X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/681c113336426914342cf68fb03e7cd399c29c9a..1b740cc86342302f44f8bc94ead6f0d8dc864e0b:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100755 new mode 100644 index eab7e771..7927debb --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,2911 +1,4699 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tr 01\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n" -"Last-Translator: koksal \n" -"Language-Team: GökselD& \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Zülfikar Veyisoğlu \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle" +msgid " " +msgstr " " + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "%d Enaz" +msgstr "%d dk" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanal bulundu!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" -"(%s, %d MB Boş)" +"(%s, %d MB boş)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(boş)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması başarıyla sonuçlandı. Bu " +"imajı güvenle kullanabilirsiniz!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü" +msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" -msgstr "/var Klasörü" +msgstr "/var klasörü" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Çıkış" +msgid "12V output" +msgstr "12V çıkış" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sürekli" + msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 dakika" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 dakika" + +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 dakika" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" +"Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" +"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" +"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kayıt başlatıldı:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Kayıt Helen devamediyor.\n" -"Ne Yapmak İstiyorsunuz?" +"Kayıt devam ediyor.\n" +"Ne yapmak istiyorsunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." -msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı " +"durdurun." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "Kayıt devam ediyor. Uydu Arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" +"uyku moduna almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" +"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -#: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Kayıtda Zaman Hatası!\n" -"TV Devredışı bırak veya tekrar dene?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" + msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 varsayılan" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +msgid "About..." +msgstr "Hakkında..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" + +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" + msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim" +msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "Ağ donanımı ayarları" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" -msgstr "Yeni" +msgstr "Ekle" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer imi Ekle" + +msgid "Add a mark" +msgstr "İşaret ekle" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 -msgid "Add files to playlist" +msgid "Add a new title" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" -msgstr "Yeni Zaman" +msgstr "Zamanlayıcı" + +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Buket ekle" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Favori ekle" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" + msgid "After event" -msgstr "Olaydan Sonra" +msgstr "Eylem bittikten sonra" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Albüm:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgstr "Tümü" + +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +msgid "All..." +msgstr "Tümü..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternatif radyo modu" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternatif kanallarda tuner önceliği" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Boş dosya adı geçersiz." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344 +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Kapatmadan önce sor:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Sor" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "En boy oranı" + +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + msgid "Audio Options..." +msgstr "Ses Ayarları..." + +msgid "Authoring mode" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" -msgstr "otmoatik" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik Arama" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "BB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" -msgstr "Yedekleme" +msgstr "Yedek Al" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" -msgstr "Yedekleme Konumu" +msgstr "Yedeğin Yükleneceği Hedef Konum" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedekleme Şekli" +msgstr "Yedeklenecek klasör" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Band" -msgstr "bant" +msgstr "Bant" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" -msgstr "bant genişliği" +msgstr "Bant genişliği" + +msgid "Begin time" +msgstr "Başlangıç" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Duraklama modunda 'duraklat' tuşuna basıldığında yapılacak işlem" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP modunda 0 tuşuna basıldığında yapılacak işlem" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Film başlatıldığı zaman yapılacak işlem" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Film durdurulduğu zaman yapılacak işlem" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında yapılacak işlem" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" + +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " -msgstr "Yol: " +msgstr "Yol:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Kumandanın OK tuşuna basıldığı zaman, Bilgi Çubuğunu göster" + +msgid "C" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücü" +msgstr "CF Sürücüsü" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Kablo" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Çağrı görüntüleme" + msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" + msgid "Capacity: " -msgstr "Kapasite:" +msgstr "Kapasite" + +msgid "Card" +msgstr "Kart" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver" + +msgid "Change dir." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Şifre değiştir" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Kanal şifresini değiştir" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Kurulum şifresini değiştir" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanal Seçimi" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanal Listesi menüsü" + +msgid "Chap." +msgstr "Bölüm" + +msgid "Chapter" +msgstr "Bölüm" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Bölüm:" + +msgid "Check" +msgstr "Kontrol et" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner Seç" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Buket Seç" + msgid "Choose source" -msgstr "Kaynağı Seç" +msgstr "Kaynak seç" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "Hedef klasörü seç" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Arayüzünüzü Seçin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" -msgstr "Temizlik" +msgstr "Temizle" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" -msgstr "önceki aramayı Temizle" +msgstr "Kanal aramadan önce eski kanal listesini temizle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" -msgstr "Logu Temizle" +msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" + +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" -msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" -msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük" +msgstr "" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + +msgid "Collection name" +msgstr "Kolleksiyon adı" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Kolleksiyon ayarları" + +msgid "Color Format" +msgstr "Renk Biçimi" + +msgid "Command execution..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" -msgstr "Komut Düzenlemek" +msgstr "Emir sıralaması" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Bağlıolan DiSEqC Emri" +msgstr "Bağlı DiSEqC emri" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Ortak Arayüz" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash kartı" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Complete" -msgstr "Tamam" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" -msgstr "Yapılandırma Şekli" +msgstr "Konfigürasyon modu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Çakışan Zaman" +msgid "Configuring" +msgstr "Ayarlanıyor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 -msgid "Current version:" -msgstr "Kullanılan Versiyon:" +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Zamanlama çakışması" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +msgid "Connected to" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 -msgid "Danish" -msgstr "Çanak" +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 -msgid "Date" +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Fritz!Box bağlantısı\n" +"başarısız! (%s)\n" +"yeniden deneniyor..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Oynatmaya devam et" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD medyası takılı değil mi?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "%s klasörü oluşturulamadı." + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Geçerli Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Geçerli ayarlar:" + +msgid "Current version:" +msgstr "Geçerli sürüm:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre" + +msgid "Customize" +msgstr "Özelleştir" + +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Kesme listesi düzenleyici..." + +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD Oynatıcı" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD medya araçları" + +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Derin Uyku" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Öntanımlı kanal listesi" + +msgid "Default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar" + +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + msgid "Delete" -msgstr "Silme" +msgstr "Sil" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" -msgstr "Girdileri Sil" +msgstr "Seçimi sil" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" -msgstr "Silme Başarısız oldu!" +msgstr "Silmeişlemi başarısız!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" -msgstr "Tarifi" +msgstr "Açıklama" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Hedef Klasör" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "Bulunan HDD:" +msgstr "Tanımlanan HDD:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Bulunan NIMs:" +msgstr "Tanımlanan NIM:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Şekli" +msgstr "DiSEqC Modu" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC Şekli" +msgstr "DiSEqC modu" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı" +msgstr "DiSEqC tekrarı" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" -msgstr "Devredışı Bırak" +msgstr "Kapat" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak" +msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Altyazıyı Kapat" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 -msgid "Disable subtitles" +msgid "Disable timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" + +msgid "Disabled" +msgstr "Kapat" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Fritz!Box\n" +"bağlı değil! (%s)\n" +"yeniden deneniyor..." + +msgid "Dish" +msgstr "Çanak anten" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "Display Setup" +msgstr "OLED Ekran Ayarları" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" msgstr "" -"Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n" -"O plugin i \"" +"Dosya sistemini kontrol etmek istediğinizden emin misiniz?