X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/674719294af7449c52d93b1969aeebbaa9117cbe..a467eabaf2502723b9b25541188dd685d257c316:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 199acc0c..4b5ab673 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,66 +1,200 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# English translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" +"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +# msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" msgstr "" + +# +msgid "" "\n" -"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr " " + +# +msgid " Results" +msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +# +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d feladat fut a háttérben!" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d csatornát találtam!" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -69,73 +203,226 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB szabad)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" +# +msgid "(empty)" +msgstr "(üres)" + +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +"biztonságosan lehet használni!" + +# +msgid "0" +msgstr "0" + +# +msgid "1" +msgstr "1" -msgid "/var directory" -msgstr "/var könyvtár" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V kimenet" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +# msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# +msgid "2" +msgstr "2" + +# +msgid "3" +msgstr "3" + +# msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" +# +msgid "4" +msgstr "4" + +# +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# +msgid "5" +msgstr "5" + +# msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +# +msgid "6" +msgstr "6" + +# msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" +# +msgid "7" +msgstr "7" + +# +msgid "8" +msgstr "8" + +# +msgid "9" +msgstr "9" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" +"Meg akarja tartani az Ön verzióját?" + +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" + +# +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" + +# +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő műsor felvétele elindult:\n" +"%s" + +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -143,6 +430,7 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. \n" "Mit szeretne tenni?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -150,85 +438,251 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor " "elötte állítsa meg a felvételt." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte " +"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +# msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló le akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" + +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Az idözítö nem tud felvenni!\n" +"Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V beállítások" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 elsödlegesen" +msgstr "AC3 elsődlegesen" + +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" + +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "Infó" +# msgid "About..." -msgstr "Infó..." +msgstr "Beltéri infó..." + +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" + +# msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" +msgstr "PiP bekapcsolása" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter beállítások" + +# msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bookmark hozzáadása" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" -msgstr "Jelzö hozzáadása" +msgstr "Jelző hozzáadása" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Új cím hozzáadása" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" +# msgid "Add timer" -msgstr "Idözítö hozzáadása" +msgstr "Időzítés" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "Cím hozzáadása" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Bővített videó beállítások" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" +# msgid "After event" msgstr "Esemény után" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -237,343 +691,1184 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +# +msgid "Album" +msgstr "" +# msgid "All" msgstr "Összes" -msgid "All..." -msgstr "Összes..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "Összes műhold" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alfa" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arab" -msgid "Artist:" -msgstr "Elöadó:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" +"\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +# +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +# msgid "Audio" msgstr "Hang" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." -msgid "Auto" -msgstr "Automata" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatikus keresés" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -msgid "B" -msgstr "B" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -msgid "BA" -msgstr "BA" +# +msgid "Author: " +msgstr "" -msgid "BB" -msgstr "BB" +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring mód" -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +# +msgid "Auto" +msgstr "Automata" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" -msgid "Backup Location" -msgstr "Backup helye" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup mód" +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +# +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatikus keresés" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "Lehetséges formátum variációk" + +# +msgid "B" +msgstr "B" + +# +msgid "BA" +msgstr "BA" + +# +msgid "BB" +msgstr "BB" + +# +msgid "BER" +msgstr "BER" + +# +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +# +msgid "Back" +msgstr "Vissza" +# +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +# +msgid "Backup done." +msgstr "" + +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + +# msgid "Band" msgstr "Sáv" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin time" +msgstr "Kezdési idő" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarkok" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD égetés" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD-re kiírás..." + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." +# +msgid "C" +msgstr "C" + +# msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF meghajtó" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kábel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Hivás figyelése" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Mégse" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Nem található a feed könyvtár" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" +# msgid "Card" msgstr "Kártya" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalán" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" +# +msgid "Change dir." +msgstr "Könyvtár váltása" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" +# msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" +# msgid "Change service pins" -msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" +# msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" +# msgid "Channel" msgstr "Csatorna" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Csatorna választás" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." +msgstr "Chap." + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapter:" + +# +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + +# +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Válasszon tunert" + +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" -msgid "Choose source" -msgstr "Forrás kiválasztása" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" + +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Válasszon skin-t" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" -msgstr "Keresés előtt törlés" +msgstr "Keresés elött törlés" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" +# +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" +# msgid "Code rate low" msgstr "Alsó kódarány" +# msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "HP kódarány" +# msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "LP kódarány" + +# +msgid "Collection name" +msgstr "Gyűjtemény neve" +# +msgid "Collection settings" +msgstr "Gyűjtemény beállítások" + +# msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Parancs végrehajtása..." + +# msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" +# msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" + +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kártya" - +# msgid "Complete" msgstr "Kész" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" -msgid "Configuring" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "" +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Belső hálózat beállítása" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" + +# +msgid "Configuring" +msgstr "Beállítás" + +# msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus idözítö" +msgstr "Konfliktus időzítő" + +# +msgid "Connect" +msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." +# +msgid "Connected to" +msgstr "Csatlakoztatva" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected!" msgstr "" -"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -"sikertelen! (%s)\n" -"újra próbálkozom..." +# msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Együttállás" + +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "Folytatás a háttérben" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Lejátszás folytatása" +# msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" + +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." +# msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása sikertelen" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" +# msgid "Croatian" msgstr "Horvát" +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + +# msgid "Customize" msgstr "Beállítás" +# msgid "Cut" msgstr "Vágás" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Vágólista editor..." +# msgid "Czech" msgstr "Cseh" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "D" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD lejátszó" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD media toolbox" + +# msgid "Danish" msgstr "Dán" +# msgid "Date" msgstr "Dátum" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapbeállítások" + +# msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" +# msgid "Delete" msgstr "Törlés" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Adat törlése" +# msgid "Delete failed!" msgstr "A törlés sikertelen!" -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Felismert HDD:" +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Felismert tunerek:" +# +msgid "Descending" +msgstr "" +# +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "Célkönyvtár" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" + +# +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Beépített tunerek:" + +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "A %s könyvtár nem létezik" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letiltás" +# msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben letiltva" +msgstr "PiP kikapcsolása" +# msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltva" +msgstr "Feliratok letiltása" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "Időzítés tiltása" + +# msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Lekapcsolódva a\n" -"Fritz!Box!-ról (%s)\n" -"újra próbálkozás..." +# msgid "Dish" msgstr "Antenna" +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# +msgid "Display Setup" +msgstr "Kijelző beállítása" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" +"a \"%s\" plugint?" + +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" +"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"a \"%s\" plugint?" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -581,28 +1876,83 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Most akarja a mentést csinálni?\n" -"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" + +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" + +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -610,221 +1960,889 @@ msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" + +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +# +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" + +# msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + +# msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Letölthetö új pluginek" +msgstr "Letölthető új pluginek" +# msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Letölthetö pluginek" +msgstr "Letölthető pluginek" +# msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holland" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "K" +# msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG kiválasztó" +msgstr "Elektronikus műsorújság" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Kelet" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" -msgstr "Csatornalista módosítása" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" + +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "Cím módosítása" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus Műsorújság" + +# msgid "Enable" msgstr "Engedélyezve" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "Enable timer" +msgstr "Időzítés engedélyezése" + +# msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -msgid "End" -msgstr "Vége" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# +msgid "Encryption" +msgstr "Kódolás" + +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Kódolási kulcs" + +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Kódolás típusa" + +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End time" +msgstr "Vége idő" + +# msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdö" +msgstr "Befejezési időpont" +# msgid "English" msgstr "Angol" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + +# msgid "Enter main menu..." -msgstr "Belépés a fömenübe..." +msgstr "Belépés a főmenübe..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" +# msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" +# msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Plugin indítási hiba" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" + +# +msgid "Estonian" msgstr "" +# msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Minden rendben van" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Végrehajtási állapot:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" +# +msgid "Exif" +msgstr "" + +# +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +# msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" -msgid "Extensions" -msgstr "Bövítmények" +# +msgid "Expert" +msgstr "Haladó" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Gyors DiSEqC" +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Bővített beállítások..." -msgid "Favourites" -msgstr "Kedvencek" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" -msgid "Finetune" -msgstr "Finomhangolás" +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" -msgid "Finnish" -msgstr "Finn" +# +msgid "Extensions" +msgstr "Bővítmények" -msgid "French" -msgstr "Francia" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" -msgid "Fri" -msgstr "Pén" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" +# +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP szám" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" +# #, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Elölapi processzor verziója: %d" +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +# +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Gyors DiSEqC" + +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "Gyors korszak" + +# +msgid "Favourites" +msgstr "Kedvencek" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Finetune" +msgstr "Finomhangolás" + +# +msgid "Finished" +msgstr "Kész" + +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" + +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + +# +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashelés sikertelen" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +# +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "French" +msgstr "Francia" + +# +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvencia sávok" + +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" + +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvencia lépések" + +# +msgid "Fri" +msgstr "Pén" + +# +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +# +msgid "Frisian" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" + +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" + +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Játékok / Pluginek" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" +# msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Átjáró IP címe" + +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" -msgid "Genre:" -msgstr "Korosztály:" +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Német" +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Menj a 0 pozícióra" +# msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" -msgid "Guard Interval" +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafikus multi EPG" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +# +msgid "Green boost" msgstr "" +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "Védelmi intervallum" + +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Merevlemez" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "HDD beállítások" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" -msgid "Hierarchy Information" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" msgstr "" +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchia információk" + +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" -msgid "Hungarian" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" msgstr "" +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +# msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" +msgstr "IP cím" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -832,310 +2850,1197 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Frissítés" +# +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash alkalmazás" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" +# +msgid "Index" +msgstr "Index" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" -msgstr "InfoSor" +msgstr "Info-sor" +# msgid "Infobar timeout" -msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" +# msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Információk" +# msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Inicializál" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." +# msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Funkciók" -msgid "Installing" +# +msgid "Install" msgstr "" -msgid "Installing Software..." +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." msgstr "" +# +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Szoftver telepítése..." + +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." + +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." + +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." + +# msgid "Instant Record..." -msgstr "Azonnali felvétel..