X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/681c113336426914342cf68fb03e7cd399c29c9a..e0b765190557d1344d027e8d4ffc5eb1d2a7f30f:/po/fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1edbadff..6b0581f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,47 +1,56 @@ -# French translations for enigma package. -# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the enigma package. -# Automatically generated, 2006. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n" -"Last-Translator: DonHora \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" +"Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" msgstr "" -"\n" -"Enigma2 redémarrera après la restauration" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -# Ex : 25/12/2006 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -50,76 +59,140 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" +msgid "12V output" +msgstr "Sortie 12V" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" -msgstr "Sortie 12 V" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 toujours" + msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "5 minutes" +msgid "4:3 PanScan" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutes" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n" +"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n" +"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un enregistrement a été démarré\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -127,7 +200,6 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -135,7 +207,27 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." -#: ../RecordTimer.py:163 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " +"démarrer la recherche satellites." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Une programmation de mise en veille veux passer\n" +"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Une programmation de mise en veille veux\n" +"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -143,299 +235,425 @@ msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 +msgid "A/V Settings" +msgstr "Paramètres A/V" + msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 par défaut" + +msgid "AGC" +msgstr "" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "À propos" + +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Mode appui long bouton éteindre" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activer les paramètres réseau" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "" +msgid "Add a mark" +msgstr "Ajouter un marqueu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Programmer" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Ajouter au bouquet" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Ajouter au favoris" + msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Après l'émission" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les " +"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " +"faire cela." + msgid "Album:" -msgstr "Album :" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "All..." +msgstr "Tous..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Transparence" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode radio alternatif" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Priorité services tuner alternatif" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344 +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Demander avant d'éteindre:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Format d'image" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "options audio..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recherche automatique" +msgstr "Analyse automatique" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "B" msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "BB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "BER" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode de sauvegarde" +msgstr "Mode sauvegarde" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Band" -msgstr "Bande" +msgstr "bande" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "Heure début" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + msgid "Bus: " -msgstr "Bus : " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " +"affichée." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "C-Band" msgstr "Bande C" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + msgid "Cable" msgstr "Câble" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache vignettes" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Appel moniteur" + msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 +msgid "Card" +msgstr "Carte" + msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Changer code pin" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Changer pin service" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Changer pins service" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Changer pin paramètres" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" -msgstr "Chaîne" +msgstr "Canal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Sélection de la chaîne" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" -msgstr "Chaîne : " +msgstr "Chaîne: " + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Liste des chaînes" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Choisir Tuner" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Choisir le bouquet" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Choisir le thème" + msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -# Effacer ou vider ? -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" -msgstr "Effacer avant de rechercher" +msgstr "Effacer avant d'analyser" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" -msgstr "Effacer le journal" +msgstr "Efface log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" -msgstr "Débit symbole haut" +msgstr "Fréquence symbole haut" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" -msgstr "Débit symbole bas" +msgstr "Fréquence symbole bas" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Fréquence code haut" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Fréquence code bas" + +msgid "Color Format" +msgstr "Format de couleur" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de commande" -# TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 +msgid "Common Interface" +msgstr "Interface commune" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Carte compact flash" + msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 +msgid "Configuring" +msgstr "configuration" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Connecté à Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Connection à Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Connection à Fritz!Box\n" +"échouée! (%s)\n" +"Nouvel essai..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Echec création dossier films" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Echec création partition" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Transpondeur actuel" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Paramètres actuels:" + msgid "Current version:" -msgstr "Version actuelle : " +msgstr "Version actuelle:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" + +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser" + +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "éditeur monter/couper..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 +msgid "Deep Standby" +msgstr "Veille profonde" + +msgid "Delay" +msgstr "Délai" + msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" -msgstr "Effacer l'entrée" +msgstr "Retire entrée" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" -msgstr "L'effacement a échoué !" +msgstr "L'effacement a échoué!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "DD détecté : " +msgstr "DD détecté: " -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIM détectés : " +msgstr "Tuners détectés:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Réglages périphérique..