X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/6557e184335f3644c05f5f1175182d0860720462..721ca450ebba0e945576ace5129572df869b5656:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po old mode 100644 new mode 100755 index fa421892..7526d348 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Signed-off-by: Dario Croci -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" msgid "" "\n" @@ -46,10 +46,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -"\n" -"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!" msgid "" "\n" @@ -88,10 +86,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Ricercare pacchetti locali e installarli." msgid "" "\n" @@ -104,14 +100,26 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili." +"Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "Estensioni" + +msgid " packages selected." +msgstr " pacchetti selezionati." + +msgid " updates available." +msgstr " aggiornamenti disponibili." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "Reti wireless rilevate!" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -208,6 +216,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 rete wireless rilevata!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -289,6 +300,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -311,14 +331,14 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" -"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?" +"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" -"di spegnere il DreamBox. Eseguire?" +"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet" @@ -356,19 +376,31 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!" +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede di\n" -"porre in standby il DreamBox. Eseguire?" +"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede\n" -"l'arresto del DreamBox. Eseguire?" +"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" + +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -392,12 +424,18 @@ msgstr "Default AC3" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" +msgid "Abort" +msgstr "Annullare" + msgid "About" msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accesspoint:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Su press. prolungata tasto Power" @@ -419,12 +457,18 @@ msgstr "Agg." msgid "Add Bookmark" msgstr "Agg. contrass." +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Includere la configurazione WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Agg. contr." msgid "Add a new title" msgstr "Aggiungere nuovo titolo" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Includere la configurazione di rete?" + msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" @@ -437,6 +481,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " +"verranno incluse." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -454,6 +511,15 @@ msgstr "Avanzato" msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Configurazione avanzata video" @@ -489,12 +555,18 @@ msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Rendere anonimi i crashlog" + msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -512,6 +584,9 @@ msgstr "" "Rimuovere\n" "questo backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -563,6 +638,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Scambio automatico scart" @@ -614,11 +692,8 @@ msgstr "Backup fallito!" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." -msgid "Backup running" -msgstr "Backup in corso." - -msgid "Backup running..." -msgstr "Backup in corso..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Backup conf. sistema" @@ -647,6 +722,15 @@ msgstr "Su arresto riproduzione" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Su riproduzione terminata" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Contrassegni" @@ -680,7 +764,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Drive CF" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "Assegnazione CI" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -727,6 +811,9 @@ msgstr "Cambiare codici PIN canale" msgid "Change setup pin" msgstr "Cambiare codice PIN setup" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -760,6 +847,9 @@ msgstr "Verifica filesystem in corso..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Selezionare il tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Scegliere una rete wireless" + msgid "Choose backup files" msgstr "Selezionare file di backup" @@ -788,7 +878,16 @@ msgid "Circular right" msgstr "Circolare a destra" msgid "Cleanup" -msgstr "El. conclusi" +msgstr "Ripulire" + +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Pulizia guidata" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" msgid "Clear before scan" msgstr "Cancellare prima di cercare" @@ -799,6 +898,9 @@ msgstr "Canc. log" msgid "Close" msgstr "Chiudere" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate alto" @@ -859,18 +961,42 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modalità config." +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurare l'interfaccia." + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurare i nameserver" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurare la rete locale cablata." + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurare di nuovo la rete locale." + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless." + msgid "Configuring" msgstr "Configurazione in corso" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto!" +msgid "Connect" +msgstr "Connettere" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Connesso a rete wireless" + msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Connesso!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." @@ -894,7 +1020,7 @@ msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" msgid "Continue playing" -msgstr "Riproduzione continua" +msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -905,10 +1031,37 @@ msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configurazione crashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Rilevati crashlog!