X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/699e95c18614b5e6c659a82ae955be6c3920f6e5..90a0ccba1f6e5a966950676bfc1e62d47b23ae6a:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3f0b4298..fa0529c4 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -42,12 +42,14 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Muuda täienduse allika aadressi." +"Muuda uuenduste allika aadressi." msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Halda oma vastuvõtja laiendusi" msgid "" "\n" @@ -68,14 +70,14 @@ msgid "" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" "\n" -"Boxi sätete taastamine." +"Vastuvõtja sätete taastamine." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Taasta Box uue tarkvaraga." +"Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga." msgid "" "\n" @@ -88,6 +90,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Otsi kohalike laiendusi ja installi need." msgid "" "\n" @@ -118,7 +122,7 @@ msgid " updates available." msgstr " uuendust saadaval." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr "leitud WiFi võrk!" msgid "#000000" msgstr "" @@ -217,7 +221,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 traadita võrk leitud!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -301,13 +305,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -377,13 +381,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista" msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Otsime uuendusi..." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Leitud teine häälestatud võrguliides.\n" +"\n" +"Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -400,7 +407,7 @@ msgstr "" "lülitada. Kas lülitab?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade " msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -434,7 +441,7 @@ msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo" msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "WiFi Ruuter:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee" @@ -458,7 +465,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa lemmik" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "Lisa WiFi seadistus" +msgstr "Lisa WiFi seadistus?" msgid "Add a mark" msgstr "Lisa marker" @@ -492,7 +499,7 @@ msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud" msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud" +msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -512,13 +519,13 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Lisavalikud" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laiendatud video sätted" @@ -683,7 +690,7 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Varukoopia sätted" msgid "Backup done." -msgstr "Varukoopia sätted" +msgstr "Varukoopia valmis." msgid "Backup failed." msgstr "Varukoopia loomine nurjus." @@ -692,7 +699,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Varukoopia loomine..." msgid "Backup system settings" msgstr "Loo varukoopia" @@ -722,10 +729,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule" msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitrate:" msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blokeeri müra vähendamist" msgid "Blue boost" msgstr "" @@ -811,7 +818,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Vaheta seadete kood" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Muuda sammu suurust" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -847,7 +854,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Vali tüüner" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Vali WiFi võrk " msgid "Choose backup files" msgstr "Vali failid" @@ -880,13 +887,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Kustuta vanad" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "Kustutusabistaja" +msgstr "Puhastusabiline" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Puhastusabilise seaded" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Puhastusabiline" msgid "Clear before scan" msgstr "Kustuta kanalid" @@ -898,7 +905,7 @@ msgid "Close" msgstr "Sulge" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Sulge pealkirja valik" msgid "Code rate high" msgstr "Code rate (kõrge)" @@ -961,19 +968,19 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Häälestamine" msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Seadista liides" msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Seadista nimeserverid" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Seadista sisemine LAN võrk" msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Seadista võrk uuesti" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti" msgid "Configuring" msgstr "Seadistan" @@ -985,7 +992,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Ühenda" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Ühenda WiFi võrguga" msgid "Connected to" msgstr "Ühendatud" @@ -1031,7 +1038,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1060,6 +1067,8 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Leitud vealogi!\n" +"Saadame Dream Multimeediasse?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Loo DVD-ISO" @@ -1084,7 +1093,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Hetke sätted" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Praegune väärtus:" msgid "Current version:" msgstr "Hetke versioon:" @@ -1123,13 +1132,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD failibrauser" msgid "DVD Player" msgstr "DVD-mängija" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD nimekiri " msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD Tööriistad" @@ -1141,7 +1150,7 @@ msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?" @@ -1153,13 +1162,13 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Sügavootele" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" msgid "Default Settings" msgstr "Vaikimisi sätted" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi filmi asukoht" msgid "Default services lists" msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri" @@ -1200,7 +1209,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Sihtkataloog" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Laienduse