X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/739c64ceb1cad3f9fcf1e85be88bf3faad13c534..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0344cf09..b9f7cc27 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" "Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" @@ -201,6 +201,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -239,6 +245,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -255,17 +265,6 @@ msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " -"güvenle kullanabilirsiniz!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -406,6 +405,12 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -424,6 +429,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -447,6 +455,9 @@ msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "" @@ -914,6 +925,9 @@ msgstr "Sor" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "" @@ -928,6 +942,9 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + msgid "Audio Sync" msgstr "Ses senkronu" @@ -992,6 +1009,15 @@ msgid "" "criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -1026,6 +1052,25 @@ msgstr "" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" +"Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Otoçözünürlük ayarları" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Otomobil & Araçlar" @@ -1068,6 +1113,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Geri" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Arkaplan" @@ -1162,6 +1213,11 @@ msgstr "Brazilya" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "" @@ -1189,6 +1245,17 @@ msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Yol: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1231,6 +1298,9 @@ msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1245,10 +1315,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapasite: " @@ -1278,10 +1344,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" "Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Klasör değiştir" - # msgid "Change hostname" msgstr "Konak adını değiştir" @@ -1290,17 +1352,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir" msgid "Change pin code" msgstr "Şifre değiştir" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Kanal şifresini değiştir" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Kurulum şifresini değiştir" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1458,6 +1517,12 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat" msgid "Close title selection" msgstr "Başlık seçimini kapat" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Yüksek kod oranı" @@ -1600,6 +1665,10 @@ msgstr "Takımyıldız" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" +# +msgid "Continue" +msgstr "İlerle" + # msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -1653,6 +1722,10 @@ msgstr "Resim içinde resim açılamıyor" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Hata günlüğü ayarları" @@ -1833,6 +1906,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Dosya gezgini" @@ -1917,10 +1993,19 @@ msgstr "" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Gecikme" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1962,14 +2047,6 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Hedef Klasör" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Eklenti detayları: " - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2041,10 +2118,6 @@ msgstr "Kapat" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Altyazıyı Kapat" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Günlük raporlamayı kapat" @@ -2118,6 +2191,12 @@ msgstr "" "Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n" "Bu işlem çok uzun sürebilir!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2289,11 +2368,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "İndirme konumu" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -2462,10 +2536,25 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable /media" msgstr "/media yönetimine izin ver" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "720p24 kipini etkinleştir" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" @@ -2586,18 +2675,10 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Ana menüyü göster..." @@ -2876,15 +2957,13 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" msgid "Finnish" msgstr "Fince" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " -"gerekiyor." # msgid "Flash" @@ -2902,6 +2981,12 @@ msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!" msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2911,10 +2996,6 @@ msgstr "" "Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n" "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu" @@ -2958,6 +3039,9 @@ msgstr "Frizyece" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -3012,6 +3096,9 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -3088,15 +3175,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Yeşil doygunluğu" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Koruma süre kipi" @@ -3105,6 +3195,12 @@ msgstr "Koruma süre kipi" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + # msgid "HD videos" msgstr "HD videolar" @@ -3143,6 +3239,9 @@ msgstr "Gizlenmiş ağ adı" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" @@ -3254,10 +3353,6 @@ msgstr "" "ayarlayabilirsiniz.\n" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Bellenim flaşlama aracı" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" @@ -3328,6 +3423,12 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Init" msgstr "Sıfırla" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "" @@ -3413,14 +3514,6 @@ msgstr "Anlık Kayıt..." msgid "Instant record location" msgstr "Anlık kayıt konumu" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Entegre Ağ Donanımı" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" - # msgid "Interface: " msgstr "Arayüz: " @@ -3436,6 +3529,9 @@ msgstr "Dahili Flaş" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3636,6 +3732,11 @@ msgstr "Dil seçimi" msgid "Last config" msgstr "Son ayar" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -4105,6 +4206,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Çoklu ortam" @@ -4113,6 +4217,9 @@ msgstr "Çoklu ortam" msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Çoklu uydu" @@ -4161,6 +4268,11 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı" msgid "N/A" msgstr "Kullanılamaz" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SONRA" @@ -4177,6 +4289,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS paylaşım" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -4206,6 +4321,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu" msgid "Nameserver settings" msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" @@ -4369,14 +4487,13 @@ msgstr "Hiç" msgid "New" msgstr "Yeni" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" -# -msgid "New pin" -msgstr "Yeni şifre" - # msgid "New version:" msgstr "Yeni sürüm:" @@ -4503,10 +4620,6 @@ msgstr "" "Tuner ayarları yapılmamış!