\n" +"Bu işlem çok uzun sürecektir!" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?" +msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n" -"Bu plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" -msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz" +msgstr "" +"Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" +"Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "%s klasörünü silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "%s isimli yer imini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n" -"O Zaman OK, Ve Bekle!" +"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istediğinizden emin misiniz?\n" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına bazmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini aktifleştirmek ister misiniz?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Öntanımlı kanal listesi yüklemek istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -" Dreambox Güncellemek İstermisiniz?\n" -"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!" +"Dreambox u güncellemek istiyor musunuz?\n" +"Lütfen OK a bastıktan sonra bekleyin!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "USB-Flaş için .NFI dosyası indir" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" -msgstr "İndirilebilir plugins" +msgstr "Program İndir" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "İndirilebilir yeni plugins" +msgstr "İndirilebilir yeni programlar" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "İndirilebilir programlar" + +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..." +msgstr "Program bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" -msgstr "Almanca" +msgstr "Dutch" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "D" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Seçimi" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "HATA - Tarama Başarısız (%s)!" +msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Doğu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS Düzenle" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle" + msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Kanal listesini düzenle" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Ayarları düzenle" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Başlığı düzenle" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronik Program Rehberi" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" -msgstr "Devreye Al" +msgstr "Açık" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" +msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç" + +msgid "Enable timer" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 +msgid "Enabled" +msgstr "Açık" + +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Şifreleme Tipi" + msgid "End" -msgstr "Son" +msgstr "Bitiş zamanı" + +msgid "End time" +msgstr "Bitiş zamanı" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" -msgstr "Bitiş Zamanı" +msgstr "Bitiş Saati" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" -msgstr "İngilizce" +msgstr "English" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 -msgid "Enter main menu..." +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Arayüz Seçic v0.5 BETA\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaştıysanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) girin" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Ana menüye gir..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" +msgstr "Kanal şifresi girin" + +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" msgstr "" +"Hata: %s\n" +"Tekrar denensin mi?" + +msgid "Eventview" +msgstr "Program detayı" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Gerşey güzel" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" -msgstr "Uygulama İlerliyor:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" -msgstr "Uygulama Bitti!!" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Editörden çık" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sihirbazdan çık" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sihirbazdan çık" + +msgid "Expert" +msgstr "Uzman" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Gelişmiş Kurulum..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Eklentiler" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 +msgid "Factory reset" +msgstr "Fabrika ayarlarına dön" + +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Hızlı DiSEqC" +msgstr "Hızlı DiSEqC" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" -msgstr "Favori" +msgstr "Favoriler" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dosya sistemi Kontrolü..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var" + +msgid "Finetune" +msgstr "İnce ayar" + +msgid "Finished" +msgstr "Bitmiş" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" -msgstr "Bitiş" +msgstr "Finnish" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "USB çubuğu onar" + +msgid "Flash" +msgstr "Flaşa yaz" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flaşa yazma başarısız" + +msgid "Font size" +msgstr "Yazıtipi boyutu" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" -msgstr "Fransızca" +msgstr "French" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekans bantları" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekans arama adımı (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekans adımları" + msgid "Fri" -msgstr "Fri" +msgstr "Cuma" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Ön İşlemci: %d" +msgstr "Frontprocessor sürümü: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" -msgstr "İşlev Yerine getir" +msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Yeni arayüzü aktif hale getirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n" +"Grafik arayüzü (GUI)'yi yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Tür:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" -msgstr "Alman" +msgstr "German" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...." +msgstr "Program bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" -msgstr "0 Git" +msgstr "0 a git" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" -msgstr "Pozisyona Git" +msgstr "Pozisyona git" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafik çoklu EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Guard interval mode" -msgstr "Aralık Modunu Koru" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" -msgstr "Sabit Sürücü" +msgstr "Sabitdisk" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Sabitdisk kurulumu" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Belirtilen süre kullanılmadığında Sabitdiski uyku moduna al" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Düzen Modu" +msgstr "Hiyerarşi modu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?" +msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" -msgstr "izlanda" +msgstr "Icelandic" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK a basınız." + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n" +"ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +msgid "Image flash utility" +msgstr "İmaj flaş aracı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj-Yükselt" +msgstr "İmaj-Güncelle" + +msgid "In Progress" +msgstr "" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" -msgstr "Ayrılmış Voltaj" +msgstr "Arttırılmış voltaj" + +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Bilgi Çubuğu" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Bilgi Çubuğu zaman aşımı süresi" + +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" -msgstr "İçinde" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Sıfırlama..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" -msgstr "Başlangıç Ayarları" +msgstr "Sıfırla" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor" +msgstr "Sabitdisk Sıfırlanıyor..." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220 -msgid "Instant Record..." -msgstr "" +msgid "Installing" +msgstr "Kuruluyor" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 -msgid "Inversion" -msgstr "Tersine Dön" +msgid "Installing Software..." +msgstr "Yazılım Yükleniyor..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 -msgid "Italian" -msgstr "İtalya" +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Öntanımlı uygu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Öntanımlı bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyiniz..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen yükleyiniz..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgid "Instant Record..." +msgstr "Anlık Kayıt..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Entegre Ağ Donanımı" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Lisan Seçimi" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" +msgid "Intermediate" +msgstr "Orta" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 -msgid "Left" -msgstr "" +msgid "Internal Flash" +msgstr "Dahili Flaş" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Geçersiz Konum" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" + +msgid "Inversion" +msgstr "Tersine çevir" + +msgid "Invert display" +msgstr "Ekranı ters çevir" + +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +msgid "Job View" +msgstr "Görevleri Göster" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Just Scale" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Klavye dizilimi" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Klavye Kurulumu" + +msgid "Keymap" +msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Donanımı" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Dil seçimi" + +msgid "Language..." +msgstr "Dil Ayarları (Language)..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Son hız" + +msgid "Latitude" +msgstr "Enlem" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" + +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" -msgstr "Doğu Limiti" +msgstr "Doğu limiti" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" -msgstr "Batı Limiti" +msgstr "Batı limiti" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" -msgstr "Limit Kapalı" +msgstr "Limitler kapalı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" -msgstr "Limit Açık" +msgstr "Limitler açık" + +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Depolama Aygıtları" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Yerel Ağ" + +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +msgid "Lock:" +msgstr "Kilitli:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" +msgstr "Boylam" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kart" + +msgid "MORE" +msgstr "DAHA SONRA" + +msgid "Main menu" +msgstr "Ana menü" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Anamenü" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Elle arama" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" -msgstr "El İle Transponder" +msgstr "Transponder bilgilerini elle gir" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)" + +msgid "Media player" +msgstr "Ortam oynatıcı" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Ortam Oynatıcı" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "DVD medyası boş değil!" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız" + +msgid "Mode" +msgstr "Mod" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modülasyon" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modülatör" + msgid "Mon" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "Ptesi" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" -msgstr "Pazartesi-Cuma" +msgstr "Pzt-Cum" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount (bağlama) başarısız" + msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resimden Resme hareket Et" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" -msgstr "Doğuya Dön" +msgstr "Doğuya taşı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" -msgstr "Batıya Dön" +msgstr "Batıya taşı" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Menüsü" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Film Listesi Menüsü" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Çoklu kanal desteği" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" -msgstr "Çoklu Uydu" +msgstr "Çoklu uydu" + +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 msgid "N/A" -msgstr "N/A Tanımsız" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "SONRA" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" + +msgid "NOW" +msgstr "ŞİMDİ" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 -msgid "NIM " -msgstr "NIM " +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgstr "Ad" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "İsim sunucusu (DNS)" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" -msgstr "Alt Ağ Maskesi" +msgstr "Ağ maskesi" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Ağ Konfigürasyonu..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Ağ Bağla" + +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID Ağı" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Ağ Kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Network scan" -msgstr "Ağ Tarama" +msgstr "Ağ arama" + +msgid "Network setup" +msgstr "Ağ kurulumu" + +msgid "Network test" +msgstr "Ağ testi" + +msgid "Network test..." +msgstr "Ağ testi..." + +msgid "Network..." +msgstr "Ağ Ayarları..." + +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Yeni şifre" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" -msgstr "Yeni Versiyon:" +msgstr "Yeni sürüm:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Desteklenen DVD bulunamadı!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD Bulunamadı Veya HDD Yok" +msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Yedekleme gerekmiyor" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponder'da yayın yok!\n" +"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet." +msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Boş tuner yok!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar " +"deneyin." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 +msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Tuner tanımı yapılmamış!\n" +"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Kullanılabilir USB çubuk bulunamadı" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Tanımlanmış kanal şifresi (PIN) bulunamadı!\n" +"Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" +"'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır." + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Tanımlanmış kurulum şifresi (PIN) bulunamadı!\n" +"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" +"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." + +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" +"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " +"yapılandırıldığından emin olun." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" +" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ ayarlarınızın " +"doğru yapılandırıldığından emin olun." + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Hayır, birşey yapma" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Hayır, daha sonra elle tara" + msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "Yok" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Doğrusal olmayan" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Kuzey" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" -msgstr "Norveç" +msgstr "Norwegian" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. " +"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "Now Playing" +msgstr "Oynatılıyor" + +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" +"Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB çubuk " +"takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Tamam" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD Ayarları" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD görülebilirliği" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "Açık" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "Bir" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme" +msgstr "Online-Güncelle" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "Yalnızca şifresiz" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" + +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PID" + +msgid "Package list update" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" -msgstr "Paket Yönetimi" +msgstr "Paket yönetimi" + +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "Üst Klasör" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Ebeveyn kontrolü" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" +msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" + +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "USB çubuk bölümlendiriliyor..." + +msgid "Pause movie at end" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Kurulumu" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Şifre gerekiyor" + +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..." + msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..." +msgstr "Kayıtlı fimleri oynat..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "Lütfen yeniden başlatın" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..." +msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Lütfen paket seçin..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz öntanımlı kanal listelerini seçin." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin" +msgstr "Yeni buket için isim giriniz" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Yeni işaretleyici için isim giriniz" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Lütfen dosya adı giriniz (boş = geçerli tarih)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Lütfen klasör için bir ad giriniz" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Lütfen doğru şifreyi giriniz" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Lütfen eski şifreyi giriniz" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Lütfen OK! e basın" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..." + msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..." +msgstr "" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Lütfen tuner B'yi ayarlayın" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Lütfen tuner C'yi ayarlayın" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Lütfen tuner D'yi ayarlayın" -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n" +"PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n" +"TV moduna dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..." +msgstr "Lütfen bekleyiniz... Liste yükleniyor..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Program listesi" + +msgid "Plugins" +msgstr "Programlar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" -msgstr "Kutupluk" +msgstr "Polarite" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" -msgstr "Poloarizasyon" +msgstr "Polarizasyon" + +msgid "Polish" +msgstr "Polish" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + msgid "Positioner" msgstr "Pozisyoner" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Pozisyoner İnce Hareket" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" -msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir" +msgstr "Pozisyoner hareketi" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozisyoner ayarı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozisyoneri Hafızaya Al" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 -msgid "Predefined transponder" +msgid "Power threshold in mA" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." + msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın" +msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap" +msgstr "Tarama için OK'a basın" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat" +msgstr "Taramayı başlatmak için OK'a basın" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Önceki" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 +msgid "Preview menu" +msgstr "Önizleme menüsü" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Birincil DNS" + msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Kanallar korunsun mu?" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Koruma ayarları" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Yayıncı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 -msgid "Providers" -msgstr "Yayıncılar" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 -msgid "Quick" +msgid "Provider to scan" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 +msgid "Providers" +msgstr "Sağlayıcılar" + msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Hızlızap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "UK Menüsü" + +msgid "RF output" +msgstr "RF çıkışı" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Beslemesi Adresi" + +msgid "Radio" +msgstr "raydo" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Ayarları kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?" +msgstr "" +"Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Şimdi yeniden açmak istediğinize emin misiniz?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden aç" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Ekipman Ayarları" + +msgid "Record" +msgstr "Kayıt" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..." + msgid "Recording" -msgstr "Kaydetme" +msgstr "Kaydediliyor" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 -msgid "Reenter new pin" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Yeni şifreyi yeniden girin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Yenileme Hızı" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Tazeleme hızı seçimi." + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "USB çubuk bölümü (partition) yeniden yapılandırılıyor..." + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer imini Sil" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" -msgstr "Plugins Sil" +msgstr "Program Kaldır" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "İşaret Kaldır" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" -msgstr "Plugins Sil" +msgstr "Programları kaldır" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" + +msgid "Remove title" +msgstr "Başlığı sil" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Ad değiştir " + +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" -msgstr "Tekrarlanan Tür" +msgstr "Tekrarla" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 -msgid "Replace current playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" +"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Tekrarlama aralığı" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgstr "Sıfırla" + +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden başlat" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI'yi yeniden başlat" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Ağı yeniden başlat" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test'i yenile" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlat.\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" +msgstr "Geri yükle" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarları aktif hale " +"getirmek için OK tuşuna basınız." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "Kaldığı yerden devam et" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Film listesine dön" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Önceki kanala dön" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Geri sarma hızları" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +msgid "Rolloff" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dönüş devri" + +msgid "Running" +msgstr "Çalıştırılıyor" + +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" -msgstr "Uydu" +msgstr "Ctesi" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Uydu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu" + msgid "Satellites" msgstr "Uydular" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 +msgid "Satfinder" +msgstr "Uydu bulucu" + +msgid "Sats" +msgstr "Uydular" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 -msgid "Scan NIM" -msgstr "NIM Ara" +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Oynatma listesini Kaydet" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Ölçeklendirme Modu" + +msgid "Scan " +msgstr "Tara" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "QAM128'i tara" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "QAM16'yı tara" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "QAM256'yı tara" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "QAM32'yi tara" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "QAM64'ü tara" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "SR6875'i tara" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "SR6900'ü tara" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Kablosuz Ağları Ara" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "EU HYPER bantını tara" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "EU MID bantını tara" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "EU SUPER bantını tara" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "EU UHF IV bantını tara" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "EU UHF V bantını tara" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "EU VHF I bantını tara" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "EU VHF III bantını tara" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "US HIGH bantını tara" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "US HYPER bantını tara" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "US LOW bantını tara" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "US MID bantını tara" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "US SUPER bantını tara" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" -msgstr "Doğuyu Raraştır" +msgstr "Doğu'yu ara" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" -msgstr "Batıyı Araştır" +msgstr "Batı'yı ara" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "İkincil DNS" + +msgid "Seek" +msgstr "Ara" + +msgid "Select HDD" +msgstr "HDD Seç" + +msgid "Select Location" +msgstr "Konum Seç" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Ağ Donanımını Seç" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Bir film seçin" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Select audio mode" -msgstr "" +msgstr "Ses modunu seç" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385 msgid "Select audio track" -msgstr "Ses İzlerini Seç" +msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" -msgstr "Seçili Kanalı Kaydet" +msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" + +msgid "Select image" +msgstr "İmajı seçin" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Tazeleme hızı seçin" + +msgid "Select video input" +msgstr "Görüntü girişini seç" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Görüntü modunu seç" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" -msgstr "Sırayı Tekrarla" +msgstr "Sıralama tekrarı" + +msgid "Service" +msgstr "Kanal" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanal Arama" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Uydu Yapılandırma" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal favorilerinize eklendi." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal geçersiz!\n" +"(PMT okumasında zaman aşımı oldu)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal bulunamadı!\n" +"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanal arama" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" +"Kanal kullanılamaz!\n" +"Tuner ayarlarınızı kontrol edin!" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanal bilgisi" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" -msgstr "Servis" +msgstr "Kanallar" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Varsayılan arayüz olarak ayarla" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" -msgstr "Limit Sabitle" +msgstr "Limitleri belirle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarları" + +msgid "Setup" +msgstr "Kurulum" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Kurulum Modu" + +msgid "Show Info" +msgstr "Bilgiyi Göster" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN Durumunu Göster" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi barını göster" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Pozisyoner haraketini göster" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radyo Playeri Göster" +msgstr "Radyo oynatıcıyı göster..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV oynatıcıyı göster..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Kablosuz Ağ bağlantı durumunu göster.\n" + +msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Benzer" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Aynı yayınlamak" +msgstr "Benzer yayınlar:" + +msgid "Simple" +msgstr "Basit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Tekli EPG" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" -msgstr "Tek Uydu" +msgstr "Tek uydu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" -msgstr "Tek Transponder" +msgstr "Tek transponder" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "Arayüz..." + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Uyku Zamanlayıcı" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -msgid "Slot " -msgstr "Yuva" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Yuva (slot) %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Ağır Çekim hızları" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Programların bazıları kullanılamaz:\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 -msgid "Socket " -msgstr "Soket" +msgid "Somewhere else" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n" +"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" "\n" -"Lütfen Seçin." +"Lütfen başka bir tane seçin." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "A-Z ye Sırala" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Zamana göre sırala" + +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "South" msgstr "Güney" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" +msgstr "Spanish" + +msgid "Standby" +msgstr "Uyku modu" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Kapatma Menüsü" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" -msgstr "Başla" +msgstr "Başlama zamanı" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "En baştan başla" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Start recording?" -msgstr "Kaydı Başlat" +msgstr "Kayıt başlatılsın mı?" + +msgid "Start test" +msgstr "Testi başlat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" -msgstr "Başlama Zamanı" +msgstr "Başlama Saati" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 -msgid "Step " -msgstr "Adım" +msgid "Starting on" +msgstr "Başlangıç" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" -msgstr "Doğu Adımı" +msgstr "Doğu adımı" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" -msgstr "Batı Adımı" +msgstr "Batı adımı" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgstr "Durdur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zamandonduru . Durdur?" +msgstr "Timeshift i durdur?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?" +msgstr "Filmi durdurmak istiyor musunuz?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Testi durdur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" -msgstr "Pozisyonu Sakla" +msgstr "Pozisyonu kaydet" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" -msgstr "Pozisyonu saklandı" +msgstr "Kaydedilen pozisyonlar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Subservice list..." -msgstr "Alt Servis Listesi..." +msgstr "" + +msgid "Subservices" +msgstr "" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Altyazı seçimi" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Altyazılar" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" -msgstr "güneş" +msgstr "Pazar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" -msgstr "İsveç" +msgstr "Swedish" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Alt Servisi Değiştir" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420 msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Sembol Oranı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Karasal" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Sembol oranı" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Karasal Yayıncı" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 -msgid "The pin code you entered is wrong." +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "" +msgid "TV System" +msgstr "TV Sistemi" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "Three" -msgstr "Üç" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Kolleksiyonun içerik listesi (TOC)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 -msgid "Threshold" -msgstr "Başlangıç" +msgid "Terrestrial" +msgstr "Karasal" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Perşembe" +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Karasal servis sağlayıcı" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgid "Test mode" +msgstr "Test modu" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 -msgid "Timer Type" -msgstr "Zaman Yaz" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Ünvan:" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Bu Gün" +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 -msgid "Tone mode" -msgstr "Ton Modu" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine " +"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " +"oluşturmak ister misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Ton İle Ayırma A/B" +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 -msgid "Transmission mode" -msgstr "İletim Şekli" +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n" +"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile " +"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 -msgid "Transponder" -msgstr "Transponder" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Öntanımlı kanal listesi kurulumu tamamlandı." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder Yaz" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra " +"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 -msgid "Tries left:" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" msgstr "" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe " +"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Salı" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilmemiş olabilir veya bozuk " +"olabilir!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 -msgid "Tune" -msgstr "İnce Ayar" +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "%s yolu zaten var." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "Tüner" +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 -msgid "Turkish" +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Uyku zamanlayıcı aktif edildi." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) programı yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 -msgid "Two" -msgstr "İki" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Şimdi yedek almak " +"istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -msgid "Type of scan" -msgstr "Cinsinden Arama" +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Sihirbaz tamamlandı." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Kurulu imajda kayıtlı öntanımlı kanal listesi yok." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Çubuk Kullan" +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n" -"Lütfen İlgili Ref Kullanıcı Kitabına Bakın.\n" -"Hata: " +"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imaj içermiyor!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "Universal LNB" -msgstr "Beynelminel LNB" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " +"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya " +"devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"DVD-RW medyası biçimlendirildi - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini " +"silecektir." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "DHCP Kullan" +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu" +msgid "This is step number 2." +msgstr "2 numaralı adım." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "User defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı" +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752 -msgid "View teletext..." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n" +"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol " +"edin\n" +"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" " +"yapılandırmanızı gözden geçirin" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Bu işlem ağ bağlantınızı test eder.\n" +"Eğer \"bağlı değil\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n" +"- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 -msgid "Voltage mode" -msgstr "Voltaj Modu" +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n" +"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" +"- IP adresi hatalı/geçersizdir\n" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın " +"yapılandırmasını kontrol edin" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Bu işlem ağ bağlantınızın IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test " +"eder.\n" +"Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n" +"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini " +"doğrulayın.\n" +"Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n" +"- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "Evlen" +msgid "Three" +msgstr "Üç" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 -msgid "Weekday" -msgstr "Gün" +msgid "Thu" +msgstr "Perş" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 -msgid "West" -msgstr "Batı" +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 -msgid "Year:" -msgstr "Yıl:" +msgid "Time" +msgstr "Süre" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tarih/Saat Girişi" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Siz bunu silemezsiniz !" +msgid "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "You have to wait for" -msgstr "" +msgid "Timer Edit" +msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "" +msgid "Timer Editor" +msgstr "Zamanlayıcı Görevleri" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Zamanlayıcı Tipi" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Zamanlayıcı girişi" + +msgid "Timer log" +msgstr "Zamanlayıcı günlüğü" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" msgstr "" -"Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n" -"Yükseltmesi başlatmak için OK basınız." +"timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n" +"Lütfen tekrar kontrol edin!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[bouquet Düzenle]" +msgid "Timer sanity error" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[favorileri Düzenle]" +msgid "Timer selection" +msgstr "Zamanlayıcı seçimi" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 -msgid "[move mode]" -msgstr "[Taşıma Kipi]" +msgid "Timer status:" +msgstr "Zamanlayıcı durumu:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Durdur bouquet Düzenle" +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "Favori Düzenleme Hakkında" +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift kullanılamaz!" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "Hakkında yı Başlat" +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman dilimi" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 -msgid "add bouquet" +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 -msgid "add directory to playlist" -msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...." +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 -msgid "add file to playlist" -msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi" +msgid "Tone mode" +msgstr "Ton modu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 -msgid "add marker" -msgstr "" +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)" +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )" +msgid "Track" +msgstr "İz" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Kayıt Ekle ( Durdur Şuanki Kayıdı )" +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle" +msgid "Translation:" +msgstr "Çeviri:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Ekle Servis E Favorileri" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "İletim (Transmisyon) Modu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "add to parental protection" +msgid "Transmission mode" +msgstr "İletim (transmisyon) modu" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder Tipi" + +msgid "Tries left:" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 -msgid "advanced" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" -"Geri yükleme için Eminmisiniz\n" -"Yedeklemeyi Takip Edin:\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 -msgid "back" -msgstr "Geri" +msgid "Tue" +msgstr "Salı" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 -msgid "blacklist" -msgstr "" +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "Kaydederek Değiştir (Süre)" +msgid "Tune" +msgstr "Ayar" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "circular left" -msgstr "Dairevi Kalan" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Kanal geçişi başarısız! (Tune failed!)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "circular right" -msgstr "" +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 -msgid "clear playlist" -msgstr "Çalma Listesini Temizle" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -msgid "complex" -msgstr "" +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Yuvası" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 -msgid "continue" -msgstr "" +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner ayarları" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "Favoriyi Kopyala" +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner durumu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "daily" -msgstr "Günlük" +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 -msgid "delete" -msgstr "Sil" +msgid "Two" +msgstr "İki" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "Sil...." +msgid "Type of scan" +msgstr "Tarama tipi" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 -msgid "disable move mode" -msgstr "Taşıma Modunu Kapat" +msgid "USALS" +msgstr "USALS (Uluslararası Otomatik Uydu Konumlandırma Sistemi)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -msgid "do nothing" -msgstr "Hiçbirşey Yapma" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 -msgid "don't record" -msgstr "Kayıt Bitti" +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Çubuk (stick)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "Bitti!" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "Dosya sistemi kontrolü bitirilemedi" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 -msgid "empty/unknown" -msgstr "Boş/Tanımsız" +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n" +"Hata:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi" +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi" +msgid "Universal LNB" +msgstr "Üniversal LNB" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 -msgid "enable move mode" -msgstr "Taşıma Listesini Aç" +msgid "Unmount failed" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Buket Düzenleme Son" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Favori Düzenleme Bitti" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 -msgid "equal to Socket A" +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" +"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı" +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" +"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "Tüm /etc Klasörü" +msgid "Upgrading" +msgstr "Güncelleniyor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "go to deep standby" -msgstr "Derin Uyku Ya git" +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 -msgid "hear radio..." +msgid "Use DHCP" +msgstr "DHCP Kullan" + +msgid "Use Interface" +msgstr "Arayüzü Kullan" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Enerji Ölçümünü Kullan" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Ağ geçidi kullan" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "hide player" -msgstr "Oynatıcıyı Gizle" +msgid "Use power measurement" +msgstr "Eneji kullanımını ölç" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "horizontal" -msgstr "Yatay" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 -msgid "init module" -msgstr "init Modul" +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Seçenekleri değiştirmek için Sol ve sağ tuşlarını kullanın.\n" +"\n" +"Lütfen tuner A'yi ayarlayın" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Film Oynatıcıdan Çık" +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarınını, onaylamak için " +"OK tuşunu kullanın." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 -msgid "left" +msgid "Use usals for this sat" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan." + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Kullanılan kanal arama tipi" + +msgid "User defined" +msgstr "Kullanıcı tanımlı" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -msgid "loopthrough to socket A" +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 -msgid "manual" -msgstr "El İle" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Görüntü İnce Ayarı" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" -msgstr "Dakikalar" +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" + +msgid "Video Output" +msgstr "Görüntü Çıkışı" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Görüntü Kurulumu" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Görüntü Sihirbazı" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "minutes and" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Görüntü kaynak seçimi\n" +"\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı " +"bir giriş seçiniz).\n" +"\n" +"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir." -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "never" +msgid "Video mode selection." +msgstr "Görüntü modu seçimi." + +msgid "View Rass interactive..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "next channel" -msgstr "Sonraki Kanal" +msgid "View teletext..." +msgstr "Teleteksi gör..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "next channel in history" -msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği" +msgid "Voltage mode" +msgstr "Voltaj modu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "no" -msgstr "Hayır" +msgid "Volume" +msgstr "Ses" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD Bulunamadı" +msgid "W" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 -msgid "no module found" -msgstr "Hiç Modül Bulunamadı" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "Hiçbiri" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -msgid "nothing connected" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleniyor" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." msgstr "" +"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +"saniye bekleyin.\n" +"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -msgid "off" -msgstr "Kapalı" +msgid "Wed" +msgstr "Çarş" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -msgid "on" -msgstr "Açık" +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "once" -msgstr "Vaktiyle" +msgid "Weekday" +msgstr "Gün" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 -msgid "open servicelist" +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza " +"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi " +"anlatacaktır." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 -msgid "open servicelist(down)" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n" +"Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 -msgid "open servicelist(up)" +msgid "Welcome..." +msgstr "Hoşgeldiniz..." + +msgid "West" +msgstr "Batı" + +msgid "What do you want to scan?" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "Şifre" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 -msgid "pause" +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Kablosuz Ağ" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "Yazma başarısız!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Yıl:" + +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "Hazırsanız OK Basın" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Evet, ayarları geri yükle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 -msgid "previous channel" -msgstr "Önceki Kanal" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Evet, film listesine dön" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "previous channel in history" -msgstr "Önceki Kanal Geçmişi" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Evet, eğiticiyi göster" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 -msgid "record" -msgstr "Kayıt" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek " +"istediğiniz ayarları seçin." -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "Kaydetme.." +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 -msgid "remove all new found flags" -msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil" +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Bunu silemezsiniz!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 -msgid "remove entry" -msgstr "" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Öntanımlı kanal listesi seçmediniz." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "remove from parental protection" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek " +"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini " +"kullanabilirsiniz." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "remove new found flag" +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna " +"basın." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "repeated" -msgstr "yinelenen" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 -msgid "right" +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -"%d Servis Bulundu !" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -" Servis Bulunamadı!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." msgstr "" -"Arama Bitti!\n" -"Bir Servis Bulundu !" +"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +"için lüften OK tuşuna basın." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n" -"%d Servis Bulunamadı!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "Arama Durumu" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "second cable of motorized LNB" +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "seconds." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n" +"Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n" +"Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 -msgid "service pin" +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" +"\n" +"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 -msgid "setup pin" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" +"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'unuz yeniden başlatılacak." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 -msgid "show EPG..." -msgstr "Detaylı EPG" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 -msgid "show event details" -msgstr "Olay Detayını Göster" +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "simple" -msgstr "" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 -msgid "skip backward" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Dreambox'unuz internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 -msgid "skip forward" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 -msgid "start timeshift" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 -msgid "stereo" +msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -msgid "stop recording" -msgstr "Kaydı Durdur" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternatif düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 -msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[buket düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 -msgid "switch to filelist" -msgstr "Dosya Listesini Değiştir" +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[favori düzenle]" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 -msgid "switch to playlist" -msgstr "Çalma Listesini Değiştir" +msgid "[move mode]" +msgstr "[taşıma modu]" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 -msgid "text" -msgstr "Metin" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 -msgid "this recording" -msgstr "Bunu Kaydet" +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemekten vazgeç" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 -msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "favori düzenlemekten vazgeç" + +msgid "about to start" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "Bilinmeyen Servis" +msgid "add alternatives" +msgstr "alternatiflere ekle" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "until restart" -msgstr "" +msgid "add bookmark" +msgstr "yer imlerine ekle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "user defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı" +msgid "add bouquet" +msgstr "bukete ekle" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -msgid "vertical" -msgstr "Düşey" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "klasörü oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 -msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgid "add file to playlist" +msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 -msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgid "add files to playlist" +msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 -msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgid "add marker" +msgstr "işaret ekle" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "Bekleyin" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "weekly" -msgstr "Haftalık" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 -msgid "whitelist" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "kayıt ekle (süresiz)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "kanalı bukete ekle" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "kanalı favorilere ekle" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "ebeveyn korumasına ekle" + +msgid "advanced" +msgstr "gelişmiş" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "alfabetik sıralama" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" msgstr "" +"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +"istediğinizden emin misiniz?:\n" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "yes" -msgstr "Evet" +msgid "audio tracks" +msgstr "ses izleri" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Evet (Bunları Sakla)" +msgid "back" +msgstr "geri" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 -msgid "zap" -msgstr "Canlılık" +msgid "background image" +msgstr "arkaplan tesmi" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" +msgid "better" +msgstr "daha iyi" + +msgid "blacklist" +msgstr "kara liste" + +msgid "by Exif" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanal Seçimi" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "kaydı değiştir (süre)" -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün." +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Servis" +msgid "chapters" +msgstr "bölümler" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Ağ Ayarları" +msgid "choose destination directory" +msgstr "hedef klasörü seçin" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Oyun / Plugins" +msgid "circular left" +msgstr "dairesel sola" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Yardım...." +msgid "circular right" +msgstr "dairesel sağa" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle" +msgid "clear playlist" +msgstr "oynatma listesini temizle" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Uydu Ayarları" +msgid "color" +msgstr "renk" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla " -"Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen Web Sitesini Ziyaret Edin http://www." -"dm7025.de.