detailid" msgid "Detected HDD:" msgstr "Leitud kõvaketas:" @@ -1224,23 +1233,23 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-kordused" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester seaded" msgid "Dialing:" msgstr "Valin numbrit:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine " msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta " #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Kausta brauser" msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -1356,7 +1365,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Kas soovid installida paketi:\n" +msgstr "Kas soovid installida paketti:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Soovid panna DVD mängima?" @@ -1444,7 +1453,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d" +msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval" @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holland" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dünaamiline kontrast" msgid "E" msgstr "E" @@ -1496,7 +1505,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Muuda pealkirja" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Muuda uuenduste allika url." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" @@ -1508,7 +1517,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Luba puhastusabiline?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus" @@ -1523,7 +1532,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Kasutusel" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Kodeeritud:" msgid "Encryption" msgstr "Kodeering" @@ -1538,7 +1547,7 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Kodeeringu tüüp" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Kodeering:" msgid "End time" msgstr "Lõpetamise aeg" @@ -1633,10 +1642,10 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Välju redaktorist" msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Välju võrgu häälestusest" msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "Välju kustutusabilisest" +msgstr "Välju puhastusabilisest" msgid "Exit the wizard" msgstr "Välju juhendatud seadistusabist" @@ -1654,16 +1663,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Laiendatud seaded" msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Extensions" msgstr "Laiendused" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Laienduste haldamine" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1676,15 +1685,15 @@ msgstr "Nurjus" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Ventilaator %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilaatori %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilaatori %d Voltage" msgid "Fast" msgstr "Kiire" @@ -1733,7 +1742,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flashimine nurjus" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!" msgid "Format" msgstr "Formaadi" @@ -1796,13 +1805,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Üldine AC3 viide" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Üldine AC3 viide (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Üldine PCM viide" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Üldine PCM viide (ms)" msgid "Genre" msgstr "Zanr:" @@ -1847,7 +1856,7 @@ msgid "Hidden network SSID" msgstr "Võrgu SSID" msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Varjatud võrgunimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhia teave" @@ -1868,7 +1877,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Mida teha leitud vealogidega?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Värvitoon" msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" @@ -1939,7 +1948,7 @@ msgid "Index" msgstr "Indeks" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "InfoBar" msgstr "Inforiba" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgid "Init" msgstr "Algseaded" msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites " msgid "Initialization..." msgstr "Algseadistus..." @@ -1978,10 +1987,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Installi laiendused." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Installi kohalik laiendus" msgid "Install or remove finished." msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis." @@ -2011,7 +2020,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Kohene salvestus" msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Kohese salvestuse asukoht" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisemine võrgukaart" @@ -2020,7 +2029,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisemine WiFi" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Liides:" msgid "Intermediate" msgstr "Keskmine" @@ -2053,7 +2062,8 @@ msgstr "Itaalia" msgid "Job View" msgstr "Töövaade" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alati kogu ekraan" @@ -2087,11 +2097,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Keele valik" -msgid "Language..." +msgid "Language" msgstr "Keel" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Viimane seadistus" msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -2108,7 +2118,8 @@ msgstr "Väljun DVD-mängijast?" msgid "Left" msgstr "Vasak" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2128,7 +2139,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Piirid kasutusel" msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Lingi kvaliteet:" msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2155,7 +2166,7 @@ msgid "Location" msgstr "Salvestuskoht" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Kohese salvestuse asukoht" msgid "Lock:" msgstr "Lukus:" @@ -2191,7 +2202,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Halda laiendusi" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" @@ -2212,7 +2223,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Max.Bitikiirus:" msgid "Media player" msgstr "Meediamängija" @@ -2260,7 +2271,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Müra tasandus" msgid "Mount failed" msgstr "Ühendamine nurjus" @@ -2275,7 +2286,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Liiguta läände" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmi asukoht" msgid "Movielist menu" msgstr "Salvestiste menüü" @@ -2348,7 +2359,7 @@ msgid "Network Setup" msgstr "Võrgu häälestamine" msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Võrgu häälestus" msgid "Network scan" msgstr "Võrguotsing" @@ -2393,7 +2404,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Pole ühendust" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" @@ -2429,15 +2440,17 @@ msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi " +"hüppamiseks " msgid "No free tuner!" msgstr "Pole vaba tüünerit!