X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/6557e184335f3644c05f5f1175182d0860720462..9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fa421892..ac8ffa42 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-31 17:08+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,13 +44,6 @@ msgstr "" "\n" "Modificare indirizzo sorgenti aggiornamento." -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!" - msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -112,6 +105,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "Estensioni" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -311,14 +313,14 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" -"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?" +"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" -"di spegnere il DreamBox. Eseguire?" +"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet" @@ -361,14 +363,14 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede di\n" -"porre in standby il DreamBox. Eseguire?" +"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede\n" -"l'arresto del DreamBox. Eseguire?" +"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -392,6 +394,9 @@ msgstr "Default AC3" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Info" @@ -489,6 +494,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" @@ -680,7 +688,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Drive CF" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "Assegnazione CI" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -788,7 +796,7 @@ msgid "Circular right" msgstr "Circolare a destra" msgid "Cleanup" -msgstr "El. conclusi" +msgstr "Ripulire" msgid "Clear before scan" msgstr "Cancellare prima di cercare" @@ -859,18 +867,27 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modalità config." +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Configurazione in corso" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto!" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." @@ -890,6 +907,9 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" @@ -909,6 +929,17 @@ msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" @@ -997,6 +1028,9 @@ msgstr "Ritardo" msgid "Delete" msgstr "Canc." +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Rimuovere la voce" @@ -1020,9 +1054,6 @@ msgstr "Deselezionare" msgid "Destination directory" msgstr "Cartella destinazione" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -1044,6 +1075,9 @@ msgstr "Modalità DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1060,12 +1094,18 @@ msgstr "Disabiltare PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Disabilitare sottotitoli" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Disabilitare timer" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1146,9 +1186,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Effettuare una ricerca canali?" @@ -1198,6 +1235,9 @@ msgstr "Aggiornare il pacchetto:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Visualizzare una guida?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Non interrompere l'evento corrente ma annullare i futuri" @@ -1240,6 +1280,9 @@ msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1476,6 +1519,9 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -1580,6 +1626,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby harddisk dopo" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID di rete nascosto" @@ -1598,6 +1647,9 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -1710,13 +1762,6 @@ msgstr "Installazione setting, skin, software..." msgid "Install software updates..." msgstr "Installazione aggiornamenti software..." -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" -"Installare/\n" -"Rimuovere" - msgid "Installation finished." msgstr "Installazione terminata." @@ -1766,6 +1811,9 @@ msgstr "Display invertito" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1777,7 +1825,7 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" @@ -1838,7 +1886,7 @@ msgid "Limit west" msgstr "Limite ovest" msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni" msgid "Limits off" msgstr "Limiti Off" @@ -2206,6 +2254,9 @@ msgstr "No, riavviare il DreamBox" msgid "No, scan later manually" msgstr "No, ricerca manuale successiva" +msgid "No, send them never." +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2316,9 +2367,15 @@ msgstr "Configurazione Controllo parentale" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo parentale" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Configurazione PiP" @@ -2433,10 +2490,10 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Selezionare una playlist..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..." +msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Selezionare un sottoservizio..." +msgstr "Selezionare un sottocanale..." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" @@ -2499,6 +2556,12 @@ msgstr "Browser plugin" msgid "Plugin manager" msgstr "Gestore plugin" +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2581,6 +2644,9 @@ msgstr "DNS primario" msgid "Priority" msgstr "Priorità" +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "Proprietà titolo corrente" @@ -2636,7 +2702,7 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Cancellare i timer conclusi?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" +msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottocanali?" msgid "Really reboot now?" msgstr "Riavviare ora?" @@ -2730,6 +2796,9 @@ msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)" msgid "Rename" msgstr "Rinominare" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -3010,13 +3079,13 @@ msgid "Select image" msgstr "Selezionare un'immagine" msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il provider da aggiungere..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento" msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..." msgid "Select video input" msgstr "Selezionare l'ingresso video" @@ -3042,6 +3111,9 @@ msgstr "Separare i titoli con un Menu principale" msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Canale" @@ -3111,6 +3183,9 @@ msgstr "Modalità configurazione" msgid "Show Info" msgstr "Informazioni" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrare stato WLAN" @@ -3190,6 +3265,9 @@ msgstr "Intevallo slideshow (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovene" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3290,7 +3368,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Ora avvio" msgid "Starting on" -msgstr "Avvio alle" +msgstr "Avvio il" msgid "Step east" msgstr "Passo a Est" @@ -3332,10 +3410,10 @@ msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" msgid "Subservice list..." -msgstr "Elenco sottoservizi..." +msgstr "Elenco sottocanali..." msgid "Subservices" -msgstr "Sottoservizi" +msgstr "Sottocanali" msgid "Subtitle selection" msgstr "Selezione sottotitoli" @@ -3356,10 +3434,10 @@ msgid "Swedish" msgstr "Svedese" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Sottoservizio seguente" +msgstr "Sottocanale seguente" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Sottoservizio precedente" +msgstr "Sottocanale precedente" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" @@ -3377,7 +3455,7 @@ msgstr "" "enigma2 - Dreambox\n" "Dario Croci - www.linsat.net\n" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" -"- 05 aprile 2009 -" +"- 31 maggio 2009 -" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" @@ -3467,7 +3545,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'ingresso video deve essere configurato.\n" "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di " -"test. Eseguire?" +"test. Farlo ora?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata." @@ -3534,11 +3612,14 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?" +"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Wizard terminato!" +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!" @@ -3583,11 +3664,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!" +msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!" +msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" msgid "This is step number 2." msgstr "Passo numero 2." @@ -3595,6 +3676,18 @@ msgstr "Passo numero 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Funzione non ancora supportata." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3862,6 +3955,16 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC uncommitted" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3889,6 +3992,9 @@ msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..." +msgid "Upgrade" +msgstr "" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Aggiornamento terminato!" @@ -3965,6 +4071,9 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso" msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart VCR" @@ -4007,9 +4116,6 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." -msgid "View" -msgstr "Elenchi" - msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -4022,6 +4128,12 @@ msgstr "Rass interattivi..." msgid "View Video CD..." msgstr "Riprodurre CD video..." +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." + msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili." @@ -4108,7 +4220,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" msgid "Weekday" -msgstr "Giorno feriale" +msgstr "Giorno della settimana" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" @@ -4157,6 +4269,9 @@ msgstr "Ovest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa si intende cercare?" +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4205,6 +4320,9 @@ msgstr "Sì" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -4229,6 +4347,12 @@ msgstr "Sì, tornare all'elenco registrazioni" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sì, visualizzare la guida" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4239,6 +4363,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile cancellare!" @@ -4713,13 +4843,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" msgid "go to deep standby" -msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" +msgstr "Spegnimento (Deep standby)" msgid "go to standby" msgstr "Standby" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap" msgid "green" msgstr "Verde" @@ -5055,7 +5185,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "Selezionare CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "Selezionare CAId's" msgid "select image from server" msgstr "Selezionare immagine dal server" @@ -5275,7 +5405,14 @@ msgid "zap" msgstr "Zap" msgid "zapped" -msgstr "Zapped" +msgstr "Zap eseguito" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -5284,5 +5421,18 @@ msgstr "Zapped" #~ "\n" #~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!" -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "Nessun modulo" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installare/\n" +#~ "Rimuovere" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Elenchi"