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." + +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Beépített Ethernet" + +# +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Integrált Wireless" +# +msgid "Interface: " +msgstr "" + +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" + +# msgid "Internal Flash" -msgstr "Belsö Flash" +msgstr "Belső Flash" + +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" + +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Invertálás" + +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Kijelzö invertálása" +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" msgstr "Olasz" +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Job View" +msgstr "Folyamat nézet" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyüzet térkép" +msgstr "Billentyűzet térkép" +# msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Billentyüzet beállítása" +msgstr "Billentyűzet beállítása" +# msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD beállítás" +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Nyelvezet" + +# msgid "Language selection" -msgstr "Nyelv választás" +msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelv..." +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" +# msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "" +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" + +# msgid "Left" msgstr "Bal" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + +# msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" +# msgid "Limit west" msgstr "Nyugati limit" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Limitek kikapcsolva" +# msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "DVD menüvel linkelt címek" + +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" -msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" -msgid "MMC Card" -msgstr "MMC kártya" +# +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" -msgid "MORE" -msgstr "TOVÁBB" +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" -msgid "Main menu" -msgstr "Fömenü" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Fömenü" +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Legyen ez a belépési pont" +# +msgid "Local Network" +msgstr "Helyi hálózat" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Legyen ez a kilépési pont" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" +# +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Lock:" +msgstr "Zárol:" + +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Hosszú gombnyomás" + +# +msgid "Longitude" +msgstr "Hosszúsági fok" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC kártya" + +# +msgid "MORE" +msgstr "TOVÁBB" + +# +msgid "Main menu" +msgstr "Főmenü" + +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Főmenü" + +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Legyen ez a kezdési pont" + +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Legyen ez a vége pont" + +# msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" + +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" +# msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "A médium nem írható DVD" + +# +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "A médium nem üres!" + +# msgid "Menu" msgstr "Menü" +# msgid "Message" msgstr "Üzenet" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" +# +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +# msgid "Model: " msgstr "Modell:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Moduláció" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" +# msgid "Mon" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hét" +# msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hét-Pén" +msgstr "Hétfőtől péntekig" +# msgid "Monday" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hétfő" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben mozgatása" +msgstr "PiP mozgatása" +# msgid "Move east" msgstr "Mozgatás kelet felé" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Mozgatás nyugat felé" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Mozi menü" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# msgid "Multiple service support" -msgstr "Többszörös csatorna támogatás" +msgstr "Több csatorna támogatása" +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Némítás" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "N/A" +# msgid "NEXT" -msgstr "KÖVETKEZÖ" +msgstr "KÖVETKEZŐ" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" +# msgid "NOW" msgstr "MOST" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Név" +# msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Névszerver" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Névszerver %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Névszerver beállítások" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Névszerver beállítások..." +# msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Alhálózati maszk" +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." + +# msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + +# msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Network scan" msgstr "Hálózat keresése" +# msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" -msgid "Network..." -msgstr "Hálózat..." +# +msgid "Network test" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." + +# +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Hálózati varázsló" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# msgid "New" msgstr "Új" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New pin" msgstr "Új PIN" +# msgid "New version:" msgstr "Új verzió:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" -msgstr "Következö" +msgstr "Következő" +# msgid "No" msgstr "Nem" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +# msgid "No backup needed" -msgstr "Nincs backupra szükség" +msgstr "Nincs mentésre szükség" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Nincs adat a transzponderen!\n" +"(PAT olvasási időtúllépés)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" + +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +# msgid "No free tuner!" +msgstr "Nincs szabad tuner!" + +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No networks found" msgstr "" +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " +"és próbálja újra." + +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." +# msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!" +msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs engedélyezett tuner!\n" +"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." + +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nem találok használható USB sticket" + +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" + +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nem, de indítsa elölröl" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Nem, ne csináljon semmit." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +# +msgid "No, not now" +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük." +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." + +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" +# msgid "None" msgstr "Nincs" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Észak" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1143,102 +4048,455 @@ msgstr "" "Nincs mit lekeresni!\n" "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." +# msgid "Now Playing" msgstr "Most " +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD láthatóság" + +# msgid "Off" msgstr "Ki" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "Be" -msgid "One" -msgstr "Egy" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Egy" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "Csak FTA keresés" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Frissítés" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" +# msgid "Orbital Position" +msgstr "Pálya pozíció" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +# msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" +# msgid "Package list update" +msgstr "Csomaglista frissítés" + +# +msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +# msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intézö" +msgstr "Csomag intéző" + +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" +# msgid "Page" msgstr "Oldal" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "Szülő könyvtár" + +# msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Csatorna editor gyermekzárja" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" +# msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +# +msgid "Password" +msgstr "" +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Phone number" +msgstr "" + +# msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +# msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +# +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD lejátszás..." + +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" + +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" +"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +"tölteni" + +# msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Válassza ki a csomagot..." +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." + +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" + +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" + +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" + +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" +# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + +# +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " +"használva." + +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +# msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." + +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát..." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" + +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." + +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Állítsa be a C tunert" + +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Állítsa be a D tunert" + +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1249,732 +4507,3002 @@ msgstr "" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " +"nyomja meg az OK gombot." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." +# msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin keresö" +msgstr "Telepített Pluginek" + +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" +# +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" +# msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció" +msgstr "Polarizáció szerint" + +# +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" +# msgid "Port A" msgstr "A Port" +# msgid "Port B" msgstr "B Port" +# msgid "Port C" msgstr "C Port" +# msgid "Port D" msgstr "D Port" +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +# msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Motor finom mozgatás" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Motor mozgatás" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Pozícioner beállítás" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Áram határérték (mA)" + +# msgid "Predefined transponder" -msgstr "Elöreprogramozott transzponder" +msgstr "Előreprogramozott transzponder" +# msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# msgid "Prev" -msgstr "Elözö" +msgstr "Előző" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "Előnézeti menü" +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Elsődleges DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" +# msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Menürendszer védelme" +# msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltató" +msgstr "Szolgáltatók" +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" + +# msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +# msgid "Quick" msgstr "Gyors" +# msgid "Quickzap" msgstr "GyorsZAP" +# msgid "RC Menu" msgstr "RC menü" +# msgid "RF output" msgstr "RF kimenet" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +# +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" +# msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?" - +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" +# msgid "Record" msgstr "Felvétel" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett filmek..." +# msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Recording paths" msgstr "" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +msgid "Recordings" msgstr "" +# msgid "Recordings always have priority" -msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van" +msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" +# msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pluginek eltávolítása" +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési arány" -msgid "Remove a mark" -msgstr "Egy marker eltávolítása" +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." -msgid "Remove plugins" -msgstr "Pluginek eltávolítása" +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Ismétlés" +# +msgid "Relevance" +msgstr "" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Ismétlés típusa" +# +msgid "Reload" +msgstr "" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" - -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" - -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállítás" - -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +# +msgid "Remember service pin cancel" msgstr "" -"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " -"visszaállított beállításokat." - -msgid "Right" -msgstr "Jobb" -msgid "Rolloff" +# +msgid "Remove" msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Futó" +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bokkmark eltávolítása" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Egy marker eltávolítása" -msgid "Sat" -msgstr "Mühold" +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Mühold / Antenna beállítás" +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Müholdak" +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" -msgid "Satfinder" -msgstr "Müholdkeresö" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Arány módozat" +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" -msgid "Scan NIM" -msgstr "NIM keresése" +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Keresés kelet felé" +# +msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" -msgid "Search west" -msgstr "Keresés nyugat felé" +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Keres" +# +msgid "Removing" +msgstr "" -msgid "Select HDD" -msgstr "HDD kiválasztása" +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" -msgid "Select a movie" -msgstr "Film kiválasztása" +# +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Hang mód kiválasztása" +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Hangsáv kiválasztása" +# +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni" +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Ismétlés típusa" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Szekvencia ismétlés" +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" -msgid "Service" -msgstr "Csatorna" +# +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" -msgid "Service Scan" -msgstr "Csatornakeresés" +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Csatorna keresés" +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." +# +msgid "Rescan" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." +# +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "" -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +# +msgid "Reset count" msgstr "" -msgid "Service scan" -msgstr "Csatornakeresés" +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna infó" +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" -msgid "Services" -msgstr "Csatornák" +# +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" -msgid "Set limits" -msgstr "Limitek megadása" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +# +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI újraindítása" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +# +msgid "Restart network" +msgstr "Hálózat újraindítása" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mutassa a motor mozgását" +# +msgid "Restart test" +msgstr "Teszt újraindítása" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek" +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." +# +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Hasonló" +# +msgid "Restore running" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Hasonló adások:" +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Szimpla" +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "Szimpla EPG" +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" -msgid "Single satellite" -msgstr "Szimpla mühold" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Szimpla transzponder" +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + +# +msgid "Right" +msgstr "Jobb" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Elalvás idözítö" +# +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Elalvásidözítö müvelet:" +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor mozgatási sebessége" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" +# +msgid "Running" +msgstr "Futó" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" -msgid "Slot " -msgstr "Nyílás" +# +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" -msgid "Socket " -msgstr "Foglalat" +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" -msgid "Some plugins are not available:\n" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n" -"\n" -"Válasszon másikat." -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +# +msgid "Sat" +msgstr "Szo" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Hangvivö" +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Műhold / Antenna beállítás" -msgid "South" -msgstr "Dél" +# +msgid "Satellite" +msgstr "Műhold" -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" -msgid "Standby" -msgstr "Standby" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Újraindítás" +# +msgid "Satellites" +msgstr "Műholdak" -msgid "Start" -msgstr "Indítás" +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Műholdkereső" -msgid "Start recording?" -msgstr "Indítsam a felvételt?" +# +msgid "Sats" +msgstr "Műholdak" -msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idö" +# +msgid "Saturation" +msgstr "" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" +# +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" -msgid "Step " -msgstr "Lépés" +# +msgid "Save" +msgstr "Mentés" -msgid "Step east" -msgstr "Lépés kelet felé" +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Playlista mentése" -msgid "Step west" -msgstr "Lépés nyugat felé" +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" +# +msgid "Save to key" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Állj" +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?" +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Pozíció tárolása" +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Arány módozat" -msgid "Stored position" -msgstr "Tárolt pozíció" +# +msgid "Scan " +msgstr "Keresés" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Alcsatorna lista..." +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Alcsatornák" +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Alcsatorna kiválasztása" +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128 szkennelés" -msgid "Subtitles" -msgstr "Feliratok" +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16 szkennelés" -msgid "Sun" -msgstr "Vas" +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256 szkennelés" -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32 szkennelés" -msgid "Swap Services" -msgstr "Csatornák cserélése" +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64 szkennelés" -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875 szkennelés" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900 szkennelés" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára" +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU hipersáv szkennelése" -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU középsáv szkennelése" -msgid "TV System" -msgstr "TV rendszer" +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU szupersáv szkennelése" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Földi" +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Földi szolgáltató" +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" -msgid "Test mode" -msgstr "Teszt mód" +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" -"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US felsösáv szkennelése" -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US hipersáv szkennelése" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US alsósáv szkennelése" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "A megadott PIN kód helytelen." +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US középsáv szkennelése" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US szupersáv szkennelése" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett." +# +msgid "Scan range" +msgstr "" +# msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " -"csinálni?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Ez a 2. lépés." +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" -msgid "Three" -msgstr "Három" +# +msgid "Search category:" +msgstr "" +# +msgid "Search east" +msgstr "Léptetés kelet felé" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Léptetés nyugat felé" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Másodlagos DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Keresés" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "HDD kiválasztása" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Válasszon hálózati adaptert" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Film kiválasztása" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Hang mód kiválasztása" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Hangsáv kiválasztása" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "Image kiválasztása" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "Kiválasztott forrás image" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Szekvencia ismétlés" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Csatorna infó..." + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Érvénytelen szolgáltatás!\n" +"(PMT olvasási időtúllépés)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Szolgáltatás nem található!\n" +"(Nincs SID a PAT-ban)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Csatorna" + +# +msgid "Services" +msgstr "Csatornák" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Limitek megadása" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Beállítási mód" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Info mutatása" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN állapot mutatása" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mutassa a motor mozgását" + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Rádió csatornalista..." + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV csatorna lista..." + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Hasonló" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Hasonló adások:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Szimpla" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "Szimpla EPG" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Szimpla műhold" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Szimpla transzponder" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Elalvás időzítő" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "%d nyílás" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rendez: Idő" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Hangvivő" + +# +msgid "South" +msgstr "Dél" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Készenlét" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Indítsam a felvételt?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Teszt indítása" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Kezdési időpont" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Mely dátumtól?" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Léptetés kelet felé" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Léptetés nyugat felé" + +# +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Teszt megállítása" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Pozíció tárolása" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Tárolt pozíció" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Alcsatorna lista..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Alcsatornák" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Felirat kiválasztása" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Feliratok" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Vas" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Csatornák cserélése" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +# +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" +"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" +"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" +"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" +"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" +"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "TV rendszer" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Földi" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Földi szolgáltató" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Teszt mód" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"játszható le a hagyományos lejátszókban)?" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"A következő eszközt találtam:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " +"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +"teljesen, vagy sérült!" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "A %s útvonal már létezik." + +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "A megadott PIN kód helytelen." + +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " +"csinálni?" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "A varázsló befejezte feladatát." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +"beírását a flash memóriába?" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " +"adat el fog veszni." + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Ez a 2. lépés." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "Három" + +# msgid "Threshold" msgstr "Threshold" +# msgid "Thu" msgstr "Csü" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" +# msgid "Time" -msgstr "Idö" +msgstr "Idő" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" +# msgid "Time/Date Input" -msgstr "Idö/Dátum megadása" +msgstr "Idő/Dátum megadása" +# msgid "Timer" -msgstr "Idözítö" +msgstr "Időzítő" +# msgid "Timer Edit" -msgstr "Idözítö módosítása" +msgstr "Időzítő módosítása" +# msgid "Timer Editor" -msgstr "Idözítö editor" +msgstr "Időzítések" +# msgid "Timer Type" -msgstr "Idözítés típusa" +msgstr "Időzítés típusa" +# msgid "Timer entry" -msgstr "Idözítés megadása" +msgstr "Időzítés megadása" +# msgid "Timer log" -msgstr "Idözítö lognapló" +msgstr "Időzítő lognapló" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" +"Kérem ellenőrizze!" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# msgid "Timer sanity error" -msgstr "Idözítési logikai hiba" +msgstr "Időzítési logikai hiba" +# msgid "Timer selection" -msgstr "Idözítés kiválasztása" +msgstr "Időzítés kiválasztása" +# msgid "Timer status:" -msgstr "Idözítö állapota" +msgstr "Időzítő állapota" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +# msgid "Timezone" -msgstr "Idözóna" +msgstr "Időzóna" + +# +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Ma" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# msgid "Tone mode" -msgstr "Hang mód" +msgstr "Tone" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -msgid "Transmission Mode" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" msgstr "" +# +msgid "Track" +msgstr "Sáv" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Fordítás:" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Adás módja" + +# msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" +# msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" +# msgid "Transponder Type" -msgstr "" +msgstr "Transzponder típusa" -msgid "Transpondertype" +# +msgid "Travel & Events" msgstr "" +# msgid "Tries left:" -msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:" +msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" -msgstr "Ke" +msgstr "Ked" +# msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" +# msgid "Tune" msgstr "Hangolás" -msgid "Tune failed!" +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Hangolás sikertelen!