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval." msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Võrke ei leidnud" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." @@ -2456,7 +2469,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "EI kõigile" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama" @@ -2465,7 +2478,7 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Tüüner määramata\n" +"Tüüner määramata!\n" "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist." msgid "No useable USB stick found" @@ -2490,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga." msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -2516,7 +2529,7 @@ msgid "" "your local network interface." msgstr "" "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n" -"Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " +" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " "võrk töötab." msgid "No, but restart from begin" @@ -2540,7 +2553,8 @@ msgstr "Ei, ära saada kunagi" msgid "None" msgstr "Pole" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ebalineaarne" @@ -2611,7 +2625,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Ainult vabade otsimine" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Ainult laiendused" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." @@ -2643,7 +2657,8 @@ msgstr "Paketi haldur" msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2677,7 +2692,8 @@ msgstr "PiP-pildi seaded" msgid "PicturePlayer" msgstr "PildiMängija" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2731,12 +2747,16 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n" +"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks" msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n" +"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK" msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2795,10 +2815,10 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Vali kustutatav playlist" +msgstr "Vali kustutatav esitusloend" msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Vali playlist" +msgstr "Vali esitusloend" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks" @@ -2830,12 +2850,18 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Palun valige võrgu liides, mida Te soovite kasutada interneti ühenduseks.\n" +"\n" +"Vajutage OK jätkamiseks." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n" +"\n" +"Jätkamiseks vajutage OK" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määra tüüneri B seaded:" @@ -2878,10 +2904,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Palun oota, testin võrku" msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..." @@ -2896,10 +2922,10 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Laienduste sirvija" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Laienduste halduri abi" msgid "Plugins" msgstr "Laiendused" @@ -2956,7 +2982,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jätkamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK." @@ -2972,22 +2998,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK" msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks." msgid "Prev" msgstr "Eelmine" @@ -3172,7 +3198,7 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Kordamise liik" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?" +msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?" msgid "Repeats" msgstr "Kordused" @@ -3184,19 +3210,19 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Sisesta uus faili nimi" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse." msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?" msgid "Resolution" msgstr "Resolutsioon" msgid "Restart" -msgstr "Käivita uuesti" +msgstr "Taaskäivita" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käivita Enigma2 uuesti" +msgstr "Taaskäivita Enigma2 " msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?" @@ -3214,10 +3240,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Taasta" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Taasta varukoopia" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Taastamine..." msgid "Restore running" msgstr "Taasta" @@ -3281,7 +3307,7 @@ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "Sat" msgstr "L" @@ -3308,7 +3334,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelliidiseadmete seaded" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Küllastus" msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -3317,10 +3343,10 @@ msgid "Save" msgstr "Salvesta" msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvesta Playlist" +msgstr "Salvesta Esitusloend" msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skaleerija teravus " msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaleerimise valikud" @@ -3405,6 +3431,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN " +"seadet.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3419,7 +3447,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Otsi läände" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..." @@ -3458,13 +3486,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale" msgid "Select image" msgstr "Vali pilt" msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Vali liides" msgid "Select package" msgstr "Vali pakett" @@ -3479,7 +3507,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Vali kanal lisamiseks..