X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/728ec1e5ea71a301543b1cfedc9f2087c1f4eb37..b21005fe9437b12b945c2c6fa1d9bd4fb4992cb8:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4b0e7ae6..c3eda1f7 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-23 10:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:42+0200\n" "Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d Kanalų surasta!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -268,10 +272,10 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 kaip numatyta" +msgstr "AC3 numatytas" msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 žemyn maišytas" +msgstr "AC3 maišytas" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -289,7 +293,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje" @@ -304,7 +308,7 @@ msgid "Add" msgstr "Pridėti" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Pridėti žymę" msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" @@ -316,10 +320,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" msgid "Add title" -msgstr "" - -msgid "Add title..." -msgstr "Pridėkite pavadinimą..." +msgstr "Pridėkite antraštę" msgid "Add to bouquet" msgstr "Pridėti į paketą" @@ -361,6 +362,9 @@ msgstr "Albumas:" msgid "All" msgstr "Visi" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Visi..." @@ -376,9 +380,8 @@ msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "Įvyko klaida. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -387,8 +390,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo " -"interfeisus? \n" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n" "\n" msgid "Artist:" @@ -409,9 +411,15 @@ msgstr "Garsas" msgid "Audio Options..." msgstr "Garso nustatymai..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Automatinis" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatinis skarto perjungimas" @@ -421,6 +429,9 @@ msgstr "Automatinis" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatinė paieška" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -476,19 +487,16 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Žymės" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" -msgid "Burn" -msgstr "Išdeginti" - msgid "Burn DVD" msgstr "Išdeginti DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "Išdeginti į DVD..." +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -499,7 +507,7 @@ msgid "" msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "P" msgid "C-Band" msgstr "C-diapazonas" @@ -612,6 +620,12 @@ msgstr "Kodavimo greitis HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Kodavimo greitis LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Spalvų formatas" @@ -625,7 +639,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "DiSEqC perjungimo komanda" msgid "Common Interface" -msgstr "Įstatomas modulis" +msgstr "Įstatomo modulio sąsaja" msgid "Compact Flash" msgstr "Kompaktinė atmintinė" @@ -646,7 +660,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Prijungtas prie" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!" @@ -667,18 +681,24 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Žvaigždynas" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + msgid "Continue playing" msgstr "Tęsti žiūrėjimą" msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas." msgid "Creating partition failed" msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" @@ -717,7 +737,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Čekų" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -808,9 +828,12 @@ msgstr "DiSEqC pasirinkimas" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Direktorija %s neegzistuoja." msgid "Disable" msgstr "Išjungti" @@ -822,7 +845,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Išjungti laikmatį" msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" @@ -886,11 +909,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?" #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?" msgid "" "Do you want to backup now?\n" @@ -899,6 +922,9 @@ msgstr "" "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n" "Spauskite OK ir palaukite!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" @@ -909,11 +935,14 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?" msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" @@ -956,6 +985,9 @@ msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -975,8 +1007,8 @@ msgstr "Rytai" msgid "Edit DNS" msgstr "Redaguoti DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą" @@ -991,10 +1023,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" - -msgid "Edit title..." -msgstr "Suredaguokite pavadinimą..." +msgstr "Redaguoti antraštę" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" @@ -1012,7 +1041,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Įjungti tėvų kontrolę" msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Įjungti laikmatį" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -1150,6 +1179,9 @@ msgstr "Baigta" msgid "Finnish" msgstr "Suomių" +msgid "Font size" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" @@ -1347,7 +1379,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integruotas tinklo adapteris" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Integruotas belaidis tinklas" msgid "Intermediate" msgstr "Normalus" @@ -1360,7 +1392,7 @@ msgstr "Neteisinga vieta" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Negaliojanti pasirinkta direktorija: %s" msgid "Inversion" msgstr "Pervertimas" @@ -1442,12 +1474,18 @@ msgstr "Ribos įjungtos" msgid "Link:" msgstr "Sąsaja:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" +msgid "Load" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Vietinis tinklas" @@ -1502,6 +1540,12 @@ msgstr "Media grotuvas" msgid "MediaPlayer" msgstr "Media grotuvas" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -1626,9 +1670,6 @@ msgstr "Tinklo vedlys" msgid "New" msgstr "Naujas" -msgid "New DVD" -msgstr "Naujas DVD" - msgid "New pin" msgstr "Naujas pin kodas" @@ -1641,6 +1682,9 @@ msgstr "Kitas" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :(" @@ -1723,6 +1767,9 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " "local network interface." msgstr "" +"Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n" +" Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar " +"įjungėte vietinio tinklo sąsają." