X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/674719294af7449c52d93b1969aeebbaa9117cbe..d5793bb91a461385e08551c37f6fe0ea78d1fa5c:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po old mode 100755 new mode 100644 index 199acc0c..b71a9f0c --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,21 +1,41 @@ -# English translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# English translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n" -"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" +"Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" msgid "" "\n" @@ -24,8 +44,49 @@ msgstr "" "\n" "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +msgid " " +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -33,8 +94,8 @@ msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -42,6 +103,9 @@ msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -54,10 +118,21 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d feladat fut a háttérben!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d csatornát találtam!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -71,17 +146,44 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" +msgid "(empty)" +msgstr "(üres)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +"biztonságosan lehet használni!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" msgid "/var directory" msgstr "/var könyvtár" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -92,11 +194,14 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -106,27 +211,60 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -136,6 +274,39 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" +"Meg akarja tartani az Ön verzióját?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő műsor felvétele elindult:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -154,28 +325,32 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte " +"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." + msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Az elalvás kapcsoló le akarja\n" -"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Az idözítö nem tud felvenni!\n" +"Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" msgid "A/V Settings" @@ -188,34 +363,49 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 elsödlegesen" +msgstr "AC3 elsődlegesen" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 lekeverés" msgid "About" msgstr "Infó" msgid "About..." -msgstr "Infó..." +msgstr "Beltéri infó..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" + +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" +msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter beállítások" + msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bookmark hozzáadása" + msgid "Add a mark" -msgstr "Jelzö hozzáadása" +msgstr "Jelző hozzáadása" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" +msgid "Add a new title" +msgstr "Új cím hozzáadása" msgid "Add timer" -msgstr "Idözítö hozzáadása" +msgstr "Időzítés" + +msgid "Add title" +msgstr "Cím hozzáadása" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -223,9 +413,29 @@ msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Bővített videó beállítások" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Esemény után" @@ -237,14 +447,14 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Összes" -msgid "All..." -msgstr "Összes..." +msgid "All Satellites" +msgstr "Összes műhold" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -252,15 +462,54 @@ msgstr "Alfa" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" + msgid "Arabic" msgstr "Arab" -msgid "Artist:" -msgstr "Elöadó:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" @@ -270,12 +519,30 @@ msgstr "Hang" msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring mód" + msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" +msgid "Available format variables" +msgstr "Lehetséges formátum variációk" + msgid "B" msgstr "B" @@ -285,20 +552,44 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Mentés" msgid "Backup Location" -msgstr "Backup helye" +msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup mód" +msgstr "Mentési mód" + +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + +msgid "Backup running" +msgstr "" + +msgid "Backup running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" msgid "Band" msgstr "Sáv" @@ -306,8 +597,38 @@ msgstr "Sáv" msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" +msgid "Begin time" +msgstr "Kezdési idő" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarkok" + msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD égetés" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "DVD-re kiírás..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -317,12 +638,18 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" msgid "CF Drive" msgstr "CF meghajtó" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -338,6 +665,9 @@ msgstr "Hivás figyelése" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Nem található a feed könyvtár" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -348,19 +678,22 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" + +msgid "Change dir." +msgstr "Könyvtár váltása" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Change service pins" -msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -368,27 +701,72 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Channel Selection" msgstr "Csatorna választás" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Chap." +msgstr "Chap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapter:" + +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Válasszon tunert" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Válasszon skin-t" + +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" msgid "Clear before scan" -msgstr "Keresés előtt törlés" +msgstr "Keresés elött törlés" msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" @@ -396,14 +774,23 @@ msgid "Code rate low" msgstr "Alsó kódarány" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "HP kódarány" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "LP kódarány" + +msgid "Collection name" +msgstr "Gyűjtemény neve" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Gyűjtemény beállítások" msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" +msgid "Command execution..." +msgstr "Parancs végrehajtása..." + msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" @@ -411,7 +798,16 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" + +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -422,14 +818,23 @@ msgstr "Compact flash kártya" msgid "Complete" msgstr "Kész" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Konfliktus idözítö" +msgstr "Konfliktus időzítő" + +msgid "Connected to" +msgstr "Csatlakoztatva" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" @@ -448,23 +853,64 @@ msgstr "" "újra próbálkozom..