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner nyílás" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner beállítások" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +# +msgid "Two" +msgstr "Kettő" + +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Keresés típusa" + +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" + +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +"Hiba: " + +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" + +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzális LNB" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Leállítás sikertelen" + +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." + +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Frissítés" + +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "DHCP használata" + +# +msgid "Use Interface" +msgstr "Interfész használata" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Átjáró használata" + +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" + +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" +"\n" +"Állítsa be az A tunert" + +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" + +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" + +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" + +# +msgid "User defined" +msgstr "Felh. által megadva" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Intro trailer)" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video kimenet" + +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Videó beállítások" + +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" + +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" - -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner nyílás" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner beállítások" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Török" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Kettö" +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Keresés típusa" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +# +msgid "View list of available " msgstr "" -"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Univerzális LNB" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Leállítás sikertelen" +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Upgrading" +# +msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +# +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "DHCP használata" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +# +msgid "View list of available system extensions" msgstr "" -"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n" -"\n" -"Állítsa be az A tunert" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +# +msgid "View related videos" msgstr "" -"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Teletext megtekintése..." -msgid "User defined" -msgstr "Felh. által megadva" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Teletext megtekintése..." +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" +# msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség mód" +msgstr "Feszültség" +# msgid "Volume" -msgstr "Hangerö" +msgstr "Hangerő" +# msgid "W" msgstr "Ny" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# msgid "Wed" msgstr "Sze" +# msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" +# msgid "Weekday" -msgstr "Hét napja" +msgstr "Mely napokon?" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" +"\n" +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" +"\n" +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." + +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -1985,6 +7513,64 @@ msgstr "" "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -1997,85 +7583,261 @@ msgstr "" "alapbeállításain.\n" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Üdvözlöm..." + +# msgid "West" msgstr "Nyugat" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mit szeretne lekeresni?" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Wireless hálózat" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "Íz írás sikertelen!" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +# +msgid "Year" +msgstr "" +# msgid "Yes" msgstr "Igen" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " +"beállítást melyet telepíteni szeretne." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " +"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " +"varázslót." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " -"végrehajtható." +# msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy " -"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " -"tároljuk el!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." +# msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." +"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez " +"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " +"el fog veszni." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " -"OK-t a mentés elindításához." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Várnia kell" +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Várnia kell (%s)!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -2084,33 +7846,57 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www." -"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n" +"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -"Akar most megadni néhány kulcsszót?" - +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2118,562 +7904,2432 @@ msgstr "" "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " "frissítési folyamatot." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"beállításokat és próbálja újra." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" +"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" -msgid "[alternative edit]" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +# +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternatív módosítás]" + +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[kedvencek módosítása]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" -msgid "abort alternatives edit" +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "alternatív módosítás megszakítása" + +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" +# msgid "about to start" msgstr "az indításról" -msgid "add alternatives" +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" msgstr "" +# +msgid "add alternatives" +msgstr "alternatívák hozzáadása" + +# +msgid "add bookmark" +msgstr "bookmark hozzáadása" + +# msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" +# msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" +# +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" + +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez" +# msgid "add service to favourites" msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" +# msgid "advanced" msgstr "haladó" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "ábécé szerinti rendezés" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "hangsávok" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" msgstr "" -"biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következö mentést:\n" +# msgid "back" msgstr "vissza" +# +msgid "background image" +msgstr "háttérkép" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "jobb" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "feketelista" -msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" +# +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" + +# +msgid "chapters" +msgstr "jelenetek" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "válasszon célkönyvtárat" + +# msgid "circular left" -msgstr "forgó balra" +msgstr "forgó balos" +# msgid "circular right" -msgstr "forgó jobbra" +msgstr "forgó jobbos" +# msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" +# msgid "complex" msgstr "komplex" +# msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" +# +msgid "confirmed" +msgstr "visszaigazolt" + +# +msgid "connected" +msgstr "csatlakoztatva" + +# msgid "continue" -msgstr "folytatás" +msgstr "Folytatás" +# msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +# msgid "daily" msgstr "naponta" +# +msgid "day" +msgstr "nap" + +# msgid "delete" msgstr "törlés" +# msgid "delete cut" -msgstr "vágás törlése" +msgstr "vágópont törlése" + +# +msgid "delete file" +msgstr "" +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "playlista bejegyzés törlése" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "mentett playlista törlése" + +# msgid "delete..." msgstr "törlés..." +# msgid "disable" msgstr "letiltás" +# msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" +# +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +# +msgid "disconnected" +msgstr "nincs csatlakoztatva" + +# msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ne változtassa meg" +# msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" +# msgid "don't record" msgstr "ne vegye fel" +# msgid "done!" msgstr "kész!" +# msgid "edit alternatives" +msgstr "alternatívák módosítása" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" msgstr "" -msgid "empty/unknown" -msgstr "üres/ismeretlen" +# +msgid "empty" +msgstr "üres" +# msgid "enable" msgstr "engedélyez" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás engedélyezése" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" +# msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" +# +msgid "enabled" +msgstr "engedélyezve" + +# msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosításának vége" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" +# msgid "end cut here" -msgstr "vágás vége itt" +msgstr "vágás kilépő pontja" +# msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "olyan mint az A foglalat" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "szabad hely" +# +msgid "equal to" +msgstr "egyenlő" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "kilépés a mediaplayerből" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "kilépés a filmlistából" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "sikertelen" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" -msgid "full /etc directory" -msgstr "az /etc könyvtár tele van" +# +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "ugrás a következő chapterre" + +# +msgid "free" +msgstr "szabad" + +# +msgid "free diskspace" +msgstr "üres terület van a HDD-n." + +# msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" +# msgid "go to standby" +msgstr "lekapcsolás készenléti módba" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." -msgstr "rádió hallgatása..." +msgstr "Rádiólista megnyitása..." +# msgid "help..." -msgstr "segítség..." +msgstr "HELP..." +# +msgid "hide extended description" +msgstr "bővített leírás elrejtése" + +# msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" +# msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" +# msgid "hour" msgstr "óra" +# msgid "hours" -msgstr "órák" +msgstr "óra" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "azonnali kikapcsolás" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"bejövö hívás!\n" -"%s hívások a %s-en!" +# msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" -msgstr "marker elhelyezése itt" +msgstr "jelző elhelyezése ide" + +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "vissza az előző chapterhez" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "ugrás a következő címhez" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "ugrás a lista elejére" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "ugrás a lista végére" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" + +# msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." +# msgid "left" msgstr "bal" -msgid "list" -msgstr "lista" +# +msgid "length" +msgstr "hossz" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "list style compact" +msgstr "kompakt lista stílus" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakt lista stílus leírással" + +# +msgid "list style default" +msgstr "alapértelmezett lista stílus" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "egyvonalas lista stílus" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "playlista betöltése" +# msgid "locked" msgstr "zárolt" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "átfűzés ide" +# msgid "manual" msgstr "kézi" +# +msgid "menu" +msgstr "menü" + +# +msgid "menulist" +msgstr "menülista" + +# msgid "mins" -msgstr "percek" +msgstr "perc" +# msgid "minute" msgstr "perc" +# msgid "minutes" -msgstr "percek" +msgstr "perc" -msgid "minutes and" -msgstr "percek és" +# +msgid "month" +msgstr "hónap" -msgid "multinorm" +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP mozgatása a főképre" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" msgstr "" +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# +msgid "movie list" +msgstr "mozi lista" + +# +msgid "multinorm" +msgstr "többnormás" + +# msgid "never" msgstr "soha" +# msgid "next channel" -msgstr "köv. csatorna" +msgstr "Következő csatorna" +# msgid "next channel in history" -msgstr "köv. csatorna a történetben" +msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" +# msgid "no" msgstr "nem" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "nincs kép" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" -msgstr "nincs modul" +msgstr "nincs behelyezve modul" +# msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" +# msgid "no timeout" -msgstr "nincs végeidö" +msgstr "nincs vége idő" +# msgid "none" msgstr "nincs" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "DUAL layer medium felhasználva." + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." + +# msgid "off" msgstr "ki" +# msgid "on" msgstr "be" +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "a csak olvasható médiumon." + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" -msgstr "egyszer" +msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" -msgstr "csatornalista megnyitása" +msgstr "Csatornalista megnyitása" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" -msgstr "passz" +msgstr "művelet" +# msgid "pause" -msgstr "szünet" +msgstr "Szünet" +# +msgid "play entry" +msgstr "bejegyzés lejátszása" + +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" + +# msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." +# msgid "previous channel" -msgstr "elözö csatorna" +msgstr "Előző csatorna" +# msgid "previous channel in history" -msgstr "elözö csatorna a történetben" +msgstr "Előző csatorna az előzményekben" +# msgid "record" msgstr "felvétel" +# msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" -msgstr "e hely után töröljön" +msgstr "e pont után mindent töröljön" +# msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "összes alternatíva törlése" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" +# msgid "remove before this position" -msgstr "e hely elött töröljön" +msgstr "e pont elött mindent töröljön" +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "bookmark eltávolítása" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "könyvtár eltávolítása" + +# msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" +# msgid "remove new found flag" -msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása" +msgstr "'új' jelző eltávolítása" +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "kiválasztott műhold törlése" + +# msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "playlista ismétlése" + +# msgid "repeated" -msgstr "ismételt" +msgstr "többszöri" +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" + +# msgid "right" msgstr "jobb" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +# +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -"keresés vége!\n" -"%d csatornát találtam!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Nem találtam csatornákat!" +# +msgid "save playlist" +msgstr "playlista mentése" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +# +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Egy csatornát találtam!" +# +msgid "scan done!" +msgstr "keresés kész!" + +# #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" +# msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" +# msgid "second" msgstr "másodperc" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" +# msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" +msgstr "másodperc" + +# +msgid "select" +msgstr "válasszon" + +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" -msgid "seconds." -msgstr "másodpercek." +# +msgid "select movie" +msgstr "film kiválasztása" -msgid "select Slot" -msgstr "válasszon nyílást" +# +msgid "select the movie path" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" +# msgid "service pin" -msgstr "csatorna PIN" +msgstr "csatornavédelem PIN" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" +# msgid "setup pin" -msgstr "beálítási PIN" +msgstr "menüvédelem PIN" + +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD főmenü mutatéása" +# msgid "show EPG..." -msgstr "EPG mutatása..." +msgstr "EPG megnyitása..." -msgid "show alternatives" +# +msgid "show Infoline" msgstr "" +# +msgid "show all" +msgstr "összes mutatása" + +# +msgid "show alternatives" +msgstr "alternatívák mutatása" + +# msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" +# +msgid "show extended description" +msgstr "bővített leírás mutatása" + +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "kikapcsolási menü" + +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." + +# +msgid "show tag menu" +msgstr "cimke menü mutatása" + +# msgid "show transponder info" +msgstr "transzponder infó mutatása" + +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "playlista megkeverése" + +# +msgid "shut down" msgstr "" +# msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" +# msgid "simple" msgstr "szimpla" +# msgid "skip backward" -msgstr "vissza kihagyása" +msgstr "Vissza kihagyása" +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" + +# msgid "skip forward" -msgstr "elöre kihagyása" +msgstr "Előre kihagyása" + +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" + +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# +msgid "sort by date" +msgstr "rendezés dátum szerint" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "standard" +msgstr "hagyományos" +# msgid "standby" -msgstr "standby" +msgstr "készenlét" +# msgid "start cut here" -msgstr "vágás kezdése itt" +msgstr "vágás belépő pontja" + +# +msgid "start directory" +msgstr "" +# msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift elindítása" +msgstr "Timeshift elindítása" +# msgid "stereo" msgstr "sztereó" +# +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP leállítása" + +# +msgid "stop entry" +msgstr "bejegyzés leállítása" + +# msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" +# msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift leállítása" +msgstr "Timeshift leállítása" + +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP és főkép megcserélése" + +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" +# msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" +# msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" -msgid "text" -msgstr "text" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" + +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "nem igazolt" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" +# msgid "user defined" -msgstr "felh. által megadva" +msgstr "egyedi meghatározás" +# msgid "vertical" -msgstr "függöleges" +msgstr "függőleges" +# msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." +# msgid "view recordings..." -msgstr "felvételek megtekintése..." +msgstr "Felvételek listázása..