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1806,6 +1853,9 @@ msgstr "Vienas" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -1832,7 +1882,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė direktorija" msgid "Parental control" msgstr "Tėvų kontrolė" @@ -1903,7 +1953,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)" msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti naujos direktorijos pavadinimą" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" @@ -1918,9 +1968,11 @@ msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti " +"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti." msgid "Please press OK!" msgstr "Prašome spausti OK!" @@ -1965,6 +2017,8 @@ msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po " +"to spauskite OK mygtuką." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..." @@ -2030,7 +2084,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Spauskite OK, kad suredaguotumėte nustatymus." msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." @@ -2041,6 +2095,9 @@ msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." msgid "Prev" msgstr "Buvęs" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" msgstr "Pirminis DNS" @@ -2136,7 +2193,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą" msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti žymę" msgid "Remove Plugins" msgstr "Pašalinti priedus" @@ -2155,7 +2212,7 @@ msgstr "Pašalinti pavadinimą" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)" msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" @@ -2182,10 +2239,10 @@ msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" msgid "Restart GUI" -msgstr "Paleisti iš naujo GUI" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?" +msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" msgid "Restart network" msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" @@ -2194,7 +2251,7 @@ msgid "Restart test" msgstr "Paleisti iš naujo testą" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir įrenginius. \n" +msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -2203,7 +2260,7 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spausti OK norint aktyvuoti nustatymus " +"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norint aktyvuoti nustatymus " "dabar." msgid "Resume from last position" @@ -2274,23 +2331,17 @@ msgid "Satfinder" msgstr "Palydovo signalo paieška" msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Palydovai" msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Saugoti" msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską" - -msgid "Save..." -msgstr "Išsaugoti..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalės režimas" @@ -2415,6 +2466,9 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą" msgid "Select video mode" msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą" +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" @@ -2464,7 +2518,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanalai" msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" msgid "Set limits" msgstr "Nustatykite ribas" @@ -2538,6 +2592,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Vienpakopis (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Budėjimo laikmatis" @@ -2695,7 +2752,7 @@ msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" msgid "TV System" msgstr "TV sistema" -msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgid "Table of content for collection" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -2721,6 +2778,12 @@ msgstr "" "naudojimui.\n" "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " @@ -2748,7 +2811,7 @@ msgstr "Paketas neturi savyje nieko." #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Kelias %s jau egzistuoja." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas." @@ -2797,6 +2860,10 @@ msgstr "" "Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n" "Ar norite tęsti?" +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." @@ -2935,6 +3002,9 @@ msgstr "Tono signalas" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tono signalas A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Vertimas" @@ -3054,7 +3124,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Naudoti DHCP" msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Naudoti sąsają" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Naudoti įtampos matavimą" @@ -3114,6 +3184,9 @@ msgstr "Vartotojo pasirinktas" msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas" @@ -3196,6 +3269,15 @@ msgstr "Trečiadienis" msgid "Weekday" msgstr "Savaitės diena" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3226,9 +3308,6 @@ msgstr "Vakarai" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" -msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -msgstr "" - msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?" @@ -3241,6 +3320,9 @@ msgstr "Belaidis tinklas" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3337,8 +3419,9 @@ msgstr "" "Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint " "išsaugoti." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Jūs turite laukti" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Jūs turite laukti %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3433,7 +3516,7 @@ msgid "add alternatives" msgstr "pridėti kitus" msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "pridėti žymę" msgid "add bouquet" msgstr "pridėti paketą" @@ -3484,9 +3567,15 @@ msgstr "" "Jūs tikrai norite atkurti\n" "atsarginė kopija:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "atgal" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "geriau" @@ -3496,15 +3585,15 @@ msgstr "juodas sąrašas" msgid "by Exif" msgstr "pagal Exif" -msgid "cancel" -msgstr "" - msgid "change recording (duration)" msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)" +msgid "chapters" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "apskritiminė kairė" @@ -3514,6 +3603,9 @@ msgstr "apskritiminė dešinė" msgid "clear playlist" msgstr "išvalyti grojaraštį" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "sudėtinis" @@ -3533,11 +3625,14 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopijuoti į paketus" msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "kurti direktoriją" msgid "daily" msgstr "kasdien" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "trinti" @@ -3611,6 +3706,9 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" msgid "equal to" +msgstr "lygus į" + +msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -3622,12 +3720,24 @@ msgstr "išjungti media grotuvą" msgid "exit movielist" msgstr "uždaryti filmų sąrašą" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "persukti į kitą skyrių" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" @@ -3640,6 +3750,9 @@ msgstr "eiti į visišką išjungimą" msgid "go to standby" msgstr "eiti į išjungimą" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Išgirsti radiją..." @@ -3652,6 +3765,9 @@ msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" msgid "hide player" msgstr "slėpti grotuvą" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horizontali" @@ -3702,6 +3818,9 @@ msgstr "palikti grotuvą..." msgid "left" msgstr "kairys" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas" @@ -3721,7 +3840,7 @@ msgid "locked" msgstr "užrakinta" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "šiurkštus į" msgid "manual" msgstr "rankinis" @@ -3738,8 +3857,8 @@ msgstr "minutė" msgid "minutes" msgstr "minučių" -msgid "minutes and" -msgstr "minučių ir" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" @@ -3786,6 +3905,12 @@ msgstr "neužrakintas" msgid "nothing connected" msgstr "niekas nepajungta" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "išjungta" @@ -3853,10 +3978,10 @@ msgid "remove before this position" msgstr "pašalinti po šios vietos" msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "pašalinti žymę" msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "pašalinti direktoriją" msgid "remove entry" msgstr "pašalinti" @@ -3873,6 +3998,9 @@ msgstr "pašalinti pasirinktą palydovą" msgid "remove this mark" msgstr "šalinti šį žymeklį" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "pakartotinis" @@ -3885,19 +4013,12 @@ msgstr "dešinys" msgid "save playlist" msgstr "išsaugoti grojaraštį" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalų surasta!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Paieška atlikta! Kanalų nerasta!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Paieška atlikta! Rastas vienas kanalas!" +msgid "scan done!" +msgstr "Paieška atlikta!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Vyksta paieška - %d%% atlikta!" msgid "scan state" msgstr "paieškos eiga" @@ -3911,11 +4032,8 @@ msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB" msgid "seconds" msgstr "Sekundžių" -msgid "seconds." -msgstr "sekundžių." - msgid "select" -msgstr "" +msgstr "pasirinkti" msgid "select movie" msgstr "pasirinkite filmą" @@ -3989,6 +4107,9 @@ msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" msgid "sort by date" msgstr "rūšiuoti pagal datą" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standartinis" @@ -4020,7 +4141,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "perjungti į žymes" msgid "switch to filelist" msgstr "perjungti į failų sąrašą" @@ -4034,6 +4155,9 @@ msgstr "perjungti į kitą garso takelį" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą" +msgid "text" +msgstr "tekstas" + msgid "this recording" msgstr "tai įrašyta" @@ -4082,6 +4206,9 @@ msgstr "kas savaitę" msgid "whitelist" msgstr "baltas sąrašas" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "taip" @@ -4111,6 +4238,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4128,6 +4261,12 @@ msgstr "įjungta" #~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n" #~ "\n" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Išdeginti" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Išdeginti į DVD..." + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Išsirinkite vietą" @@ -4164,6 +4303,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..." + #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Įjungti tinklą" @@ -4189,6 +4334,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Serverio nustatymas..." +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Naujas DVD" + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4248,6 +4396,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Išsaugoti..." + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Rodyti failus iš %s" @@ -4257,6 +4411,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Žingsnis" +#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" +#~ msgstr "Turinys, kuris būtų išdegintas į DVD:" + #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4312,6 +4469,9 @@ msgstr "įjungta" #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " #~ "kitą žingsnį." +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4348,11 +4508,11 @@ msgstr "įjungta" #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n" #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui." +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "panaikinti" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "lygus lizdui A" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "į imtuvą A" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "tekstas"