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Együttállás" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Folytatás a háttérben" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása sikertelen" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" msgid "Croatian" msgstr "Horvát" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" + msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -477,12 +923,24 @@ msgstr "Vágólista editor..." msgid "Czech" msgstr "Cseh" +msgid "D" +msgstr "D" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD lejátszó" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD media toolbox" + msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -492,6 +950,15 @@ msgstr "Dátum" msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" + +msgid "Default settings" +msgstr "Alapbeállítások" + msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" @@ -504,14 +971,31 @@ msgstr "Adat törlése" msgid "Delete failed!" msgstr "A törlés sikertelen!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Leírás" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Célkönyvtár" + +msgid "Details" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" -msgstr "Felismert HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Felismert tunerek:" +msgstr "Beépített tunerek:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -522,23 +1006,30 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "A %s könyvtár nem létezik" + msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letiltás" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben letiltva" +msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltva" +msgstr "Feliratok letiltása" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Időzítés tiltása" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -556,23 +1047,47 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Kijelző beállítása" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" +"a \"%s\" plugint?" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" +"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"a \"%s\" plugint?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -581,6 +1096,14 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -588,6 +1111,12 @@ msgstr "" "Most akarja a mentést csinálni?\n" "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" + +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" @@ -597,12 +1126,33 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -610,32 +1160,54 @@ msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" + msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Letölthetö új pluginek" +msgstr "Letölthető új pluginek" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Letölthetö pluginek" +msgstr "Letölthető pluginek" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Letöltés" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" + msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -643,7 +1215,7 @@ msgid "E" msgstr "K" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG kiválasztó" +msgstr "Elektronikus műsorújság" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -652,8 +1224,38 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" msgid "East" msgstr "Kelet" +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" + +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" + msgid "Edit services list" -msgstr "Csatornalista módosítása" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Cím módosítása" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronikus Műsorújság" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezve" @@ -662,19 +1264,34 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +msgid "Enable timer" +msgstr "Időzítés engedélyezése" + msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -msgid "End" -msgstr "Vége" +msgid "Encryption" +msgstr "Kódolás" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Kódolási kulcs" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Kódolás típusa" + +msgid "End time" +msgstr "Vége idő" msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdö" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" @@ -694,14 +1311,42 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." -msgstr "Belépés a fömenübe..." +msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Plugin indítási hiba" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -715,6 +1360,12 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" @@ -724,29 +1375,97 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" +msgid "Expert" +msgstr "Haladó" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Bővített beállítások..." + msgid "Extensions" -msgstr "Bövítmények" +msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Gyors korszak" + msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" +msgid "Finished" +msgstr "Kész" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashelés sikertelen" + +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francia" msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvencia sávok" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvencia lépések" msgid "Fri" msgstr "Pén" @@ -754,12 +1473,18 @@ msgstr "Pén" msgid "Friday" msgstr "Péntek" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP szám" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Elölapi processzor verziója: %d" +msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -771,14 +1496,23 @@ msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Játékok / Pluginek" - msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Átjáró IP címe" + +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" -msgid "Genre:" -msgstr "Korosztály:" +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Német" @@ -792,8 +1526,14 @@ msgstr "Menj a 0 pozícióra" msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafikus multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Védelmi intervallum" msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" @@ -807,24 +1547,42 @@ msgstr "HDD beállítások" msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Hidden network SSID" msgstr "" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchia információk" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?" +msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Magyar" msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" +msgstr "IP cím" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -832,9 +1590,38 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash alkalmazás" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" @@ -842,17 +1629,20 @@ msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" -msgstr "InfoSor" +msgstr "Info-sor" msgid "Infobar timeout" -msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Információk" msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." @@ -864,40 +1654,107 @@ msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Funkciók" -msgid "Installing" +msgid "Install" msgstr "" -msgid "Installing Software..." +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install local IPKG" msgstr "" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Szoftver telepítése..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." + msgid "Instant Record..." -msgstr "Azonnali felvétel..