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "várakozás mmi-re..." + +# msgid "waiting" msgstr "várakozás" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "hetente" +# msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# msgid "yes" msgstr "igen" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "igen (feed-ek megtartása)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." +# msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "átkapcsolás" +# msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +# +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var könyvtár" + +# #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" +# #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" +# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +# +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-beállítások" + +# #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +# +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" + +# #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Cím hozzáadása..." + +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + +# +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Összes..." + +# +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" + +# +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Előadó:" + +# +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Mentés" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mentés helye" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mentési mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Égetés" + +# +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF meghajtó" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Hivás figyelése" + +# +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Forrás kiválasztása" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kártya" + +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" + +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Megerősítés" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" + +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +#~ "sikertelen! (%s)\n" +#~ "újra próbálkozom..." + +# +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." + +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER gomb" + +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD le gomb" + +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD balra gomb" + +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD jobbra gomb" + +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD fel gomb" + +# +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Alapbeállítások" + +# +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Eszközök beállítása..." + +# +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC mód" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Lekapcsolódva a\n" +#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" +#~ "újra próbálkozás..." + +# +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +# +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" +#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" + +# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + +# +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Image leírások letöltése..." + +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" + +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Cím módosítása..." + +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN engedélyezése" + +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN engedélyezése" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezési időpont" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +# +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +# +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font méret" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Játékok / Pluginek" + +# +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Műfaj:" + +# +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Helló!" + +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Frissítés" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializálás..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Kijelző invertálása" + +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + +# +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "LCD beállítás" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Nyelvezet..." + +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Mozi menü" + +# +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Névszerver beállítások..." + +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Hálózat..." + +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Új DVD" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" +#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " +#~ "a helyi hálózati interfészt." + +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" + +# +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " +#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " +#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Frissítés" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Egyéb..." + +# +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Kimeneti típus" + +# +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB stick partícionálása..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " +#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " +#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." + +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +# +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +#~ "Dreamboxon.\n" +#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +#~ "rendszer.\n" +#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +#~ "Dreamboxhoz.\n" +#~ "\n" + +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Arány" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + +# +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." + +# #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" +# +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" + +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" + +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " +#~ "a visszaállított beállításokat." + +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" + +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Mentés..." + +# +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "NIM keresése" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +#~ "Stick segítségével\n" + +# #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" +# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +# +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" + +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + +# +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" + +# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + +# +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Nyílás" + +# +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Foglalat" + +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Valahol máshol" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" +#~ "\n" +#~ "Válasszon másikat." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítási időpont" + +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Lépés" + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +# +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " +#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " +#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " +#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + +# +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +# +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " +#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + +# +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Videó-beállítások" + +# +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." + +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " +#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " +#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözlöm.\n" +#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + +# +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" + +# +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Év:" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " +#~ "nem végrehajtható." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " +#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " +#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " +#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " +#~ "az OK-t a mentés elindításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" + +# +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózat újraindul.\n" +#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" +#~ "a következő mentést:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif-el" + +# +#~ msgid "color" +#~ msgstr "szín" + +# +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "üres/ismeretlen" + +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font arculat" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + +# +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "főcím" + +# +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "kiemelt gomb" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "bejövő hívás!\n" +#~ "%s hívások a %s-en!" + +# +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nincs kép" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + +# +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "újraindítás..." + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Nem találtam csatornákat!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Egy csatornát találtam!" + +# +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +# +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "válasszon nyílást" + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "első cimke mutatása" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "második cimke mutatása" + +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" + +# +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "újraindításig" + +# +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év"