\n" "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4631,6 +4744,12 @@ msgstr "Kuzey" msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4686,6 +4805,9 @@ msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" @@ -4757,6 +4879,9 @@ msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." msgid "Orbital Position" msgstr "Uydu yörüngesi" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Azami Gecikme (+/-)" @@ -4778,10 +4903,16 @@ msgstr "" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PID" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -4802,10 +4933,6 @@ msgstr "Paket yönetimi" msgid "Packet manager" msgstr "Paket yönetimi" -# -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4851,6 +4978,9 @@ msgstr "İnsanlar" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Hayvanlar" @@ -4945,6 +5075,11 @@ msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" @@ -4953,10 +5088,6 @@ msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -4989,14 +5120,6 @@ msgstr "" "yapılandırın.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " -"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -5025,9 +5148,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5063,10 +5185,6 @@ msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -5106,10 +5224,6 @@ msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." @@ -5290,6 +5404,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Pozisyoner" @@ -5409,10 +5526,6 @@ msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." @@ -5619,9 +5732,11 @@ msgstr "Kayıt" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5646,11 +5761,10 @@ msgstr "Yenile" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" -msgid "Remember service pin" -msgstr "Kanal şifresini hatırla" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5692,14 +5806,6 @@ msgstr "Eklentileri kaldır" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Zamanl. kaldır" @@ -5849,6 +5955,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" @@ -5888,6 +5997,9 @@ msgstr "Geri sarma hızları" msgid "Right" msgstr "Sağ" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5900,6 +6012,9 @@ msgstr "Motor dönüş hızı" msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Rusya" @@ -5912,6 +6027,21 @@ msgstr "Rusça" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "TEK KATMAN DVD" @@ -5927,6 +6057,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "Ağ adı (SSID):" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -6106,14 +6249,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6234,10 +6369,6 @@ msgstr "Bir film seçin" msgid "Select a timer to import" msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Ses kanalını seçin" - # msgid "Select audio track" msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" @@ -6260,18 +6391,10 @@ msgstr "" msgid "Select files for backup." msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" -# -msgid "Select image" -msgstr "Bellenim seçin" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6339,10 +6462,6 @@ msgstr "Kablosuz ağ seç" msgid "Select your choice." msgstr "Seçiminizi yapınız." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak bellenim" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -6410,6 +6529,9 @@ msgstr "" "Kanal bulunamadı!\n" "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanal arama" @@ -6544,6 +6666,9 @@ msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster" msgid "Show in extension menu" msgstr "Eklentiler menüsünde göster" +msgid "Show info screen" +msgstr "Bilgi ekranını göster" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -6556,6 +6681,9 @@ msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Pozisyoner haraketini göster" @@ -6583,6 +6711,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6826,6 +6957,9 @@ msgstr "" msgid "Start Webinterface" msgstr "Web arayüzünü başlat" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -6879,10 +7013,6 @@ msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)" msgid "Step west" msgstr "Batı adımı" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Steryo" - # msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -6953,6 +7083,9 @@ msgstr "Pazar" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir" @@ -6980,7 +7113,10 @@ msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Sembol Oranı" -# +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + +# msgid "Symbolrate" msgstr "Sembol oranı" @@ -6997,10 +7133,19 @@ msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV Sistemi" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)" @@ -7033,6 +7178,9 @@ msgstr "Tayvan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" @@ -7131,6 +7279,12 @@ msgstr "" "Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n" "Lütfen yükleyin." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7177,14 +7331,6 @@ msgstr "" "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu " "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır." -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " -"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7278,23 +7424,6 @@ msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " -"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " -"aittir!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." @@ -7308,18 +7437,10 @@ msgstr "Seçilen:" msgid "The path %s already exists." msgstr "%s yolu zaten var." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7424,27 +7545,6 @@ msgid "" "apply this update now?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " -"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7725,24 +7825,6 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " -"edin:\n" -"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " -"yapabilir USB belleği takın.