\n" -" dreambox Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve " -"Yeni Yazılımlar İçin." +msgid "complex" +msgstr "karmaşık (kompleks)" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting Yapmak Sitersiniz ?" +msgid "config menu" +msgstr "ayar menüsü" -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Servis Arama" +msgid "confirmed" +msgstr "onaylandı" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +msgid "connected" +msgstr "bağlı" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Ana Menü" +msgid "continue" +msgstr "devam et" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV Sistemi" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "buketleri kopyala" -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" +msgid "create directory" +msgstr "klasör oluştur" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "Sonraki" +msgid "daily" +msgstr "günlük" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" +msgid "day" +msgstr "gün" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgid "delete" +msgstr "sil" -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "" +msgid "delete cut" +msgstr "kesimi sil" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tüner Yuvası" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "seçilen oynatma listesini sil" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "delete..." +msgstr "sil..." -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" +msgid "disable" +msgstr "devre dışı" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Görerek İstermisiniz Öğreticiyi?" +msgid "disable move mode" +msgstr "taşıma modunu kapat" -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Hiçbirşey yapılmadı" +msgid "disabled" +msgstr "devre dışı" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "#000000" +msgid "disconnected" +msgstr "bağlı değil" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "2 numaralı adım" +msgid "do not change" +msgstr "değiştirme" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "" +msgid "do nothing" +msgstr "birşey yapma" -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "İlaveler" +msgid "don't record" +msgstr "keydetme" -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +msgid "done!" +msgstr "tamamlandı!" -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "edit alternatives" +msgstr "alternatifleri düzenle" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +msgid "empty" +msgstr "boş" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" +msgid "enable" +msgstr "etkin" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemeyi aç" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Servis Arayıcı" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "favori düzenlemeyi aç" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Hoşgeldiniz şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki " -"ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve " -"nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır." +msgid "enable move mode" +msgstr "taşıma modunu aç" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Klavye Eşleme" +msgid "enabled" +msgstr "açık" -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Klavye Ayarları" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "buket düzenlemeyi bitir" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n" -"\n" -"Lütfen Kurun tuner A" +msgid "end cut here" +msgstr "kesimi burada bitir" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Çanak" +msgid "end favourites edit" +msgstr "favori düzenlemeyi bitir" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Arka Arkaya Kaydet" +msgid "equal to" +msgstr "eşittir" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ortam oynatıcıdan çık" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n" -"Lütfen OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u." +msgid "exit movielist" +msgstr "film listesinden çık" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Tset Kipi" +msgid "failed" +msgstr "başarısız" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Elle Arama" +msgid "filename" +msgstr "dosyaadı" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Zamanı Yaz" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "ekran ince ayarı" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menü" +msgid "font face" +msgstr "font tipi" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "sonraki bölüme ilerle" -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "" +msgid "free" +msgstr "boş" -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" +msgid "free diskspace" +msgstr "boş disk alanı" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "derin uyku moduna git" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Yuva Seç" +msgid "go to standby" +msgstr "uyku moduna git" -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgid "headline" +msgstr "başlık" + +msgid "hear radio..." +msgstr "radyo dinle..." + +msgid "help..." +msgstr "yardım..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" + +msgid "hide player" +msgstr "oynatıcıyı gizle" + +msgid "highlighted button" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat" +msgid "horizontal" +msgstr "yatay (h)" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Uyku Modu" +msgid "hour" +msgstr "saat" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Seçimi" +msgid "hours" +msgstr "saat" -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sihirbazdan Çık" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "hemen kapat" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD Ayarları" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"gelen arama!\n" +"%s sizi arıyor %s!" -#: ../data/ -msgid "RF output" +msgid "init module" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" +msgid "insert mark here" +msgstr "buraya işaret koy" -#: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "önceki başlığa git" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin" +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "sonraki başlığa git" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Networkü Etkinleştir" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "liste başına git" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Zaman" +msgid "jump to listend" +msgstr "liste sonuna git" -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash Kart" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "sonraki işaretli noktaya git" -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Kayıt" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "önceki işaretli noktaya git" -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Evet, görmek İstiyorum" +msgid "leave movie player..." +msgstr "ortam oynatıcıdan çık..." -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Renk Biçimi" +msgid "left" +msgstr "sol" -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" +msgid "length" +msgstr "uzunluk" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Gözlem" +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt liste biçimi" -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "Sinyal:" +msgid "list style default" +msgstr "Öntanımlı liste biçimi" -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgid "list style single line" +msgstr "Tek satır halinde liste biçimi" -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "İndirilebilir plugins" +msgid "load playlist" +msgstr "oynatma listesi yükle" -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Alt servisler" +msgid "locked" +msgstr "kilitli" -#: ../data/ -msgid "Parental control setup" +msgid "loopthrough to" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman Bölgesi" +msgid "manual" +msgstr "elle" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgid "menu" +msgstr "menü" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Hakkında..." +msgid "menulist" +msgstr "menü listesi" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Ara" +msgid "mins" +msgstr "dk" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Ortak Arabirim" +msgid "minute" +msgstr "dakika" -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "dakika" -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi" +msgid "month" +msgstr "ay" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP'i ana ekrana taşı" -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." +msgid "movie list" +msgstr "film listesi" + +msgid "multinorm" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Servis Taram" +msgid "never" +msgstr "hiç" -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti." +msgid "next channel" +msgstr "sonraki kanal" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Kurulum" +msgid "next channel in history" +msgstr "hafızadaki sonraki kanal" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Hayır, Sonra Ara Manuelolarak" +msgid "no" +msgstr "hayır" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Ses Taşıyıcı" +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD bulunamadı" -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle" +msgid "no Picture found" +msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Keskinlik" +msgid "no module found" +msgstr "modüş bulunamadı" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +msgid "no standby" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Zaman Seçici" +msgid "no timeout" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Tekrar" +msgid "none" +msgstr "yok" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "not locked" +msgstr "kilitlenmedi" + +msgid "nothing connected" +msgstr "bağlı değil" + +msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Ağ Ayarları" +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka Bir Yer" +msgid "off" +msgstr "kapalı" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!" +msgid "on" +msgstr "açık" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Süre Ölçer Log" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya" -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" +msgid "once" +msgstr "birkez" -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Ayarları" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "open servicelist" +msgstr "kanal listesini aç" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden başlat" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "kanal listesini aç (aşağı)" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 Varsayılan" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "kanal listesini aç (yukarı)" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Süreölçer Girişi" +msgid "pass" +msgstr "geç" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulator" +msgid "pause" +msgstr "duraklat" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Hata Günlüğü" +msgid "play entry" +msgstr "seçimi oynat" -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" +msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin." +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Genel Harita" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK' a basın" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Bilgi Çubuğu" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..." -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "önceki kanal" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sihirbazdan Çık" +msgid "previous channel in history" +msgstr "hafızadaki