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Beépített Ethernet" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Integrált Wireless" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" -msgstr "Belsö Flash" +msgstr "Belső Flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" +msgstr "Invertálás" msgid "Invert display" -msgstr "Kijelzö invertálása" +msgstr "Kijelző invertálása" + +msgid "Ipkg" +msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +msgid "Job View" +msgstr "Folyamat nézet" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Skálázás" + +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" -msgstr "Billentyüzet térkép" +msgstr "Billentyűzet térkép" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Billentyüzet beállítása" +msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD beállítás" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -912,34 +1769,83 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Nyelv választás" +msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Language..." -msgstr "Nyelv..." +msgstr "Nyelvezet..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" + +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" msgid "Left" msgstr "Bal" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" msgid "Limit west" msgstr "Nyugati limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limitek kikapcsolva" msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "DVD menüvel linkelt címek" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litván" + +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" + +msgid "Local Network" +msgstr "Helyi hálózat" + +msgid "Location" +msgstr "Pozíció" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zárol:" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Hosszú gombnyomás" + msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +msgstr "Hosszúsági fok" msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" @@ -948,19 +1854,22 @@ msgid "MORE" msgstr "TOVÁBB" msgid "Main menu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Mainmenu" -msgstr "Fömenü" +msgstr "Főmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Legyen ez a belépési pont" +msgstr "Legyen ez a kezdési pont" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Legyen ez a kilépési pont" +msgstr "Legyen ez a vége pont" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" @@ -968,11 +1877,14 @@ msgstr "Kézi keresés" msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" @@ -980,15 +1892,27 @@ msgstr "Média Lejátszó" msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "A médium nem írható DVD" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "A médium nem üres!" + msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Üzenet" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -999,19 +1923,19 @@ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" msgid "Mon" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hét" msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hét-Pén" +msgstr "Hétfőtől péntekig" msgid "Monday" -msgstr "Hétfö" +msgstr "Hétfő" msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben mozgatása" +msgstr "PiP mozgatása" msgid "Move east" msgstr "Mozgatás kelet felé" @@ -1019,14 +1943,17 @@ msgstr "Mozgatás kelet felé" msgid "Move west" msgstr "Mozgatás nyugat felé" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Mozi menü" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" -msgstr "Többszörös csatorna támogatás" +msgstr "Több csatorna támogatása" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1038,10 +1965,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" -msgstr "KÖVETKEZÖ" +msgstr "KÖVETKEZŐ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1053,14 +1981,33 @@ msgid "Name" msgstr "Név" msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Névszerver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Névszerver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Névszerver beállítások" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" @@ -1070,9 +2017,21 @@ msgstr "Hálózat keresése" msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" +msgid "Network test" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" + +msgid "Network test..." +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." + msgid "Network..." msgstr "Hálózat..." +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Hálózati varázsló" + msgid "New" msgstr "Új" @@ -1083,41 +2042,118 @@ msgid "New version:" msgstr "Új verzió:" msgid "Next" -msgstr "Következö" +msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" -msgstr "Nincs backupra szükség" +msgstr "Nincs mentésre szükség" msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Nincs adat a transzponderen!\n" +"(PAT olvasási időtúllépés)" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "Nincs szabad tuner!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " +"és próbálja újra." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!" +msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs engedélyezett tuner!\n" +"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nem találok használható USB sticket" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nem, de indítsa elölröl" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nem, ne csináljon semmit." @@ -1125,20 +2161,32 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük." +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nem lineáris" + msgid "North" msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +#, python-format msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nincs mit lekeresni!\n" "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." @@ -1146,6 +2194,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1155,6 +2213,9 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD láthatóság" + msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -1167,11 +2228,11 @@ msgstr "Egy" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" -msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Csak FTA keresés" -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." +msgid "Orbital Position" +msgstr "Pálya pozíció" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1179,15 +2240,28 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" -msgid "Package list update" +msgid "Package details for: " msgstr "" +msgid "Package list update" +msgstr "Csomaglista frissítés" + msgid "Packet management" -msgstr "Csomag intézö" +msgstr "Csomag intéző" + +msgid "Packet manager" +msgstr "" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Szülő könyvtár" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1198,19 +2272,76 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD lejátszás..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" +"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +"tölteni" + msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Válassza ki a csomagot..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "" +"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" @@ -1218,27 +2349,73 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Adja meg az új fájlnevet" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " +"használva." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Válasszon ki a playlistát..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Állítsa be a C tunert" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Állítsa be a D tunert" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1249,17 +2426,48 @@ msgstr "" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " +"nyomja meg az OK gombot." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin keresö" +msgstr "Telepített Pluginek" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginek" msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció" +msgstr "Polarizáció szerint" + +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" msgid "Port A" msgstr "A Port" @@ -1273,6 +2481,9 @@ msgstr "C Port" msgid "Port D" msgstr "D Port" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" @@ -1288,15 +2499,28 @@ msgstr "Pozícioner beállítás" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Áram határérték (mA)" + msgid "Predefined transponder" -msgstr "Elöreprogramozott transzponder" +msgstr "Előreprogramozott transzponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" @@ -1304,20 +2528,38 @@ msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" msgid "Prev" -msgstr "Elözö" +msgstr "Előző" + +msgid "Preview menu" +msgstr "Előnézeti menü" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Elsődleges DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Menürendszer védelme" msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltató" +msgstr "Szolgáltatók" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "Gyors" @@ -1336,84 +2578,170 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" msgid "Record" msgstr "Felvétel" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Recordings" msgstr "" msgid "Recordings always have priority" -msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van" +msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési arány" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bokkmark eltávolítása" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" msgid "Repeat Type" msgstr "Ismétlés típusa" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI újraindítása" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +msgid "Restart network" +msgstr "Hálózat újraindítása" + +msgid "Restart test" +msgstr "Teszt újraindítása" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" + msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" +msgid "Restore backups..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore running..." +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -1421,57 +2749,201 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + msgid "Right" msgstr "Jobb" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor mozgatási sebessége" msgid "Running" msgstr "Futó" +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "Sat" -msgstr "Mühold" +msgstr "Szo" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Mühold / Antenna beállítás" +msgstr "Műhold / Antenna beállítás" msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +msgstr "Műhold" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" msgid "Satellites" -msgstr "Müholdak" +msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" -msgstr "Müholdkeresö" +msgstr "Műholdkereső" + +msgid "Sats" +msgstr "Műholdak" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Playlista mentése" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" -msgid "Scan NIM" -msgstr "NIM keresése" +msgid "Scan " +msgstr "Keresés" + +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128 szkennelés" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16 szkennelés" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256 szkennelés" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32 szkennelés" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64 szkennelés" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875 szkennelés" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900 szkennelés" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU hipersáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU középsáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU szupersáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US felsösáv szkennelése" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US hipersáv szkennelése" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US alsósáv szkennelése" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US középsáv szkennelése" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US szupersáv szkennelése" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +"Stick segítségével\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" msgid "Search east" -msgstr "Keresés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" -msgstr "Keresés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Másodlagos DNS" msgid "Seek" -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés" + +msgid "Select" +msgstr "" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + +msgid "Select Location" +msgstr "Válassza ki a pozíciót" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Válasszon hálózati adaptert" + msgid "Select a movie" msgstr "Film kiválasztása" @@ -1482,19 +2954,58 @@ msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "Image kiválasztása" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Kiválasztott forrás image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" msgid "Service" -msgstr "Csatorna" +msgstr "Csatorna infó..." msgid "Service Scan" msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service Searching" -msgstr "Csatorna keresés" +msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." @@ -1506,24 +3017,41 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Érvénytelen szolgáltatás!\n" +"(PMT olvasási időtúllépés)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Szolgáltatás nem található!\n" +"(Nincs SID a PAT-ban)" msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna infó" +msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" @@ -1533,23 +3061,41 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Setup" msgstr "Beállítások" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Beállítási mód" + +msgid "Show Info" +msgstr "Info mutatása" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN állapot mutatása" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mutassa a motor mozgását" msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." +msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." +msgstr "TV csatorna lista..