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Répétitions" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 -msgid "Disable subtitles" +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Désactiver sous-titres" + +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Déconnecté de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"Nouvel essai..." + +msgid "Dish" +msgstr "Parabole" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Réglage affichage LCD" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -443,18 +661,18 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -462,7 +680,6 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -470,12 +687,21 @@ msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" + msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -483,773 +709,1228 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" + msgid "Download Plugins" -msgstr "Télécharger des plugins" +msgstr "Obtenir extensions" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" +msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Extensions téléchargeables" + +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." +msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "E" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +msgid "EPG Selection" +msgstr "Sélection EPG" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Editer liste services" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guide électronique programme" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activer bouquets multiples" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Activer contrôle parental" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 +msgid "End time" +msgstr "Heure fin " + msgid "EndTime" msgstr "Fin" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 -msgid "Enter main menu..." -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -msgid "Enter the service pin" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" +"\n" +"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" +"contacter stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "entrer dans le menu principal..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entrer le pin service" + +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programme TV" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tout est impeccable" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" -msgstr "Avancement de l'exécution :" +msgstr "Avancement de l'exécution:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" -msgstr "Exécution terminée !" +msgstr "Exécution terminée!!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Quitter éditeur" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Quitter l'assistant" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Quitter l'assistant" + +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Paramètres avancés..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 +msgid "Fast epoch" +msgstr "Epoque rapide" + msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Finetune" +msgstr "Accord fin" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes fréquence" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Pas fréquences" + msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n" +"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?" + msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" -msgstr "Genre :" +msgstr "Genre:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" -# TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG graphique" + +msgid "Greek" +msgstr "Grèque" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Intervalle garde" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "Intervalle de garde" +msgstr "Mode intervalle garde" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" -msgstr "Disque dur" +msgstr "Disque dur..." + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Paramètres disque dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Disque dur en veille après" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Information hiérarchie" -# TODO : À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hiérarchie" +msgstr "Mode Hiérarchie" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "hongrois" + msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n" +"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" +"pour continuer." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" -#: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barre d'infos" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Délai barre d'infos" + +msgid "Information" +msgstr "Informations" + msgid "Init" msgstr "Initialiser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisation..." + msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque sur..." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220 +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Installation du logiciel..." + msgid "Instant Record..." +msgstr "enregistrement immédiat..." + +msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interne" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "Invert display" +msgstr "Inverser affichage" + msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Agencement du clavier" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Paramétrage du clavier" + +msgid "Keymap" +msgstr "Agencement touches" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Langage..." + msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Limite est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste périphériques stockage" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanien" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Appui long touche" + msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 +msgid "MMC Card" +msgstr "Carte MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "PLUS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menu principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Faire de cette marque un point 'en'" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Faire de cette marque juste une marque" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Analyse manuelle" + msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge après enregistrement" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" + +msgid "Media player" +msgstr "Lecteur de médias" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Lecteur multimédia" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Message" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Echec Mkfs" + +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " -msgstr "Modèle : " +msgstr "Modèle:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Modulator" +msgstr "Modulateur" + msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179 +msgid "Mount failed" +msgstr "Echec montage" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Déplacer vers l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menu des films" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu liste film" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi guide" +msgstr "Multi EPG" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Support service multiple" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" + msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 -msgid "NIM " -msgstr "NIM " +msgid "NEXT" +msgstr "SUIVANT" + +msgid "NOW" +msgstr "MAINTENANT" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" -msgstr "Serveur de noms" +msgstr "Nom Serveur" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nom serveur %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Paramètres nom serveur" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Paramètres nom serveur..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous réseau" +msgstr "Masque sous réseau" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Monter réseau" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Paramètres réseau" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" -# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin) -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 +msgid "Network setup" +msgstr "Paramètres réseau" + +msgid "Network..." +msgstr "Réseau..." + msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nouveau pin" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" +msgstr "" +"Aucun disque dur trouvé ou\n" +"disque dur non initialisé !" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Pas de données sur le transpondeur!\n" +"(Temps dépassé en lisant PAT)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." -# TODO : À traduire (frontend) -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Pas de tuner libre" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " +"encore." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Aucun tuner est activé!\n" +"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Aucun Service-PIN trouvé!