\n" +"Inoltrarli a Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" @@ -931,6 +1084,9 @@ msgstr "Transponder corrente" msgid "Current settings:" msgstr "Configurazione corrente:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" @@ -967,9 +1123,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "Player DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Strumenti DVD" @@ -979,12 +1141,27 @@ msgstr "Danese" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Scegliere cosa fare dei crashlog dopo l'inoltro." + msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Configurazioni predefinite" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Liste canali predefinite" @@ -997,6 +1174,9 @@ msgstr "Ritardo" msgid "Delete" msgstr "Canc." +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Cancellare i crashlog" + msgid "Delete entry" msgstr "Rimuovere la voce" @@ -1020,8 +1200,8 @@ msgstr "Deselezionare" msgid "Destination directory" msgstr "Cartella destinazione" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -1044,6 +1224,15 @@ msgstr "Modalità DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Composizione:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1051,6 +1240,9 @@ msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "La cartella %s non esiste!" +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Disabilitare" @@ -1060,12 +1252,18 @@ msgstr "Disabiltare PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Disabilitare sottotitoli" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" + msgid "Disable timer" msgstr "Disabilitare timer" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnettere" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1146,9 +1344,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Effettuare una ricerca canali?" @@ -1182,6 +1377,13 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Riprendere la riproduzione?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " +"contattati, se necessario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Aggiornare il DreamBox?" @@ -1198,6 +1400,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Visualizzare una guida?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Inviare senza chiedere conferma" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" @@ -1240,9 +1445,15 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti." + msgid "Dutch" msgstr "Olandese" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1262,9 +1473,6 @@ msgstr "Modif." msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." - msgid "Edit Title" msgstr "Mod. titolo" @@ -1286,6 +1494,9 @@ msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Mod. titolo" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" @@ -1295,6 +1506,9 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Abilitare bouquet multipli" @@ -1307,6 +1521,9 @@ msgstr "Abilitare timer" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Codifica" @@ -1319,6 +1536,9 @@ msgstr "Tipo chiave codifica" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo codifica" +msgid "Encryption:" +msgstr "Codifica:" + msgid "End time" msgstr "Ora fine" @@ -1328,6 +1548,15 @@ msgstr "Ora fine" msgid "English" msgstr "Inglese" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1344,11 +1573,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Avviare FFW a velocità" @@ -1367,6 +1591,11 @@ msgstr "Menu principale..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " +"necessario." + msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1381,6 +1610,9 @@ msgstr "" "Errore: %s\n" "Riprovare?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Vista eventi" @@ -1402,6 +1634,12 @@ msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Uscire dalla configurazione guidata" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Uscire dalla pulizia guidata" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Uscire dal wizard" @@ -1417,9 +1655,18 @@ msgstr "Plugin di configurazione avanzata rete..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurazione avanzata..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1429,6 +1676,18 @@ msgstr "Reset configurazioni di fabbrica" msgid "Failed" msgstr "Fallito" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -1476,6 +1735,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -1535,14 +1797,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Ritardo generale AC3" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Ritardo generale AC3" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Ritardo generale PCM" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Ritardo generale PCM" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -1565,6 +1827,9 @@ msgstr "Multi EPG grafico" msgid "Greek" msgstr "Greco" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervallo di guardia" @@ -1583,6 +1848,9 @@ msgstr "Standby harddisk dopo" msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID di rete nascosto" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Nascondere nome rete" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" @@ -1598,6 +1866,12 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -1659,12 +1933,18 @@ msgstr "" "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da " "registrare!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" msgid "Index" msgstr "Indice" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra informazioni" @@ -1677,6 +1957,9 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Formattazione..." @@ -1698,8 +1981,11 @@ msgstr "Installare nuova immagine tramite penna USB" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installare IPKG locale" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installazione/Rimozione terminata." @@ -1707,16 +1993,6 @@ msgstr "Installazione/Rimozione terminata." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installazione setting, skin, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installazione aggiornamenti software..." - -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" -"Installare/\n" -"Rimuovere" - msgid "Installation finished." msgstr "Installazione terminata." @@ -1738,12 +2014,18 @@ msgstr "Installazione pacchetto in corso. Attendere..." msgid "Instant Record..." msgstr "Registrazione istantanea..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet integrata" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Wireless integrata" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -1766,6 +2048,9 @@ msgstr "Display invertito" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "La modalità video è corretta?" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1777,7 +2062,7 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" @@ -1809,6 +2094,9 @@ msgstr "Selezione lingua" msgid "Language..." msgstr "Lingua..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Ultima velocità" @@ -1824,9 +2112,6 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?" msgid "Left" msgstr "Sinistro" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1838,7 +2123,7 @@ msgid "Limit west" msgstr "Limite ovest" msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni" msgid "Limits off" msgstr "Limiti Off" @@ -1846,6 +2131,9 @@ msgstr "Limiti Off" msgid "Limits on" msgstr "Limiti On" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualità:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1870,6 +2158,9 @@ msgstr "Rete locale" msgid "Location" msgstr "Destinazione" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1903,6 +2194,9 @@ msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\"" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Contrassegnare solamente" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Gestire il software del ricevitore" @@ -1921,6 +2215,9 @@ msgstr "Margine fine registrazione (minuti)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Media player" @@ -1966,6 +2263,9 @@ msgstr "Lun-Ven" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Mount fallito!" @@ -1978,6 +2278,9 @@ msgstr "Muovere a est" msgid "Move west" msgstr "Muovere a ovest" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Menu elenco registrazioni" @@ -2002,6 +2305,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!" @@ -2046,6 +2352,9 @@ msgstr "SSID di Rete" msgid "Network Setup" msgstr "Configurazione rete" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Configurazione guidata" + msgid "Network scan" msgstr "Ricerca rete" @@ -2088,6 +2397,9 @@ msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50Hz non disponibili. :-(" +msgid "No Connection" +msgstr "Nessuna connessione!" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD non trovato o non formattato!" @@ -2116,9 +2428,20 @@ msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Nessun tuner disponibile!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Nessuna rete rilevata!" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2136,6 +2459,9 @@ msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!" @@ -2167,6 +2493,9 @@ msgstr "" "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n" "Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Rete wireless rilevata! Aggiornare." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2203,9 +2532,15 @@ msgstr "No, non fare nulla." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, riavviare il DreamBox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, non inoltrare ora." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, ricerca manuale successiva" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, mai inoltrare." + msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2252,6 +2587,12 @@ msgstr "Ok" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -2273,6 +2614,12 @@ msgstr "Aggiornamento online" msgid "Only Free scan" msgstr "Solo canali in chiaro" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" @@ -2282,12 +2629,15 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Dettagli pacchetto per: " - msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "La rimozione del pacchetto è fallita!\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Rimozione pacchetto eseguita correttamente.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Gestione pacchetti" @@ -2316,9 +2666,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo parentale" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo parentale" +msgid "Password" +msgstr "Password" + msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" +msgid "Phone number" +msgstr "Numero telefonico" + msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" @@ -2374,6 +2730,22 @@ msgstr "Selezionare il pacchetto..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n" +"Quando pronti, premere OK per continuare." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n" +"Quando pronti, premere OK per continuare." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2407,6 +2779,12 @@ msgstr "Inserire il codice PIN corretto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." @@ -2433,10 +2811,16 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Selezionare una playlist..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..." +msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Selezionare un sottoservizio..." +msgstr "Selezionare un sottocanale..." + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Selezionare una delle opzioni seguenti." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" @@ -2450,6 +2834,26 @@ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a " +"Internet.\n" +"\n" +"Premere OK per continuare." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selezionare la rete wireless a cui connettersi.\n" +"\n" +"Premere OK per continuare." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configurare il Tuner B." @@ -2478,12 +2882,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Rimozione del pacchetto selezionato in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Scansione in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti rimovibili in corso. Attendere..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Attendere: test della rete in corso..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..." @@ -2496,8 +2912,11 @@ msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..." msgid "Plugin browser" msgstr "Browser plugin" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Gestore plugin" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2553,6 +2972,9 @@ msgstr "In preparazione. Attendere..." msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "OK -> continuare." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK -> attivare configurazione." @@ -2566,9 +2988,24 @@ msgstr "OK -> maggiori dettagli su %s." msgid "Press OK to scan" msgstr "OK -> ricercare" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "OK -> iniziare la ricerca" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "OK -> Vista completa changelog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Prec." @@ -2581,6 +3018,9 @@ msgstr "DNS primario" msgid "Priority" msgstr "Priorità" +msgid "Process" +msgstr "Processo" + msgid "Properties of current title" msgstr "Proprietà titolo corrente" @@ -2636,7 +3076,7 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Cancellare i timer conclusi?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" +msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali?" msgid "Really reboot now?" msgstr "Riavviare ora?" @@ -2648,7 +3088,7 @@ msgid "Really shutdown now?" msgstr "Spegnere ora?" msgid "Reboot" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" @@ -2666,6 +3106,9 @@ msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" msgstr "Registrazione..." +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!" @@ -2702,6 +3145,9 @@ msgstr "Rim. contr." msgid "Remove currently selected title" msgstr "Rimuovere il titolo selezionato" +msgid "Remove failed." +msgstr "Rimozione fallita!" + msgid "Remove finished." msgstr "Rimozione terminata!" @@ -2720,6 +3166,9 @@ msgstr "Rim. timer" msgid "Remove title" msgstr "Rim. titolo" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Rimosso correttamente." + msgid "Removing" msgstr "Rimozione in corso..." @@ -2730,6 +3179,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)" msgid "Rename" msgstr "Rinominare" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Rinominare i crashlog" + msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -2748,11 +3200,17 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reset e nuova numerazione titoli" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" msgid "Restart" -msgstr "Riavvio" +msgstr "Riavviare" msgid "Restart GUI" msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)" @@ -2770,17 +3228,17 @@ msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n" msgid "Restore" -msgstr "Ripristino" +msgstr "Ripristinare" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Ripristino backup..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Ripristino in corso" -msgid "Restore running..." -msgstr "Ripristino in corso..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" @@ -2840,6 +3298,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sab" @@ -2864,6 +3325,9 @@ msgstr "Satelliti" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Dispositivo satellitare" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -2873,6 +3337,9 @@ msgstr "Salvare" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvare la playlist" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modalità scaling" @@ -2952,6 +3419,11 @@ msgstr "" "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " "tramite adattatore WLAN USB\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -2964,6 +3436,9 @@ msgstr "Cercare a est" msgid "Search west" msgstr "Cercare a ovest" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..." @@ -2979,9 +3454,6 @@ msgstr "Selezionare" msgid "Select HDD" msgstr "Selezionare HDD" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." - msgid "Select Location" msgstr "Selezionare destinazione" @@ -3003,19 +3475,28 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select interface" +msgstr "Selezionare l'interfaccia" + +msgid "Select package" +msgstr "Selezionare un pacchetto" + msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento" msgid "Select service to add..." +msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..." + +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" msgid "Select video input" @@ -3027,6 +3508,9 @@ msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù" msgid "Select video mode" msgstr "Selezionare la modalità video" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Selezionare una rete wireless" + msgid "Selected source image" msgstr "Selezionare immagine sorgente" @@ -3042,6 +3526,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale" msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + msgid "Service" msgstr "Canale" @@ -3093,6 +3580,9 @@ msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "-> interfaccia predefinita" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "-> interfaccia come predefinita" @@ -3108,9 +3598,15 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Setup Mode" msgstr "Modalità configurazione" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Informazioni" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Mostrare messaggio su avvio registrazione" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrare stato WLAN" @@ -3141,9 +3637,18 @@ msgstr "TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Spegnere il DreamBox dopo" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potenza:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Segnale: " + msgid "Similar" msgstr "Simile" @@ -3171,6 +3676,9 @@ msgstr "Transponder singolo" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Passo-Passo (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Skin..." @@ -3190,6 +3698,12 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovacco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3199,11 +3713,8 @@ msgstr "Velocità rallenty" msgid "Software" msgstr "Software" -msgid "Software manager" -msgstr "Software manager" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Software manager..." +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Ripristino software" @@ -3271,6 +3782,9 @@ msgstr "Sud" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3290,7 +3804,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Ora avvio" msgid "Starting on" -msgstr "Avvio alle" +msgstr "Avvio il" msgid "Step east" msgstr "Passo a Est" @@ -3332,10 +3846,10 @@ msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" msgid "Subservice list..." -msgstr "Elenco sottoservizi..." +msgstr "Elenco sottocanali..." msgid "Subservices" -msgstr "Sottoservizi" +msgstr "Sottocanali" msgid "Subtitle selection" msgstr "Selezione sottotitoli" @@ -3356,10 +3870,10 @@ msgid "Swedish" msgstr "Svedese" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Sottoservizio seguente" +msgstr "Sottocanale seguente" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Sottoservizio precedente" +msgstr "Sottocanale precedente" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" @@ -3377,7 +3891,7 @@ msgstr "" "enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - www.linsat.net\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 05 aprile 2009 -" +"- 1 settembre 2009 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" @@ -3397,6 +3911,9 @@ msgstr "Etich. 