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -1560,6 +3106,12 @@ msgstr "Hasonló" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Hasonló adások:" +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -1567,46 +3119,102 @@ msgid "Single EPG" msgstr "Szimpla EPG" msgid "Single satellite" -msgstr "Szimpla mühold" +msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + +msgid "Skin..." +msgstr "Skin..." + +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" -msgstr "Elalvás idözítö" +msgstr "Elalvás időzítő" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Elalvásidözítö müvelet:" +msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" -msgid "Slot " -msgstr "Nyílás" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "%d nyílás" + +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" -msgid "Socket " -msgstr "Foglalat" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" -msgid "Some plugins are not available:\n" +msgid "Software" msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" +msgid "Software manager" +msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" +msgid "Software manager..." +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Valahol máshol" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n" +"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" "\n" "Válasszon másikat." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Rendez: Idő" + msgid "Sound" msgstr "Hang" msgid "Soundcarrier" -msgstr "Hangvivö" +msgstr "Hangvivő" msgid "South" msgstr "Dél" @@ -1615,31 +3223,31 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Újraindítás" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" -msgid "Start" -msgstr "Indítás" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" -msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idö" +msgid "Start test" +msgstr "Teszt indítása" -msgid "Startwizard" -msgstr "Indítási varázsló" +msgid "StartTime" +msgstr "Kezdési időpont" -msgid "Step " -msgstr "Lépés" +msgid "Starting on" +msgstr "Mely dátumtól?" msgid "Step east" -msgstr "Lépés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Step west" -msgstr "Lépés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" @@ -1648,11 +3256,26 @@ msgid "Stop" msgstr "Állj" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?" +msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +msgid "Stop test" +msgstr "Teszt megállítása" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" @@ -1666,7 +3289,7 @@ msgid "Subservices" msgstr "Alcsatornák" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Alcsatorna kiválasztása" +msgstr "Felirat kiválasztása" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -1687,7 +3310,7 @@ msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára" +msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" @@ -1698,31 +3321,136 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Rendszer" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n" +"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n" +"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n" +"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n" +"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" +"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Földi" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Földi szolgáltató" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"játszható le a hagyományos lejátszókban)?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"A következő eszközt találtam:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " +"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +"teljesen, vagy sérült!" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "A %s útvonal már létezik." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -1732,8 +3460,25 @@ msgstr "A megadott PIN kód helytelen." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett." +msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1744,12 +3489,119 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" +"Biztos folytatni akarja?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +"beírását a flash memóriába?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " +"adat el fog veszni." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." + msgid "Three" msgstr "Három" @@ -1759,41 +3611,51 @@ msgstr "Threshold" msgid "Thu" msgstr "Csü" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" msgid "Time" -msgstr "Idö" +msgstr "Idő" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Idö/Dátum megadása" +msgstr "Idő/Dátum megadása" msgid "Timer" -msgstr "Idözítö" +msgstr "Időzítő" msgid "Timer Edit" -msgstr "Idözítö módosítása" +msgstr "Időzítő módosítása" msgid "Timer Editor" -msgstr "Idözítö editor" +msgstr "Időzítések" msgid "Timer Type" -msgstr "Idözítés típusa" +msgstr "Időzítés típusa" msgid "Timer entry" -msgstr "Idözítés megadása" +msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" -msgstr "Idözítö lognapló" +msgstr "Időzítő lognapló" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" +"Kérem ellenőrizze!" msgid "Timer sanity error" -msgstr "Idözítési logikai hiba" +msgstr "Időzítési logikai hiba" msgid "Timer selection" -msgstr "Idözítés kiválasztása" +msgstr "Időzítés kiválasztása" msgid "Timer status:" -msgstr "Idözítö állapota" +msgstr "Időzítő állapota" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1801,17 +3663,35 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" -msgstr "Idözóna" +msgstr "Időzóna" -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Ma" msgid "Tone mode" -msgstr "Hang mód" +msgstr "Tone" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -1819,8 +3699,17 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Sáv" + +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +msgid "Translation:" +msgstr "Fordítás:" + msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Adás módja" msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" @@ -1829,16 +3718,24 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" msgid "Transponder Type" +msgstr "Transzponder típusa" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -msgid "Transpondertype" +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -msgid "Tries left:" -msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:" +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" msgid "Tue" -msgstr "Ke" +msgstr "Ked" msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" @@ -1847,11 +3744,14 @@ msgid "Tune" msgstr "Hangolás" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Hangolás sikertelen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner nyílás" @@ -1859,13 +3759,16 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +msgstr "Tuner" msgid "Turkish" msgstr "Török" msgid "Two" -msgstr "Kettö" +msgstr "Kettő" + +msgid "Type" +msgstr "" msgid "Type of scan" msgstr "Keresés típusa" @@ -1879,26 +3782,49 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" +"Hiba: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" @@ -1906,27 +3832,60 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" + +msgid "Use" msgstr "" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" +msgid "Use Interface" +msgstr "Interfész használata" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Átjáró használata" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + msgid "Use power measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n" +"A bal/jobb nyílgombokkal változtathatja az opciót.