önceki kanal" -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Ortam Oynatıcı" +msgid "rebooting..." +msgstr "yeniden başlatılıyor..." -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Zaman Hesaplama Hatası" +msgid "record" +msgstr "kayıt" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Servis Bilgisi" +msgid "recording..." +msgstr "kaydediliyor..." -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Anahtarı" +msgid "remove after this position" +msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır" -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..." +msgid "remove all alternatives" +msgstr "tüm alternatifleri kaldır" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS on 4:3" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Buket Seç" +msgid "remove before this position" +msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır" -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "" +msgid "remove bookmark" +msgstr "yer imini sil" -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı" +msgid "remove directory" +msgstr "klasörü sil" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "Dahafazla" +msgid "remove entry" +msgstr "seçilen kanalı/buketi sil" -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "ebeveyn korumasından çıkar" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +msgid "remove new found flag" +msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır" -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "seçili uyduyu kaldır" -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "remove this mark" +msgstr "bu işareti kaldır" -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "" +msgid "repeat playlist" +msgstr "oynatma listesini tekrarla" -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?" +msgid "repeated" +msgstr "tekrarla" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Lütfen Ayarla tuner B" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "önceki bölüme geri git" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Geçikme" +msgid "right" +msgstr "sağ" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "HDD Seç" +msgid "save playlist" +msgstr "oynatma listesini kaydet" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Görüntü Oranı" +msgid "scan done!" +msgstr "arama tamamlandı!" -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!" -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "" +msgid "scan state" +msgstr "kanal arama durumu" -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "#389416" +msgid "second" +msgstr "saniye" -#: ../data/ -msgid "Pin code needed" +msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Ana Menü" +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Bir Film Seç" +msgid "select" +msgstr "seç" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "select image from server" +msgstr "imajı sunucudan seç" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgid "select movie" +msgstr "film seç" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgid "select the movie path" msgstr "" -"Hoşgeldiniz.\n" -"\n" -"Sihirbaz Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n" -"uzaktan kumandanun OK butonuna basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz." -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Kurulum" +msgid "service pin" +msgstr "kanal şifresi" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Şuan Desteklenmemiş ." +msgid "setup pin" +msgstr "kurulum şifresi" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Hakkında" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD ana menüsünü göster" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "yapılandırma Menüsü" +msgid "show EPG..." +msgstr "EPG yi göster..." -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "İnce Ayar" +msgid "show all" +msgstr "tümünü göster" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Zaman Düzenleyici" +msgid "show alternatives" +msgstr "alternatifleri göster" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Saat/Tarih Girin" +msgid "show event details" +msgstr "EPG detaylarını göster" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "show extended description" +msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı" +msgid "show first tag" +msgstr "ilk etiketi göster" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!" +msgid "show second tag" +msgstr "saniye etiketini göster" -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "kapatma menüsünü göster" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Menü Liste" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "tek kanal EPG bilgisini göster..." -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ses" +msgid "show tag menu" +msgstr "etiket menüsünü göster" + +msgid "show transponder info" +msgstr "transponder bilgisini göster" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Rastgele oynat" + +msgid "shutdown" +msgstr "kapat" -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." +msgid "simple" +msgstr "basit" + +msgid "skip backward" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "Şimdi" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum." +msgid "skip forward" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Ortam Oynatıcı" +msgid "sort by date" +msgstr "tarihe göre sırala" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kablo Kuruluşu" +msgid "standard" +msgstr "standart" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasik" +msgid "standby" +msgstr "uyku modu" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Varsayılan" +msgid "start cut here" +msgstr "buradan kes" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Soket A Eşitle" +msgid "start timeshift" +msgstr "timeshift'i başlat" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Loopthrough to Socket A" +msgid "stereo" +msgstr "stereo" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı." +msgid "stop PiP" +msgstr "PiP'i durdur" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Tanımlanmış Uydular" +msgid "stop entry" +msgstr "seçileni durdur" -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize" +msgid "stop recording" +msgstr "kaydır durdur" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Sade" +msgid "stop timeshift" +msgstr "timeshift'i durdur" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Servis değiştir" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir" -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Yeni bouquet..." +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Yer imlerine geç" -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Buketi Sil" +msgid "switch to filelist" +msgstr "dosya listesine geç" -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "servis Sil" +msgid "switch to playlist" +msgstr "oynatma listesine geç" -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "sonraki ses izini seç" -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "sonraki alt yazı dilini seç" -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster" +msgid "text" +msgstr "metin" -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Ses/Görüntü" +msgid "this recording" +msgstr "" -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Kayıt Aralıkları" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor" -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Ağ" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Tersçevir" +msgid "unconfirmed" +msgstr "doğrulanamadı" -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Güç kullanma Deltası" +msgid "unknown service" +msgstr "bilinmeyen kanal" -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi" +msgid "until restart" +msgstr "yeniden başlatılana kadar" -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Usül Ayarları" +msgid "user defined" +msgstr "kullanıcı tanımlı" -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF Birimi" +msgid "vertical" +msgstr "düşey (v)" -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" +msgid "view extensions..." +msgstr "eklentileri gör..." -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Önceden Sonra zapping" +msgid "view recordings..." +msgstr "kaydedilen dosyaları göster..." -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Ebeveyn Kontol" +msgid "wait for ci..." +msgstr "ci bekleniyor..." -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Ayarları geç" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "mmi bekleniyor..." -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Ayarları Kitle" +msgid "waiting" +msgstr "bekleniyor" -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Uzam Kurulum" +msgid "weekly" +msgstr "haftalık" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Lisan" +msgid "whitelist" +msgstr "beyaz liste" -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Ebeveyn Kontrol" +msgid "year" +msgstr "" -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Çoklu buketler" +msgid "yes" +msgstr "evet" -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Kullanma Ayarları" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "evet (beslemeleri tut)" -#~ msgid "Timeshift not possible!" -#~ msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Zaman Duraksat" +msgid "zap" +msgstr "kanal değiştir" -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Uydu Yapılandırma" +msgid "zapped" +msgstr "kanal değiştirildi" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n" +#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Onayla" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tuşu" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD aşağı tuşu" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD sol tuşu" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD sağ tuşu" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD yukarı" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını KALDIRMAK\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını indirmek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz? \"" + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN'ı Aç" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN'ı Aç" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B " +#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " +#~ "OK tuşuna basın..." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" +#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" +#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a " +#~ "basın.\n" +#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri " +#~ "desteklenmektedir.\n" +#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Adım" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "\n" +#~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "\n" +#~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n" +#~ "\n" +#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" +#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Hoşgeldiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı " +#~ "olacaktır.\n" +#~ "\n" +#~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n" +#~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n" +#~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n" +#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Soket A'ya eşit" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "dakika ve" + +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "saniye."