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Vali uuenduste allika muutmine." msgid "Select video input" msgstr "Vali video sisend" @@ -3491,7 +3519,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Vali video töörežiim" msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Vali WiFi võrk" msgid "Selected source image" msgstr "Valitud tarkvara" @@ -3563,7 +3591,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo " msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" @@ -3581,7 +3609,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Seadistamise valik" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Teravus" msgid "Show Info" msgstr "Näita Infot" @@ -3620,16 +3648,16 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Lülita välja" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Lülita välja peale" msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signaali tugevus:" msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Signaal" msgid "Similar" msgstr "Sarnased" @@ -3659,7 +3687,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pilt-pildilt (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Välimus" msgid "Skin..." msgstr "Välimus" @@ -3696,7 +3724,7 @@ msgid "Software" msgstr "Alusta" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara haldamine" msgid "Software restore" msgstr "Tarkvara taaste" @@ -3729,8 +3757,7 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Varukoopia asukohta ei leidunud\n" -"\n" +"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n" "Vali uus asukoht." msgid "Sorry, no Details available!" @@ -3741,7 +3768,7 @@ msgid "" "\n" "Please choose another one." msgstr "" -"Varukoopia asukohta ei leidunud\n" +"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n" "\n" "Vali uus asukoht." @@ -3766,7 +3793,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Poolitatud eelvaate režiim" msgid "Standby" msgstr "Ootele" @@ -3867,7 +3894,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Seaded" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TÕLKE_INFO" @@ -3890,7 +3918,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Võtmesõnad" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll" msgid "Terrestrial" msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)" @@ -3917,12 +3945,14 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Täname, et kasutasite abilist.\n" +"Jätkamiseks vajutage OK" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Tänan,vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n" +"Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n" "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks." msgid "" @@ -3948,6 +3978,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Kataloog %s ei ole salvestatav \n" +"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog" #, python-format msgid "" @@ -4034,6 +4066,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n" +"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -4053,7 +4087,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Seal on vähemalt" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja." @@ -4062,7 +4096,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid" msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Uuendusi ei ole saadaval." msgid "There are now " msgstr "Seal on nüüd" @@ -4138,7 +4172,8 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Test kontrollib nimeserveri sätteid\tKui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n" +"Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n" +"Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n" "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n" "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" " "seaded" @@ -4233,7 +4268,7 @@ msgstr "" "Palun kontrolli ajad üle!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Taimeri salvestuse asukoht" msgid "Timer sanity error" msgstr "Taimeri viga" @@ -4248,7 +4283,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Ajanihe" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Ajanihke asukoht" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik." @@ -4288,7 +4323,7 @@ msgid "Today" msgstr "Täna" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Toon Amplituud" msgid "Tone mode" msgstr "22KHz-toon" @@ -4404,10 +4439,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Tühista install" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Tühista uninstall" msgid "Unicable" msgstr "Luba" @@ -4419,7 +4454,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Eemalda" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaal LNB" @@ -4428,7 +4463,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Lahtiühendamine nurjus" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Pole toetatud" msgid "Update" msgstr "Uuendus" @@ -4440,7 +4475,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Uuendan tarkvara kausta" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti." @@ -4496,10 +4531,10 @@ msgid "" msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil" @@ -4541,13 +4576,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Video Toiming" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste eelvaade" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste seaded" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste sätted" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4567,7 +4602,7 @@ msgid "Video mode selection." msgstr "Video valik." msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Pildiparanduse Sätted" msgid "View Movies..." msgstr "Näita salvestisi" @@ -4657,7 +4692,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Ootan" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4706,6 +4741,9 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n" +"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n" +"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4715,6 +4753,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Tere tulemast.