X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/674719294af7449c52d93b1969aeebbaa9117cbe..8f957309b2bfb7df00c123f91ebb6d1d302848ba:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1a945f24..7215482a 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 09:56+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -58,6 +64,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -80,12 +89,21 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directori /var" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -112,15 +130,28 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +msgid "4" +msgstr "4" + #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -129,12 +160,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -144,6 +190,28 @@ msgstr "?" msgid "A" msgstr "Un" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -166,18 +234,18 @@ msgstr "" "de posar en marxa el satfinder." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -219,12 +287,15 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" +msgid "Add a new title" +msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" @@ -313,9 +384,21 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" +msgid "Begin time" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -382,6 +465,9 @@ msgstr "Canal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Escollir llista" @@ -397,17 +483,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgstr "\"Code rate\" alt" +#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgstr "\"Code rate\" baix" +#, fuzzy msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "\"Coderate\" HP" +#, fuzzy msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "\"Coderate\" LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -456,7 +546,7 @@ msgstr "" "Reintentant..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Constel·lació" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -473,6 +563,9 @@ msgstr "Croat" msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" @@ -521,6 +614,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Configuració del dispositiu..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -564,6 +660,10 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +#, fuzzy +msgid "Display Setup" +msgstr "Configuració LCD" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -582,6 +682,9 @@ msgstr "" "Segur que vols descarregar\n" "el plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -618,8 +721,14 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" @@ -660,9 +769,15 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -681,6 +796,9 @@ msgstr "Activat" msgid "End" msgstr "Fi" +msgid "End time" +msgstr "" + msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" @@ -732,15 +850,24 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Preferits" @@ -756,6 +883,18 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" +#, fuzzy +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +#, fuzzy +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" + +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + msgid "Fri" msgstr "Div" @@ -800,9 +939,12 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" -msgid "Guard Interval" +msgid "Greek" msgstr "" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -816,7 +958,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Informació jeràrquica" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" @@ -851,6 +993,9 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra d'informació" @@ -905,9 +1050,6 @@ msgstr "Configuració teclat" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" -msgid "LCD Setup" -msgstr "Configuració LCD" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -947,6 +1089,12 @@ msgstr "Posar límits" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1049,9 +1197,6 @@ msgstr "N/D" msgid "NEXT" msgstr "SEGÜENT" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "ARA" @@ -1062,7 +1207,17 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Configuració dels DNS..." msgid "Netmask" msgstr "Màscara" @@ -1085,6 +1240,9 @@ msgstr "Xarxa..." msgid "New" msgstr "Nou" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nou pin" @@ -1132,6 +1290,31 @@ msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1182,7 +1365,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Posició orbital" msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -1224,15 +1407,24 @@ msgstr "Cal un codi pin" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1242,6 +1434,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1254,6 +1452,12 @@ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1287,6 +1491,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1302,6 +1509,9 @@ msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Emmagatzemar posició del motor" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1329,12 +1539,12 @@ msgstr "Protegir configuració" msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" -msgid "Quick" -msgstr "Ràpid" - msgid "Quickzap" msgstr "Zappeig ràpid" @@ -1377,20 +1587,29 @@ msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" +#, fuzzy msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +"reiniciar ara?" +#, fuzzy msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" +#, fuzzy msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1404,17 +1623,23 @@ msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" msgid "Reset" msgstr "Resetejar" @@ -1436,18 +1661,22 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" msgstr "" msgid "Running" msgstr "Mostrant" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "Dis" @@ -1457,6 +1686,9 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" @@ -1466,11 +1698,80 @@ msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Escanejar NIM" +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" @@ -1484,6 +1785,9 @@ msgstr "Posicionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disc dur" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" @@ -1533,9 +1837,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" @@ -1554,8 +1855,11 @@ msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1599,13 +1903,12 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Segons entre diapositives" -#, fuzzy -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -#, fuzzy -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Slow" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -1650,6 +1953,9 @@ msgstr "Iniciar gravació?" msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" +msgid "Starting on" +msgstr "" + msgid "Startwizard" msgstr "Assistent d'inici" @@ -1671,6 +1977,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1710,11 +2022,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" +#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgstr "Symbol rate" +#, fuzzy msgid "Symbolrate" -msgstr "" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1731,9 +2045,6 @@ msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Provar el Messagebox?" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1757,6 +2068,9 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -1844,23 +2158,28 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Transmissió" msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" msgid "Transponder Type" -msgstr "" - -msgid "Transpondertype" -msgstr "" +msgstr "Tipus Transponedor" msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + msgid "Tue" msgstr "Dim" @@ -1876,6 +2195,10 @@ msgstr "Ha fallat la sintonització!" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +#, fuzzy msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonitzador" @@ -1942,6 +2265,12 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" @@ -1967,6 +2296,9 @@ msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" @@ -1976,6 +2308,10 @@ msgstr "Canviar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." @@ -2031,6 +2367,9 @@ msgstr "Què vols buscar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2130,9 +2469,6 @@ msgstr "" "\n" "Vols entrar-lo ara?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2198,11 +2534,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista" msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" @@ -2238,13 +2580,15 @@ msgstr "millorat" msgid "blacklist" msgstr "llista negra" -#, fuzzy msgid "by Exif" msgstr "per Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" + msgid "circular left" msgstr "circular esq." @@ -2275,15 +2619,24 @@ msgstr "esborrar" msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + msgid "delete..." msgstr "esborrar..." msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +msgstr "desactivar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" + msgid "do not change" msgstr "no canviar" @@ -2299,8 +2652,8 @@ msgstr "fet!" msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternatives" -msgid "empty/unknown" -msgstr "buit/desconegut" +msgid "empty" +msgstr "buit" msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2314,6 +2667,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits" msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" +msgid "enabled" +msgstr "activat" + msgid "end alternatives edit" msgstr "fi de l'edició d'alternatives" @@ -2329,6 +2685,9 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits" msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al Socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" @@ -2339,7 +2698,7 @@ msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" msgid "go to standby" -msgstr "" +msgstr "posar en repòs" msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -2373,14 +2732,26 @@ msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" -msgid "list" -msgstr "llista" +msgid "load playlist" +msgstr "" msgid "locked" msgstr "bloquejat" @@ -2391,6 +2762,9 @@ msgstr "connectat al socket A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -2403,6 +2777,9 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +msgid "movie list" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2472,6 +2849,15 @@ msgstr "passa" msgid "pause" msgstr "pausa" +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" @@ -2520,6 +2906,9 @@ msgstr "repetit" msgid "right" msgstr "dreta" +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2565,9 +2954,6 @@ msgstr "segons" msgid "seconds." msgstr "segons." -msgid "select Slot" -msgstr "seleccionar Slot" - msgid "service pin" msgstr "pin del canal" @@ -2583,7 +2969,13 @@ msgstr "mostrar alternatives" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + +msgid "shuffle playlist" msgstr "" msgid "shutdown" @@ -2595,9 +2987,21 @@ msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "en repòs" @@ -2610,6 +3014,9 @@ msgstr "activar pausa" msgid "stereo" msgstr "stèreo" +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" @@ -2631,6 +3038,9 @@ msgstr "aquesta gravació" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -2679,3 +3089,12 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Substituïr la llista actual" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Has seleccionat una llista"