\n" "\n" "Állítsa be az A tunert" @@ -1934,38 +3893,155 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t" +msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" + msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Intro trailer)" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video kimenet" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Videó beállítások" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség mód" +msgstr "Feszültség" msgid "Volume" -msgstr "Hangerö" +msgstr "Hangerő" msgid "W" msgstr "Ny" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -1973,7 +4049,23 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" msgid "Weekday" -msgstr "Hét napja" +msgstr "Mely napokon?" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" +"\n" +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" +"\n" +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -1997,24 +4089,57 @@ msgstr "" "alapbeállításain.\n" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +msgid "Welcome..." +msgstr "Üdvözlöm..." + msgid "West" msgstr "Nyugat" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mit szeretne lekeresni?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Wireless hálózat" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "Íz írás sikertelen!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Igen" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" @@ -2033,12 +4158,41 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " +"beállítást melyet telepíteni szeretne." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " +"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " +"varázslót." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2053,7 +4207,7 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy " +"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " "tároljuk el!\n" "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." @@ -2073,8 +4227,27 @@ msgstr "" "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " "OK-t a mentés elindításához." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Várnia kell" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez " +"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " +"el fog veszni." + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Várnia kell (%s)!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2084,32 +4257,25 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " -"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www." -"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n" +"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n" "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -"Akar most megadni néhány kulcsszót?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -2118,6 +4284,11 @@ msgstr "" "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " "frissítési folyamatot." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." @@ -2125,22 +4296,34 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " +"beállításokat és próbálja újra." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" +"Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?" +msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternatív módosítás]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" @@ -2151,21 +4334,42 @@ msgstr "[kedvencek módosítása]" msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" -msgid "abort alternatives edit" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "alternatív módosítás megszakítása" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" msgid "abort favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" -msgid "about to start" -msgstr "az indításról" +msgid "about to start" +msgstr "az indításról" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" -msgid "add alternatives" +msgid "add a nameserver entry" msgstr "" +msgid "add alternatives" +msgstr "alternatívák hozzáadása" + +msgid "add bookmark" +msgstr "bookmark hozzáadása" + msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -2175,12 +4379,18 @@ msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" +msgid "add files to playlist" +msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" + msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" @@ -2199,33 +4409,78 @@ msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" msgid "advanced" msgstr "haladó" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "ábécé szerinti rendezés" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következö mentést:\n" +"a következő mentést:\n" + +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "hangsávok" + +msgid "auto" +msgstr "" msgid "back" msgstr "vissza" +msgid "background image" +msgstr "háttérkép" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "jobb" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "feketelista" -msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" + +msgid "chapters" +msgstr "jelenetek" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "válasszon célkönyvtárat" + msgid "circular left" -msgstr "forgó balra" +msgstr "forgó balos" msgid "circular right" -msgstr "forgó jobbra" +msgstr "forgó jobbos" msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" @@ -2236,20 +4491,41 @@ msgstr "komplex" msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" +msgid "confirmed" +msgstr "visszaigazolt" + +msgid "connected" +msgstr "csatlakoztatva" + msgid "continue" -msgstr "folytatás" +msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" +msgid "create directory" +msgstr "könyvtár létrehozása" + msgid "daily" msgstr "naponta" +msgid "day" +msgstr "nap" + msgid "delete" msgstr "törlés" msgid "delete cut" -msgstr "vágás törlése" +msgstr "vágópont törlése" + +msgid "delete file" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "playlista bejegyzés törlése" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "mentett playlista törlése" msgid "delete..." msgstr "törlés..." @@ -2260,8 +4536,14 @@ msgstr "letiltás" msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +msgid "disconnected" +msgstr "nincs csatlakoztatva" + msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "ne változtassa meg" msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" @@ -2273,10 +4555,10 @@ msgid "done!" msgstr "kész!" msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosítása" -msgid "empty/unknown" -msgstr "üres/ismeretlen" +msgid "empty" +msgstr "üres" msgid "enable" msgstr "engedélyez" @@ -2290,38 +4572,98 @@ msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" +msgid "enabled" +msgstr "engedélyezve" + msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "alternatívák módosításának vége" msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" msgid "end cut here" -msgstr "vágás vége itt" +msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "egyenlő" -msgid "free diskspace" -msgstr "szabad hely" +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "kilépés a mediaplayerből" + +msgid "exit movielist" +msgstr "kilépés a filmlistából" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "sikertelen" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "ugrás a következő chapterre" + +msgid "free" +msgstr "szabad" -msgid "full /etc directory" -msgstr "az /etc könyvtár tele van" +msgid "free diskspace" +msgstr "üres terület van a HDD-n." msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" +msgstr "lekapcsolás készenléti módba" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" msgstr "" msgid "hear radio..." -msgstr "rádió hallgatása..." +msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." -msgstr "segítség..." +msgstr "HELP..." + +msgid "hidden network" +msgstr "" + +msgid "hide extended description" +msgstr "bővített leírás elrejtése" msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" @@ -2333,21 +4675,45 @@ msgid "hour" msgstr "óra" msgid "hours" -msgstr "órák" +msgstr "óra" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "azonnali kikapcsolás" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -"bejövö hívás!