Näytä %s tiedostot" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" @@ -2056,7 +2091,7 @@ msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" msgid "Similar" -msgstr "Samanlainen" +msgstr "Samanlaiset" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" @@ -2301,6 +2336,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" +"Haluatko varmasti jatkaa?" msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." @@ -2501,6 +2538,21 @@ msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" + msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -2546,9 +2598,6 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR-SCARTin läpivienti" - # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" @@ -2612,9 +2661,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" -"Tämä on ohjattu asennus-\n" -"toiminto, joka loihtii Dream-\n" -"boxisi perusasetukset kuntoon.\n" +"Tämä asennustoiminto opastaa\n" +"kuinka laitat Dreamboxin\n" +"perusasetukset kuntoon.\n" "\n" "Aloita asennus painamalla\n" "kaukosäätimen OK-painiketta." @@ -2888,13 +2937,13 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" msgid "daily" -msgstr "päivittäinen" +msgstr "joka päivä" msgid "delete" msgstr "poista" msgid "delete cut" -msgstr "Poista leikkaus" +msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -3170,7 +3219,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" msgid "record" -msgstr "tallenna" +msgstr "tallennus" msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." @@ -3197,10 +3246,10 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" msgid "remove this mark" -msgstr "poista merkki" +msgstr "Poista tämä merkki" msgid "repeated" -msgstr "toistuva" +msgstr "useita kertoja" msgid "right" msgstr "oikea" @@ -3241,7 +3290,7 @@ msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "valitse tallennehakemisto" msgid "service pin" msgstr "kanavien tunnusluku" @@ -3382,7 +3431,7 @@ msgid "waiting" msgstr "odottaa" msgid "weekly" -msgstr "viikottainen" +msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt"