X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/67085f6d562d83aaabae670146935a6efb04b97d..fd1e78239e47beeea38f7e9e21cbf2632271ae46:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b839ad43..69fbfd99 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" @@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "" "\n" "Breyta veffangi uppfærslu uppruna." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -81,10 +86,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Leita að innsettum pökkum og setja þá upp." msgid "" "\n" @@ -102,13 +105,6 @@ msgstr "" "\n" "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!" -msgid "" -"\n" -"View, install and remove available or installed packages." -msgstr "" -"\n" -"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka." - msgid " " msgstr " " @@ -303,6 +299,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<óþekktur>" @@ -370,6 +375,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -495,6 +509,12 @@ msgstr "Sérfræði" msgid "Advanced Options" msgstr "Sérfræði stillingar" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" @@ -995,9 +1015,6 @@ msgstr "Constellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innihald passar ekki á DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Áfram" - msgid "Continue in background" msgstr "Halda áfram í bakgrunni" @@ -1013,6 +1030,9 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s" @@ -1138,6 +1158,9 @@ msgstr "Venjulegt" msgid "Default Settings" msgstr "Upphafs stillingar" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Sjálfgefinn rásalisti" @@ -1176,6 +1199,9 @@ msgstr "Ekki velja" msgid "Destination directory" msgstr "Endanleg mappa" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Fann harðan disk:" @@ -1493,8 +1519,7 @@ msgstr "Virkja tímastillingu" msgid "Enabled" msgstr "Virkt" -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" +msgid "Encrypted: " msgstr "" msgid "Encryption" @@ -1625,9 +1650,18 @@ msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Meiri stillingar..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Viðbætur" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1637,6 +1671,18 @@ msgstr "Verksmiðju stilling" msgid "Failed" msgstr "Tókst ekki" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Hratt" @@ -1685,7 +1731,7 @@ msgstr "Forritun" msgid "Flashing failed" msgstr "Forritun tókt ekki" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1747,14 +1793,14 @@ msgstr "Beinir" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Heildar AC3 seinkun" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Heildar AC3 seinkun" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Heildar PCM seinkun" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Heildar PCM seinkun" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Gerð" @@ -1904,6 +1950,9 @@ msgstr "Upplýsingar" msgid "Init" msgstr "Stilli" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Frumstilli....." @@ -1958,14 +2007,16 @@ msgstr "Set inn innihald pakkans... vinsamlega bíðið..." msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Innbyggt Netkort" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Innbyggt þráðlaust" -#, python-format -msgid "Interface: %s" +msgid "Interface: " msgstr "" msgid "Intermediate" @@ -2100,6 +2151,9 @@ msgstr "Nærnet" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lás:" @@ -2133,6 +2187,9 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Gera þetta merki bara að merki" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans" @@ -2151,8 +2208,7 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)" -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" +msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" msgid "Media player" @@ -2215,6 +2271,9 @@ msgstr "Færa austur" msgid "Move west" msgstr "Færa vestur" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Bíómynda valmynd" @@ -2239,6 +2298,9 @@ msgstr "Ekki til" msgid "NEXT" msgstr "NÆST" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!" @@ -2358,9 +2420,17 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Enginn laus móttakari!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + msgid "No networks found" msgstr "" @@ -2381,6 +2451,9 @@ msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Engin merki sett á þessa mynd." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!" @@ -2532,6 +2605,9 @@ msgstr "Uppfærsla frá neti" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara fríar rásir" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt." @@ -2544,9 +2620,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Upplýsingar um pakka:" - msgid "Package list update" msgstr "Listi uppfærðra pakka" @@ -2817,9 +2890,6 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...." msgid "Plugin browser" msgstr "Innskots leit" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Innskots stjóri" - msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -3014,6 +3084,9 @@ msgstr "Uppteknar skrár..." msgid "Recording" msgstr "Upptaka" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!" @@ -3026,9 +3099,6 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Sláðu aftur inn kóða" -msgid "Refresh" -msgstr "" - msgid "Refresh Rate" msgstr "Hressingar tíðni" @@ -3340,6 +3410,9 @@ msgstr "Leita austur" msgid "Search west" msgstr "Leita vestur" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..." @@ -3538,6 +3611,9 @@ msgstr "Sýna sjónvarpsspilara" msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slökkva á móttakara eftir" @@ -3611,8 +3687,8 @@ msgstr "Hraði hægspilunar" msgid "Software" msgstr "Hugbúnaður" -msgid "Software manager" -msgstr "Hugbúnaðar stjóri" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning" @@ -3810,6 +3886,9 @@ msgstr "Merki 2" msgid "Tags" msgstr "Merki" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Stafrænt í lofti" @@ -3861,6 +3940,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3966,18 +4051,21 @@ msgstr "Álfurinn er búinn núna." msgid "There are at least " msgstr "Það eru allavega " +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + msgid "There are now " msgstr "Það er núna" -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4145,6 +4233,9 @@ msgstr "" "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n" "Vinsamlega athugið það!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Villa í tímastillingu" @@ -4157,6 +4248,9 @@ msgstr "Tíma staða:" msgid "Timeshift" msgstr "Lifandi pása" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!" @@ -4193,6 +4287,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Í dag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tón stilling" @@ -4306,19 +4403,14 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -"Hættal við\n" -"Setja inn" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" -"Hætta við\n" -"Taka út" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unicable" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4326,6 +4418,9 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Venjulegt LNB" @@ -4344,6 +4439,9 @@ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." @@ -4696,6 +4794,9 @@ msgstr "Ár" msgid "Yes" msgstr "Já" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd" @@ -4745,6 +4846,9 @@ msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot." @@ -4846,6 +4950,13 @@ msgstr "" "\n" "Viltu búa til númerið núna?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4962,6 +5073,9 @@ msgstr "er að byrja" msgid "activate current configuration" msgstr "virkja núverandi stillingar" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "bæta við sendanda" @@ -5284,9 +5398,6 @@ msgstr "hjálp..." msgid "hidden network" msgstr "falið netkerfi" -msgid "hidden..." -msgstr "" - msgid "hide extended description" msgstr "fela auka upplýsingar" @@ -5677,6 +5788,9 @@ msgstr "sýna upplýsingar um sendi" msgid "shuffle playlist" msgstr "spila af handahófi úr lista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "slökkva" @@ -5847,6 +5961,20 @@ msgstr "stokkið" #~ "\n" #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka." + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5969,6 +6097,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Staðfestu" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Áfram" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..." @@ -6059,6 +6190,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Leikir / Innskot" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Heildar AC3 seinkun" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Heildar PCM seinkun" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Gerð:" @@ -6155,6 +6292,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annað..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:" + #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Foreldra stýring" @@ -6170,6 +6310,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Innskots stjóri" + #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..." @@ -6287,6 +6430,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Tengi" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..." @@ -6346,8 +6492,19 @@ msgstr "stokkið" #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n" #~ "Villa:" -#~ msgid "Unicable" -#~ msgstr "Unicable" +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Hættal við\n" +#~ "Setja inn" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Hætta við\n" +#~ "Taka út" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppfærsla"