X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/69725af53d310026a1d773f35f13b141269b3edc..89247308c18ca8b36b6973f780fd3ae6c0563dfc:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b9b03d8f..669b22b7 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-13 01:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:00+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,16 +287,14 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle" # PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" -msgstr "Edistyneille" +msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" -# PALAA TÄHÄN msgid "After event" -msgstr "Tapahtuman jälkeen" +msgstr "Ajastuksen jälkeen" -# PALAA TÄHÄN msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -329,9 +327,6 @@ msgstr "Esittäjä:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:" -msgid "Ask user" -msgstr "" - msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" @@ -384,16 +379,16 @@ msgid "Begin time" msgstr "Aloitusaika" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Mitä tehdään toiston alussa" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Mitä tehdään kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Mitä tehdään kun tallenne loppuu" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Pause-näppäimen toiminto pysäytyskuvassa" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" @@ -467,10 +462,10 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Tarkista" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" @@ -580,10 +575,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" @@ -675,10 +670,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Hyppivä toisto nopeuksilla yli" msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "" +msgstr "Hyppivän toiston ruutujen toistomäärä" msgid "Dish" msgstr "Antenni" @@ -697,6 +692,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n" +"Tarkistus saattaa kestää kauan!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -850,10 +847,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitussnopeus" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus" msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -906,7 +903,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Eteenpäinkelauksen nopeudet" msgid "Fast epoch" msgstr "" @@ -918,7 +915,7 @@ msgid "Filesystem Check..." msgstr "" msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata" msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät." @@ -936,10 +933,10 @@ msgid "Frequency bands" msgstr "Taajuusalueet" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Taajuushaun askel (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Taajuusaskel" msgid "Fri" msgstr "pe" @@ -1049,10 +1046,10 @@ msgid "Index" msgstr "Indeksi" msgid "InfoBar" -msgstr "Kanavatiedot" +msgstr "Tietopalkki" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Kanavatietojen näyttöaika" +msgstr "Tietopalkin näyttöaika" msgid "Information" msgstr "Tietoja" @@ -1127,9 +1124,6 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Language..." msgstr "Kielivalinta..." -msgid "Last speed" -msgstr "" - msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" @@ -1346,6 +1340,8 @@ msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n" +"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" @@ -1455,7 +1451,7 @@ msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Lapsilukon palvelueditori" +msgstr "Lapsilukon kanavaeditori" msgid "Parental control setup" msgstr "Lapsilukon asetukset" @@ -1463,23 +1459,17 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "" - msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan tunnusluku" -msgid "Play" -msgstr "" - msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenkäynnistä" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -1488,7 +1478,7 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!" +msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" @@ -1741,20 +1731,8 @@ msgstr "" "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." -msgid "Resume from last position" -msgstr "" - -msgid "Resuming playback" -msgstr "" - -msgid "Return to movie list" -msgstr "" - -msgid "Return to previous service" -msgstr "" - msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Taaksepäinkelauksen nopeudet" msgid "Right" msgstr "Oikea" @@ -1963,13 +1941,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa" +msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa" +msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Näytä ohjelman tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" +msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" @@ -2007,9 +1985,6 @@ msgstr "Yksi satelliitti" msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" - msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -2021,13 +1996,13 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Portti %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Hidas" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -2074,9 +2049,6 @@ msgstr "Sammutusvalikko" msgid "Start" msgstr "Aloitus" -msgid "Start from the beginning" -msgstr "" - # Suoratallennusikkuna. msgid "Start recording?" msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" @@ -2218,13 +2190,12 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " -"nyt?" +"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Velho on lopettanut." @@ -2328,10 +2299,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -2382,11 +2353,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n" +"Virhe: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" +"Virhe: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" @@ -2419,13 +2394,13 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" msgid "Use power measurement" -msgstr "Käytä tehonmittausta" +msgstr "Käytä virran mittausta" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -2480,7 +2455,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" msgid "Video Setup" -msgstr "Video asetukset" +msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-velho" @@ -2586,9 +2561,6 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" - msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" @@ -2648,6 +2620,9 @@ msgid "" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" +"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" +"Määrittele ne menu-napin kautta.\n" +"Haluatko määritellä hakusanat nyt?" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -2815,7 +2790,7 @@ msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkaus" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "poista soittolistan valinta" msgid "delete saved playlist" msgstr "poista tallennettu soittolista" @@ -2977,7 +2952,7 @@ msgid "loopthrough to socket A" msgstr "Ketjutus virittimelle A" msgid "manual" -msgstr "manuaali" +msgstr "manuaalinen" msgid "menu" msgstr "valikko" @@ -3052,13 +3027,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" msgid "open servicelist" -msgstr "avaa palvelulista" +msgstr "Avaa palvelulista" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)" +msgstr "Avaa palvelulista(alaspäin)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)" +msgstr "Avaa palvelulista(ylöspäin)" msgid "pass" msgstr "hyväksytty" @@ -3069,10 +3044,10 @@ msgstr "tauko" msgid "play entry" msgstr "toista" -msgid "play from next mark or playlist entry" +msgid "play next playlist entry" msgstr "" -msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgid "play previous playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" @@ -3082,10 +3057,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..." msgid "previous channel" -msgstr "edellinen kanava" +msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" -msgstr "edellinen kanava historiassa" +msgstr "Edellinen kanava historiassa" msgid "record" msgstr "tallenna" @@ -3212,12 +3187,18 @@ msgstr "siirry taaksepäin" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)" +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" @@ -3225,7 +3206,7 @@ msgid "standard" msgstr "Vakio" msgid "standby" -msgstr "valmius" +msgstr "valmiustila" msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" @@ -3322,23 +3303,38 @@ msgstr "vaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" -#~ "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" -#~ "VIRHE: " +#~ msgid "Ask user" +#~ msgstr "Kysy käyttäjältä" + +#~ msgid "Last speed" +#~ msgstr "Viimeinen nopeus" + +#~ msgid "Pause movie at end" +#~ msgstr "Pysäytä tallenne lopussa" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Toista" + +#~ msgid "Resume from last position" +#~ msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" + +#~ msgid "Resuming playback" +#~ msgstr "Toiston jatko" + +#~ msgid "Return to movie list" +#~ msgstr "Palaa tallenneluetteloon" + +#~ msgid "Return to previous service" +#~ msgstr "Palaa TV-kanavalle" -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "toista soittolistan seuraava" +#~ msgid "Start from the beginning" +#~ msgstr "Aloita alusta" -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "toista soittolistan edellinen" +#~ msgid "Yes, returning to movie list" +#~ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)" +#~ msgid "play from next mark or playlist entry" +#~ msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta" -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)" +#~ msgid "play from previous mark or playlist entry" +#~ msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"