\n" +"\n" +"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab " +"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n" +"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4763,13 +4806,13 @@ msgid "Wireless" msgstr "Wifi" msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Traadita LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Traadita võrk" msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "WiFi võrgu olek" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n" @@ -4790,7 +4833,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Jah" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Kõigile JAH" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Jah, kustuta see salvestis" @@ -4842,7 +4885,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse." @@ -4934,6 +4977,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n" +"\n" +"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n" +"\n" msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -4942,6 +4989,11 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n" +"\n" +"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n" +"\n" +"Vajutage OK jätkamiseks" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." @@ -4983,12 +5035,14 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Teie interneti ühendus ei tööta!\n" +"Palun valige mida soovite teha edasi." msgid "Your name (optional):" msgstr "Teie nimi (soovi korral):" msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Võrguseaditus on aktiveeritud" +msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud" msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -5007,15 +5061,16 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n" +"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n" +"\n" +"Palun valige mida soovite teha edasi." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" -"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?" +msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" -"Kas pöördun tagasi kanalile, mis oli enne\n" -"satelliidiotsija kasutamist?" +msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]" @@ -5051,7 +5106,7 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "Aktiveeri muudatused" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded" msgid "add Provider" msgstr "Lisa levitaja" @@ -5072,13 +5127,13 @@ msgid "add bouquet" msgstr "Lisa nimekiri" msgid "add directory to playlist" -msgstr "Lisa kataloog playlist-i" +msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse" msgid "add file to playlist" -msgstr "Lisa fail playlist-i" +msgstr "Lisa fail esitusloendisse" msgid "add files to playlist" -msgstr "Lisa failid playlist-i" +msgstr "Lisa failid esitusloendisse" msgid "add marker" msgstr "Lisa marker" @@ -5121,13 +5176,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "määratud CAId-d" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "määratud CAId-d:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "määratud Kanalid/Levitaja" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "määratud kanalid/levitajad:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -5190,7 +5245,7 @@ msgid "circular right" msgstr "ringpolarisatsioon parem" msgid "clear playlist" -msgstr "Tühjenda playlist" +msgstr "Tühjenda esitusloend" msgid "complex" msgstr "keeruline" @@ -5232,10 +5287,10 @@ msgid "delete file" msgstr "Kustuta fail" msgid "delete playlist entry" -msgstr "Kustuta playlisti kirje" +msgstr "Kustuta esitusloendi kirje" msgid "delete saved playlist" -msgstr "Kustuta salvestatud playlist" +msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend" msgid "delete..." msgstr "Kustuta" @@ -5301,7 +5356,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja võrk" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" msgid "equal to" msgstr "on võrdne" @@ -5450,7 +5505,7 @@ msgid "list style single line" msgstr "Nimekirja stiil: single line" msgid "load playlist" -msgstr "Lae playlist" +msgstr "Lae esitusloend" msgid "locked" msgstr "lukustatud" @@ -5522,7 +5577,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "kõvaketast ei leitud" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "pole kanalit/levitajat valitud" msgid "no module found" msgstr "moodulit ei leitud" @@ -5651,7 +5706,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "kustuta see märk" msgid "repeat playlist" -msgstr "korda playlisti" +msgstr "korda esitusloendit" msgid "repeated" msgstr "korduvalt" @@ -5666,10 +5721,10 @@ msgid "save last directory on exit" msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia" msgid "save playlist" -msgstr "Salvesta playlist" +msgstr "Salvesta esitusloend" msgid "save playlist on exit" -msgstr "salvesta playlist" +msgstr "salvesta esitusloend" msgid "scan done!" msgstr "otsing valmis!" @@ -5763,10 +5818,10 @@ msgid "show transponder info" msgstr "Näita transponderi infot" msgid "shuffle playlist" -msgstr "Sega playlist" +msgstr "Sega esitusloend" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "lülita välja" msgid "shutdown" msgstr "lülita välja" @@ -5832,7 +5887,7 @@ msgid "switch to filelist" msgstr "Mine faililoendisse" msgid "switch to playlist" -msgstr "Mine playlist-loendisse" +msgstr "Mine esitusloendisse" msgid "switch to the next angle" msgstr "Vali järgmine vaatenurk" @@ -5862,7 +5917,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "pole saadaval" msgid "unconfirmed" msgstr "kinnitamata" @@ -5931,6 +5986,2134 @@ msgstr "kanalivahetus" msgid "zapped" msgstr "vahetatud" +msgid " Results" +msgstr "Tulemused" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n" +"Muuda olemasolev ja jätka?\n" + +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Katkesta seadistusabi." + +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Toitenupu lühikesel vajutusel tee" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiveeritud/\n" +"Mitteaktiveeritud" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Kirjuta DVD-le" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikimisi" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Keel" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Oota" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vali kanal lisamiseks..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uuendus" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " uuendust saadaval." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Oota" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them."