2" msgid "Tags" msgstr "Etich." +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -3418,6 +3935,13 @@ msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Messagebox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Grazie per aver utilizzato questa configurazione guidata.\n" +"Premere OK per continuare." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3443,6 +3967,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3467,7 +3997,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'ingresso video deve essere configurato.\n" "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di " -"test. Eseguire?" +"test. Farlo ora?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata." @@ -3498,6 +4028,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" +msgid "The package:" +msgstr "Il pacchetto:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." @@ -3524,6 +4057,13 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!" +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n" +"Installarlo per poterlo configurare." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3534,10 +4074,16 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?" +"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Wizard terminato!" +msgstr "Il wizard è terminato!" + +msgid "There are at least " +msgstr "Sono presenti almeno " + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" @@ -3545,6 +4091,12 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" msgid "There are no default settings in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!" +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Ora" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3555,6 +4107,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" @@ -3583,11 +4138,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!" +msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!" +msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" msgid "This is step number 2." msgstr "Passo numero 2." @@ -3595,6 +4150,18 @@ msgstr "Passo numero 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Funzione non ancora supportata." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Questo plugin è installato." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Questo plugin non è installato." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Questo plugin verrà installato." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Questo plugin verrà rimosso." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3701,6 +4268,9 @@ msgstr "" "Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n" "Ricontrollare!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore congruenza timer!" @@ -3713,6 +4283,9 @@ msgstr "Stato timer:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" @@ -3749,6 +4322,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Oggi" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Modalità tono" @@ -3840,7 +4416,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" -msgstr "Configurazione guidata penna USB" +msgstr "Wizard penna USB" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -3862,6 +4438,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC uncommitted" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3871,12 +4453,18 @@ msgstr "LNB Unicable" msgid "Unicable Martix" msgstr "Matrice Unicable" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fallito!" +msgid "Unsupported" +msgstr "Non supportata" + msgid "Update" msgstr "Aggiornare" @@ -3886,6 +4474,9 @@ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." @@ -3916,18 +4507,6 @@ msgstr "Usare misurazione di potenza" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" @@ -3953,6 +4532,12 @@ msgstr "" "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere " "OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usare USALS per questo satellite" @@ -3965,6 +4550,9 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso" msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" +msgid "Username" +msgstr "Nome User" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart VCR" @@ -3989,6 +4577,15 @@ msgstr "Configurazione video" msgid "Video Wizard" msgstr "Procedura guidata video" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4007,8 +4604,8 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." -msgid "View" -msgstr "Elenchi" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -4022,8 +4619,14 @@ msgstr "Rass interattivi..." msgid "View Video CD..." msgstr "Riprodurre CD video..." +msgid "View details" +msgstr "Dettagli..." + +msgid "View list of available " +msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." + msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili." +msgstr "Elenco estensioni Common Interface disponibili." msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili." @@ -4091,6 +4694,9 @@ msgstr "WSS su 4:3" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4108,7 +4714,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" msgid "Weekday" -msgstr "Giorno feriale" +msgstr "Giorno della settimana" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" @@ -4136,6 +4742,37 @@ msgstr "" "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " "sulla procedura." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n" +"\n" +"La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n" +"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di " +"memoria libera.\n" +"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere " +"alcune estensioni.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Benvenuto.\n" +"\n" +"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione " +"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n" +"\n" +"Premere OK per iniziare la configurazione della rete." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4157,6 +4794,9 @@ msgstr "Ovest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa si intende cercare?