\n" +"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n" +"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n" +"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" +"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Non, ne rien faire." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" + msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Rien à rechercher !\n" -"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." +"Rien à analyser !\n" +"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Lecture en cours" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Paramètres OSD" + msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "Marche" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "Un" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Orbital Position" +msgstr "Position orbitale" + +msgid "Other..." +msgstr "Autres..." + +msgid "Output Type" +msgstr "Type Sortie" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Mise à jour liste paquets" + msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ +msgid "Page" +msgstr "Page" + msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editeur des contrôles services parentals" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Paramètres contrôle parental" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Type contrôle parental" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Paramètres PiP" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Code Pin requis" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Lire les films enregistrés..." +msgstr "lire les films enregistrés..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " + msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Veuille presser OK" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..." -# Sous-service ? -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." -# Sous-service ? -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n" +"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" +"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Navigateur d'extensions" + +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" + msgid "Polarity" msgstr "Polarité" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +msgstr "polarisation" + +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 +msgid "Positioner setup" +msgstr "Paramètres positionneur" + msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Seuil puissance en mA" + msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "transpondeur prédéfini" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Préparation... Veuillez patienter" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." +msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" +msgstr "Pressez OK pour analyser" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" +msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Précédent" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Services protégés" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres protection" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Fournisseur à analyser" + msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 -msgid "Quick" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 msgid "Quickzap" +msgstr "Zap rapide" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menu télécommande" + +msgid "RF output" +msgstr "Sortie RF" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disque RAM" + +msgid "Rate" +msgstr "Fréquence" + msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Paramètres réception" + +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Fichiers enregistrés..." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 -msgid "Reenter new pin" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 -msgid "Remember service pin" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment relancer maintenant?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Enlever des plugins" +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Type de répétition" +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Resaisir nouveau pin" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Enlever extensions" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Retirer un marqueur" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Enlever extensions" + +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Type de répétition" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 -msgid "Replace current playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" +"Répétion de l'événement en enregistrement...\n" +"Que voulez-vous faire?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Relancer l'interface" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Relancer l'interface maintenant?" + msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " +"activer les paramètres restaurés." + msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Rolloff" +msgstr "Défaire" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Vitesse rotation rotor" + +msgid "Running" +msgstr "tourne" + +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Sam" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Paramétrage satellite / parabole" + msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Paramètres équipement satellite" + msgid "Satellites" msgstr "Satellites" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 +msgid "Satfinder" +msgstr "Pointeur satellites" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Analyse NIM" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sauver lise lecture" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode mise à l'échelle" + +msgid "Scan " +msgstr "Analyser" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Analyser QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Analyser QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Analyser QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Analyser QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Analyser QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Analyser SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Analyser SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Analyser additional SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Analyser band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Analyser band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Analyser band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Analyser band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Analyser band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "analyser band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Analyser band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Analyser band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Analyser band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Analyser band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Analyser band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Analyser band US SUPER" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 +msgid "Seek" +msgstr "Sauter" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Choisir le disque dur" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Chosir adaptateur réseau" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Choisir un film" + msgid "Select audio mode" -msgstr "Sélectionnez le mode audio" +msgstr "Choisir le mode audio" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385 msgid "Select audio track" -msgstr "Selectionnez la piste audio" +msgstr "Choisir la piste audio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" -msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" +msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" +msgstr "Répéter la séquence" + +msgid "Service" +msgstr "Service" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Analyse des services" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Recherche des services" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Le service a été ajouté aux favoris." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Service invalide!\n" +"(Temps dépassé en lisant PMT)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Service non trouvé!\n" +"(SID pas trouvé dans PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Analyse des services" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info service" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" -msgstr "Chaînes" +msgstr "Services" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 +msgid "Setup" +msgstr "Paramètrer" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Mode configuration" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Montrer mouvements positionneur" + msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Montrer services commençant par" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." -msgstr "Afficher la radio..." +msgstr "afficher la radio..