\n" +"bejövő hívás!\n" "%s hívások a %s-en!" msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" -msgstr "marker elhelyezése itt" +msgstr "jelző elhelyezése ide" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "vissza az előző chapterhez" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "ugrás a következő címhez" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "ugrás a lista elejére" + +msgid "jump to listend" +msgstr "ugrás a lista végére" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." @@ -2355,59 +4721,101 @@ msgstr "kilépés a film lejátszóból..." msgid "left" msgstr "bal" -msgid "list" -msgstr "lista" +msgid "length" +msgstr "hossz" + +msgid "list style compact" +msgstr "kompakt lista stílus" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakt lista stílus leírással" + +msgid "list style default" +msgstr "alapértelmezett lista stílus" + +msgid "list style single line" +msgstr "egyvonalas lista stílus" + +msgid "load playlist" +msgstr "playlista betöltése" msgid "locked" msgstr "zárolt" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +msgid "loopthrough to" +msgstr "átfűzés ide" msgid "manual" msgstr "kézi" +msgid "menu" +msgstr "menü" + +msgid "menulist" +msgstr "menülista" + msgid "mins" -msgstr "percek" +msgstr "perc" msgid "minute" msgstr "perc" msgid "minutes" -msgstr "percek" +msgstr "perc" -msgid "minutes and" -msgstr "percek és" +msgid "month" +msgstr "hónap" -msgid "multinorm" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP mozgatása a főképre" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" msgstr "" +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "mozi lista" + +msgid "multinorm" +msgstr "többnormás" + msgid "never" msgstr "soha" msgid "next channel" -msgstr "köv. csatorna" +msgstr "Következő csatorna" msgid "next channel in history" -msgstr "köv. csatorna a történetben" +msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" msgid "no" msgstr "nem" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "nincs kép" - msgid "no module found" -msgstr "nincs modul" +msgstr "nincs behelyezve modul" msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" msgid "no timeout" -msgstr "nincs végeidö" +msgstr "nincs vége idő" msgid "none" msgstr "nincs" @@ -2415,23 +4823,35 @@ msgstr "nincs" msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "DUAL layer medium felhasználva." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." + msgid "off" msgstr "ki" msgid "on" msgstr "be" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "a csak olvasható médiumon." + msgid "once" -msgstr "egyszer" +msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" -msgstr "csatornalista megnyitása" +msgstr "Csatornalista megnyitása" msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" @@ -2439,11 +4859,23 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" -msgstr "passz" +msgstr "művelet" msgid "pause" -msgstr "szünet" +msgstr "Szünet" + +msgid "play entry" +msgstr "bejegyzés lejátszása" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2452,10 +4884,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." msgid "previous channel" -msgstr "elözö csatorna" +msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" -msgstr "elözö csatorna a történetben" +msgstr "Előző csatorna az előzményekben" msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -2463,17 +4895,29 @@ msgstr "felvétel" msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" -msgstr "e hely után töröljön" +msgstr "e pont után mindent töröljön" msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "összes alternatíva törlése" msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" msgid "remove before this position" -msgstr "e hely elött töröljön" +msgstr "e pont elött mindent töröljön" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "bookmark eltávolítása" + +msgid "remove directory" +msgstr "könyvtár eltávolítása" msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -2482,46 +4926,41 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" msgid "remove new found flag" -msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása" +msgstr "'új' jelző eltávolítása" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "kiválasztott műhold törlése" msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" +msgid "repeat playlist" +msgstr "playlista ismétlése" + msgid "repeated" -msgstr "ismételt" +msgstr "többszöri" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" msgid "right" msgstr "jobb" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "save last directory on exit" msgstr "" -"keresés vége!\n" -"%d csatornát találtam!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Nem találtam csatornákat!" +msgid "save playlist" +msgstr "playlista mentése" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "save playlist on exit" msgstr "" -"keresés vége!\n" -"Egy csatornát találtam!" + +msgid "scan done!" +msgstr "keresés kész!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"keresés folyamatban - %d %% kész!\n" -"%d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" @@ -2533,32 +4972,83 @@ msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" +msgstr "másodperc" -msgid "seconds." -msgstr "másodpercek." +msgid "select" +msgstr "válasszon" -msgid "select Slot" -msgstr "válasszon nyílást" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "film kiválasztása" + +msgid "select the movie path" +msgstr "válassza ki a film útvonalát" msgid "service pin" -msgstr "csatorna PIN" +msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" -msgstr "beálítási PIN" +msgstr "menüvédelem PIN" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD főmenü mutatéása" msgid "show EPG..." -msgstr "EPG mutatása..." +msgstr "EPG megnyitása..." -msgid "show alternatives" +msgid "show Infoline" msgstr "" +msgid "show all" +msgstr "összes mutatása" + +msgid "show alternatives" +msgstr "alternatívák mutatása" + msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" -msgid "show transponder info" +msgid "show extended description" +msgstr "bővített leírás mutatása" + +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +msgid "show second selected tag" msgstr "" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "kikapcsolási menü" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "cimke menü mutatása" + +msgid "show transponder info" +msgstr "transzponder infó mutatása" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "playlista megkeverése" + msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" @@ -2566,28 +5056,58 @@ msgid "simple" msgstr "szimpla" msgid "skip backward" -msgstr "vissza kihagyása" +msgstr "Vissza kihagyása" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" msgid "skip forward" -msgstr "elöre kihagyása" +msgstr "Előre kihagyása" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" + +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +msgid "sort by date" +msgstr "rendezés dátum szerint" + +msgid "standard" +msgstr "hagyományos" msgid "standby" -msgstr "standby" +msgstr "készenlét" msgid "start cut here" -msgstr "vágás kezdése itt" +msgstr "vágás belépő pontja" + +msgid "start directory" +msgstr "" msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift elindítása" +msgstr "Timeshift elindítása" msgid "stereo" msgstr "sztereó" +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP leállítása" + +msgid "stop entry" +msgstr "bejegyzés leállítása" + msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift leállítása" +msgstr "Timeshift leállítása" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP és főkép megcserélése" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" @@ -2595,8 +5115,20 @@ msgstr "kapcsolás fájllistára" msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" @@ -2604,6 +5136,18 @@ msgstr "ez a felvétel" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nem igazolt" + +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -2611,20 +5155,23 @@ msgid "until restart" msgstr "újraindításig" msgid "user defined" -msgstr "felh. által megadva" +msgstr "egyedi meghatározás" msgid "vertical" -msgstr "függöleges" +msgstr "függőleges" msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." msgid "view recordings..." -msgstr "felvételek megtekintése..." +msgstr "Felvételek listázása..." msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "várakozás mmi-re..." + msgid "waiting" msgstr "várakozás" @@ -2634,6 +5181,12 @@ msgstr "hetente" msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "igen" @@ -2644,13 +5197,24 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -2660,20 +5224,639 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" +#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-beállítások" + #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" + #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Cím hozzáadása..." + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Összes..." + +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Előadó:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Égetés" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Belső hálózat beállítása" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Megerősítés" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER gomb" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD le gomb" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD balra gomb" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD jobbra gomb" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD fel gomb" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Eszközök beállítása..." + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC mód" + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Image leírások letöltése..." + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Cím módosítása..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN engedélyezése" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN engedélyezése" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezési időpont" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font méret" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Játékok / Pluginek" + +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Műfaj:" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Helló!" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "LCD beállítás" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Mozi menü" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Névszerver beállítások..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Új DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" +#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " +#~ "a helyi hálózati interfészt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " +#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " +#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Egyéb..." + +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Kimeneti típus" + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB stick partícionálása..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " +#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " +#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +#~ "Dreamboxon.\n" +#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +#~ "rendszer.\n" +#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +#~ "Dreamboxhoz.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Arány" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Mentés..." + +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "NIM keresése" + #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Nyílás" + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Foglalat" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítási időpont" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Indítási varázsló" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Lépés" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " +#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " +#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " +#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " +#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Videó-beállítások" + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözlöm.\n" +#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Év:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózat újraindul.\n" +#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif-el" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "szín" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "üres/ismeretlen" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font arculat" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "főcím" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "kiemelt gomb" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "lista" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nincs kép" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "újraindítás..." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Nem találtam csatornákat!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés vége!\n" +#~ "Egy csatornát találtam!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" +#~ "%d csatornát találtam!" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "válasszon nyílást" + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "első cimke mutatása" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "második cimke mutatása" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év"