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4181,9 +4821,15 @@ msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Rete locale wireless" + msgid "Wireless Network" msgstr "Rete wireless" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Stato rete wireless" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" @@ -4202,9 +4848,15 @@ msgstr "Anno" msgid "Yes" msgstr "Sì" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Sì. La richiesta non sarà ripetuta." + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -4229,6 +4881,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sì, visualizzare la guida" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "E' possibile annullare l'installazione." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "E' possibile annullare la rimozione" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4239,6 +4897,15 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "E' possibile installare questo plugin." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile cancellare!" @@ -4332,6 +4999,26 @@ msgstr "" "\n" "Configurare un codice PIN ora?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n" +"\n" +"La connessione a Internet è attiva.\n" +"\n" +"Premere OK per continuare." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." @@ -4361,6 +5048,9 @@ msgstr "" "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e " "riprovare." +msgid "Your email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4368,6 +5058,16 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "OK -> iniziare l'aggiornamento." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"La connessione a Internet non funziona!\n" +"Selezionare un'opzione per proseguire." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Nome (facoltativo):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." @@ -4382,6 +5082,17 @@ msgstr "" "\n" "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n" +"Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n" +"\n" +"Selezionare un'opzione per proseguire." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Ritornare al canale attivo\n" @@ -4426,6 +5137,9 @@ msgstr "Avvio in corso" msgid "activate current configuration" msgstr "Attivare configurazione corrente" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "Agg. provider" @@ -4493,9 +5207,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "CAIds assegnati" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Canali/Provider assegnati" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Formato traccia audio (%s)" @@ -4510,6 +5230,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "available" +msgstr "sono disponibili." + msgid "back" msgstr "Indietro" @@ -4574,6 +5297,9 @@ msgstr "Continuare" msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" +msgid "could not be removed" +msgstr "non può essere rimosso" + msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" @@ -4661,6 +5387,9 @@ msgstr "Fine edit preferiti" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 e rete" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Inserire SSID di rete nascosto" + msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -4713,13 +5442,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" msgid "go to deep standby" -msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" +msgstr "Spegnimento (Deep standby)" msgid "go to standby" msgstr "Standby" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap" msgid "green" msgstr "Verde" @@ -4879,6 +5608,9 @@ msgstr "Nessun slot CI trovato!" msgid "no HDD found" msgstr "Nessun HDD trovato!" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "Nessun modulo trovato!" @@ -5055,7 +5787,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "Selezionare CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "Selezionare CAId's" msgid "select image from server" msgstr "Selezionare immagine dal server" @@ -5120,6 +5852,9 @@ msgstr "Informazioni transponder" msgid "shuffle playlist" msgstr "Riproduzione casuale" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "Spegnimento" @@ -5213,6 +5948,9 @@ msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off" +msgid "unavailable" +msgstr "Non disponibile!" + msgid "unconfirmed" msgstr "Non confermato" @@ -5246,6 +5984,9 @@ msgstr "Attendere per mmi..." msgid "waiting" msgstr "In attesa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "è stato rimosso con successo" + msgid "weekly" msgstr "Settimanale" @@ -5275,14 +6016,119 @@ msgid "zap" msgstr "Zap" msgid "zapped" -msgstr "Zapped" +msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" +#~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" +#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili." + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup in corso." + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup in corso..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuare" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Codificata: %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Ritardo generale AC3" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Ritardo generale PCM" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili." + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installare IPKG locale" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..." + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interfaccia: %s" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Bitrate max.: %s" + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Gestore plugin" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Aggiornare" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Ripristino backup..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Ripristino in corso..." + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Software manager" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Software manager..." + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Annullare\n" +#~ "Installare" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Annullare\n" +#~ "Rimuovere" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Aggiornamento" -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "Nessun modulo" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "Nascosto..."