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "afficher l'image TV..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Eteindre la Dreambox après" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Similaire" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Émissions semblables : " +msgstr "Émissions semblables:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 -msgid "Single" +msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 +msgid "Single" +msgstr "Unique" + msgid "Single EPG" -msgstr "Guide simple" +msgstr "EPG unique" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" -msgstr "Satellite seul" +msgstr "Satellite unique" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" -msgstr "Transpondeur simple" +msgstr "Transpondeur unique" -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 -msgid "Slot " -msgstr "" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Veille programmée" -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 -msgid "Socket " -msgstr "" +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Action veille programmée:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Ailleurs" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -1259,237 +1940,324 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez en choisir un autre." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Tri A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Tri heures" + +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Porteuse sonore" + msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 +msgid "Standby" +msgstr "Veille" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Veille / Redémarrage" + msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Start recording?" -msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" +msgstr "Démarrer l'enregistrement?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" -msgstr "Début" +msgstr "Départ" + +msgid "Starting on" +msgstr "Démarrer sur" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Démarrer l'assistant" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Étape" -# Step == cran || étape ? -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" -msgstr "" +msgstr "Un pas vers l'Est" -# Step == cran || étape ? -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" -msgstr "" +msgstr "Un pas vers l'Ouest" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Arrêter la pause du direct ?" +msgstr "Arrêter le PauseDirect?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Arrêter la lecture du film ?" +msgstr "Arrêter la lecture du film?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Subservice list..." -msgstr "Liste des sous-services..." +msgstr "liste des sous-services..." + +msgid "Subservices" +msgstr "SousServices" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Choix sous-titres" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dim" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Inverser fenêtres services" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -# TODO : Vérifier subservice -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Basculer vers le sous-service suivant" +msgstr "basculer vers sous-service suivant" -# TODO : Vérifier subservice -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420 msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Basculer vers le sous-service précédent" +msgstr "basculer vers sous-service précédent" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" -msgstr "Débit symbole" +msgstr "Fréquence symbole" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "FréquenceSymbole" + +msgid "System" +msgstr "Système" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "Système TV" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 -msgid "The pin code you entered is wrong." +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" +"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " +"l'usage.\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Le code pin a été changé avec succès." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Le code pin saisi est mauvais" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Les codes pin saisis sont différents." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "La veille programmée a été activée" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "La veille programmée a été désactivée" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" +"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " +"maintenant ?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistant est terminé." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "C'est la deuxième étape." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" msgstr "Trois" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jeu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrée Date/Heure" + +msgid "Timer" +msgstr "Programmation" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Édition des programmations" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editeur programmations" + msgid "Timer Type" -msgstr "Type" +msgstr "Type programmation" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Programmation d'un enregistrement" + +msgid "Timer log" +msgstr "Journal des enregistrements" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Erreur de programmation" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Sélection de programmation" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Status programmation:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "PauseDirect" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "PauseDirect pas possible" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mode tonalité" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode transmission" + msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Type de transpondeur" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Type transponder" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" +msgstr "Essais annulés:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -# À vérifier -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Accorder" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tune failed!" +msgstr "Echec accord" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner " + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuner" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuration tuner" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tuner" + msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turke" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Two" msgstr "Deux" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" @@ -1497,91 +2265,269 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Veuillez vous référer au manuel.\n" -"Erreur : " +"Erreur: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +msgid "Unmount failed" +msgstr "Echec démontage" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Mise à jour" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utiliser mesure puissance" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -msgid "User defined" -msgstr "Défini par l'utilisateur" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utiliser passerelle" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752 -msgid "View teletext..." -msgstr "" +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utiliser mesure puissance" -# TODO : À traduire -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 -msgid "Voltage mode" +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" msgstr "" +"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" +"\n" +"Veuillez paramétrer le tuner A" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 -msgid "W" -msgstr "O" +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " +"option. Après cela, appuyez sur OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Type analyse service utilisé" + +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'utilisateur" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "Commutateur VCR" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Péritel magnétoscope" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Paramètres vidéo" + +msgid "Video-Setup" +msgstr "Paramètres-vidéo" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Afficher Rass interactif..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "afficher télétexte..." + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltage" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS sur 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " +"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " +"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " +"jour votre firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " +"votre Dreambox.\n" +"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " +"suivante." + msgid "West" msgstr "Ouest" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Que voulez-vous analyser ?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" msgstr "Année :" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Oui, éteindre maintenant." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Oui, voir le tutoriel" + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" +msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " +"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " +"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!" + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " +"sur le disque dur !\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " +"sur OK pour commencer la sauvegarde." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" +msgstr "You devez attendre pour" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " +"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" +"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " +"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " +"restaurer les paramètres." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n" +"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" +"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +"\n" +"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " +"mise à jour." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "You selected a playlist" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " +"vérifier et réessayer encore." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1589,82 +2535,81 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[éditeur alternatif]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[édition des favoris]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abandon édition alternatifs" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" -# À vérifier -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 +msgid "add alternatives" +msgstr "ajouter les alternatifs" + msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "ajouter bouquet" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "add files to playlist" +msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture" + msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "ajouter marqueur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" +msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)" -# TODO: Vérifier « cette » -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" -msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" +msgstr "ajouter ce service au bouquet" -# TODO: Vérifier « cette » -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" -msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" +msgstr "ajouter ce service aux favoris" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "ajouter à la protection parentale" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "avancé" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "tri alphabétique" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -1672,1340 +2617,562 @@ msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "retour" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 +msgid "better" +msgstr "meilleur" + msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "liste noire" + +msgid "by Exif" +msgstr "par exif" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" + msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" -msgstr "effacer la liste de lecture" +msgstr "effacer liste de lecture" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menu de configuration" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "continuer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "copier dans les favoris" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copier vers bouquets" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "quotidien" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" -msgstr "effacer" +msgstr "Effacer" + +msgid "delete cut" +msgstr "effacer coupe" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "effacer enrée liste lecture" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "effacer liste lecture sauvée" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "effacer..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 +msgid "disable" +msgstr "désactiver" + msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +msgid "do not change" +msgstr "ne pas changer" + msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" -msgstr "terminé !" +msgstr "terminé!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 -msgid "empty/unknown" -msgstr "vide/inconnu" +msgid "edit alternatives" +msgstr "éditer les alternatifs" + +msgid "empty" +msgstr "vider" + +msgid "enable" +msgstr "activer" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fin d'édition alternatifs" + msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 +msgid "end cut here" +msgstr "fin de coupe ici" + msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "égale au tuner A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "quitter lecteur média" + +msgid "exit movielist" +msgstr "quitter liste film" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "répertoire /etc entier" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 +msgid "go to standby" +msgstr "mettre en veille" + msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgstr "écouter radio..." + +msgid "help..." +msgstr "aide..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "masquer la description étendue" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 +msgid "hour" +msgstr "heure" + +msgid "hours" +msgstr "heures" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "extinction immédiate" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"appel entrant!\n" +"%s appel sur %s!" + msgid "init module" msgstr "initialiser le module" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 +msgid "insert mark here" +msgstr "insérer marqueur ici" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "sauter vers début liste" + +msgid "jump to listend" +msgstr "sauter vers fin liste" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "sauter vers position marquée suivante" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "sauter vers position marquée précédente" + msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "left" msgstr "gauche" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "liste" +msgid "list style compact" +msgstr "style liste compacte" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "style liste compacte avec description" + +msgid "list style default" +msgstr "style liste standard" + +msgid "list style single line" +msgstr "style liste ligne unique" + +msgid "load playlist" +msgstr "charger liste lecture" + +msgid "locked" +msgstr "verrouillé" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "rebouclé par tuner A" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + msgid "minutes and" -msgstr "" +msgstr "minutes et" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Déplacer PiP vers principale" + +msgid "movie list" +msgstr "liste film" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorme" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "jamais" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "no" msgstr "non" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" -msgstr "aucun disque dur trouvé" +msgstr "aucun DD trouvé" + +msgid "no Picture found" +msgstr "pas d'image trouvée" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" -msgstr "aucun module trouvé" +msgstr "Aucun module trouvé" + +msgid "no standby" +msgstr "pas de veille" + +msgid "no timeout" +msgstr "pas d'arrêt" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 +msgid "not locked" +msgstr "pas verrouillé" + msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "rien de connecté" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "off" msgstr "arrêt" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "on" msgstr "marche" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "une fois" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" +msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste service" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir service liste (bas)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "ouvrir liste service (haut)" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passe" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" + +msgid "play entry" +msgstr "jouer entrée" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "jouer entrée liste lecture suivante" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "jouer entrée liste lecture précédente" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "veuillez patienter, chargement image..." + msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" -msgstr "enregistre" +msgstr "enregistrer" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 +msgid "remove after this position" +msgstr "retirer après cette position" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "retirer tous les alternatifs" + msgid "remove all new found flags" -msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne" +msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" + +msgid "remove before this position" +msgstr "retirer avant cette position" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "retirer l'entrée" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "retirer de la protection parentale" -# TODO: À vérifier -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" -msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne" +msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" + +msgid "remove this mark" +msgstr "retirer ce marqueur" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "répété" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "right" msgstr "droite" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 +msgid "save playlist" +msgstr "sauver liste lecture" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"%d chaînes trouvées !" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Aucune chaîne trouvée !" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"analyse terminée !\n" -"Une chaîne trouvée !" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"analyse en cours - %d %% fait !\n" -"%d chaînes trouvées !" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 +msgid "second" +msgstr "seconde" + msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" + +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." -msgstr "" +msgstr "secondes." + +msgid "select movie" +msgstr "choisir film" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "pin service" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "pin paramètres" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." -msgstr "afficher le guide" +msgstr "montrer EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "montrer tout" + +msgid "show alternatives" +msgstr "montrer alternatifs" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show event details" -msgstr "afficher les détails de l'émission" +msgstr "montrer détails événement" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "simple" -msgstr "" +msgid "show extended description" +msgstr "montrer description étendue" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 -msgid "skip backward" -msgstr "" +msgid "show first tag" +msgstr "montrer première étiquette" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 -msgid "skip forward" -msgstr "" +msgid "show second tag" +msgstr "montrer seconde étiquette" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 -msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "montrer menu éteindre" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 -msgid "stereo" -msgstr "stéréo" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "montrer service simple EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 -msgid "stop recording" -msgstr "arrêter l'enregistrement" +msgid "show tag menu" +msgstr "montrer menu étiquette" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 -msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgid "show transponder info" +msgstr "montrer info transpondeur" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 -msgid "switch to filelist" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "mélanger liste lecture" + +msgid "shutdown" +msgstr "éteindre" + +msgid "simple" +msgstr "simple" + +msgid "skip backward" +msgstr "retour rapide" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "retour rapide (saisir temps)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "retour rapide (défini)" + +msgid "skip forward" +msgstr "avance rapide" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "avance rapide (saisir temps)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "avance rapide (défini)" + +msgid "sort by date" +msgstr "tri par date" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + +msgid "standby" +msgstr "veille" + +msgid "start cut here" +msgstr "départ coupe ici" + +msgid "start timeshift" +msgstr "lancer PauseDirect" + +msgid "stereo" +msgstr "stéréo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "arrêter Pip" + +msgid "stop entry" +msgstr "arrêter entrée" + +msgid "stop recording" +msgstr "arrêter l'enregistrement" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "arrêter PauseDirect" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "inverser Pip et principale" + +msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texte" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" -msgstr "chaîne inconnue" +msgstr "service inconnue" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "jusqu'au redémarrage" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "vertical" msgstr "verticale" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "voir extensions..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgstr "voir enregistrements..." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." +msgstr "attente pour ci..." + +msgid "wait for mmi..." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "en attente" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "liste blanche" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "oui (garder les feeds)" +msgstr "oui (garder feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " +"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "zap" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappé" - -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Sélection de la chaîne" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Chaîne" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Paramétrage réseau" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jeux / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "aide..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Config satellite" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " -"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" -"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " -"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " -"restaurer les paramètres." - -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Recherche des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Menu principal" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Système TV" - -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "SUIVANT" - -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " -"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Veille profonde" - -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "" - -# TODO: Voir si il faut franciser slot -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot tuner" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " -"option. Après cela, appuyez sur OK." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Non, ne rien faire." - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "#000000" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "C'est la deuxième étape." - -# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" - -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " -"sur le disque dur !\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Sourdine" - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Recherche des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " -"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " -"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " -"jour votre firmware." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Agencement du clavier" - -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Paramétrage du clavier" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" -"\n" -"Veuillez paramétrer le tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Parabole" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge après enregistrement" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recherche manuelle" - -# TODO: À améliorer ? -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Édition des programmations" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Menu télécommande" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "" - -# TODO: Voir si il faut franciser slot -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "sélectionnez l'emplacement" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "BER :" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Veille / Redémarrage" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Veille" - -# TODO: Voir si il faut franciser -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Quitter l'assistant" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "Paramètres OSD" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - -#: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activer les paramètres réseau" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Programmation" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Carte compact flash" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Oui, voir le tutoriel" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Format de couleur" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Navigateur de plugins" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR :" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins téléchargeables" - -# Sous-service ? -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Sous services" - -#: ../data/ -msgid "Parental control setup" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "À propos..." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Rechercher" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Interface commune" - -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " -"activer les paramètres restaurés." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "Paramètres A/V" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " -"affichée." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Recherche des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistant est terminé." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Paramétrage LCD" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Porteuse sonore" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " -"sur OK pour commencer la sauvegarde." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Sélection de programmation" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " -"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Paramétrage réseau" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ailleurs" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?" - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Journal des enregistrements" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " -"mise à jour." - -# TODO: À vérifier -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "Paramétrage PiP" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 par défaut" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Programmation d'un enregistrement" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulateur" - -# À vérifier -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programme TV" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Agencement clavier" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Barre d'infos" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " -"maintenant ?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Quitter l'assistant" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Lecteur de médias" - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Erreur de programmation" - -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Infos chaîne" - -# TODO: Regarder ce que ça veut dire -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." - -# TODO: Wide Screen S??? -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Choisir le bouquet" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "PLUS" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Délai" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Sélectionnez le disque dur" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Ratio d'aspect" - -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "#389416" - -#: ../data/ -msgid "Pin code needed" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Prise péritel du magnétoscope" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menu principal" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Sélectionnez un film" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " -"votre Dreambox.\n" -"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " -"suivante." - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Paramétrage" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "menu de configuration" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Accord fin" - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Programmeur d'enregistrement" - -# À vérifier -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrée Date/Heure" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC :" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Paramétrage satellite / parabole" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Que voulez-vous rechercher ?" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "" - -# TODO: Menu ??? -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Liste des chaînes" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/ -msgid "Harddisk..." -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "MAINTENANT" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Oui, éteindre maintenant." - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Lecteur multimédia" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Câblopérateur" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Classique" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Défaut" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Rien n'est connecté" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Satellite prédéfini" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Simple" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Échanger les chaînes" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "ajouter un bouquet..." - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "enlever le bouquet" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "enlever la chaîne" - -# TODO: erreur : pluriel ou singulier -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Afficher la position du satellite" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Vidéo" - -# TODO: À améliorer -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverser" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "utiliser le delta puissance" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Zapping rapide" - -# TODO: À vérifier -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Paramétrage d'usage" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "Modulateur UHF" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Demander avant de zapper" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Verrouillage parental" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Passer les confirmations" - -# À vérifier -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Paramétrer le verrou" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Paramétrage expert" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Langue" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Contrôle parental" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Multi bouquets" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Paramétrages d'usage" - -#~ msgid "Timeshift not possible!" -#~ msgstr "Pause du direct impossible !" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "afficher la liste des chaînes" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Pause du direct" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Configuration satellite" - -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" - -#~ msgid "BER" -#~ msgstr "BER" - -#~ msgid "SNR" -#~ msgstr "SNR" - -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"