\n" -"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " -"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" -"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " -"takip edin." - # msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -7899,13 +7981,6 @@ msgstr "USB Bellek" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB bellek sihirbazı" -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " -"başlatılacak." - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" @@ -8073,10 +8148,6 @@ msgstr "Ağ geçidi kullan" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" @@ -8159,10 +8230,22 @@ msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" @@ -8179,6 +8262,9 @@ msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" msgstr "Görüntü çıkışı" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -8358,6 +8444,14 @@ msgstr "İzlenme: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Sanal Klavye" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Voltaj kipi" @@ -8417,6 +8511,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Web arayüzü" @@ -8598,6 +8695,11 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8629,10 +8731,6 @@ msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Kablosuz" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Kablosuz ağ" @@ -8756,10 +8854,6 @@ msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8873,6 +8967,12 @@ msgstr "" "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/" "cümlesidir." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -8965,15 +9065,11 @@ msgstr "" "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" -"\n" -"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" # msgid "" @@ -9092,6 +9188,9 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi." @@ -9316,6 +9415,12 @@ msgstr "Atanmış CAId'ler:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9334,6 +9439,9 @@ msgstr "ses izleri" msgid "auto" msgstr "otomatik" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "mevcut" @@ -9366,6 +9474,9 @@ msgstr "kara liste" msgid "blue" msgstr "mavi" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9391,10 +9502,6 @@ msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)" msgid "chapters" msgstr "bölümler" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "hedef klasörü seçin" - # msgid "circular left" msgstr "dairesel sola" @@ -9411,6 +9518,9 @@ msgstr "oynatma listesini temizle" msgid "complex" msgstr "karmaşık (kompleks)" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "ayar menüsü" @@ -9442,6 +9552,12 @@ msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "" @@ -9454,6 +9570,9 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" +msgid "default" +msgstr "varsayılan" + # msgid "delete" msgstr "sil" @@ -9605,10 +9724,6 @@ msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" -# -msgid "failed" -msgstr "başarısız" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9796,6 +9911,9 @@ msgstr "dakika" msgid "minutes" msgstr "dakika" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "ay" @@ -9883,6 +10001,9 @@ msgstr "henüz yapılandırılmamış" msgid "not locked" msgstr "kilitlenmedi" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "kullanılmıyor" @@ -9990,9 +10111,6 @@ msgstr "kırmızı" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydını silin" @@ -10101,10 +10219,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "seç" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" - # msgid "select CAId" msgstr "CAId seç" @@ -10113,10 +10227,6 @@ msgstr "CAId seç" msgid "select CAId's" msgstr "CAId' leri seç" -# -msgid "select image from server" -msgstr "bellenimi sunucudan seç" - # msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -10133,9 +10243,8 @@ msgstr "film seç" msgid "select the movie path" msgstr "film yol adını seçin" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanal şifresi" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10143,9 +10252,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın" -# -msgid "setup pin" -msgstr "kurulum şifresi" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10334,6 +10442,13 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "kullanılamaz" @@ -10467,11 +10582,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " +#~ "güvenle kullanabilirsiniz!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" @@ -10561,19 +10687,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "" -#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." - -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları" - -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" - # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Yedek al" @@ -10606,6 +10719,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Çağrı görüntüleme" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" + # # # @@ -10617,6 +10734,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Değiştir" +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Klasör değiştir" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Kaynak seç" @@ -10675,10 +10808,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "İlerle" - # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." @@ -10723,14 +10852,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Hedef Klasör" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Eklenti detayları: " + # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Altyazıyı Kapat" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10774,6 +10915,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata " +#~ "oluştu:" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." @@ -10782,21 +10929,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" - -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" - -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" - -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir" - -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" - # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" @@ -10836,6 +10968,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" @@ -10860,6 +11000,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının " +#~ "indirilmesi gerekiyor." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" @@ -10872,6 +11019,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " + #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box IP adresi" @@ -10895,6 +11046,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Bellenim Güncelle" @@ -10919,6 +11074,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yükle/\n" #~ "Kaldır" +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Arayüz: %s" @@ -10978,6 +11141,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Ağ ayarları" +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Yeni şifre" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" @@ -10986,6 +11153,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -11073,6 +11244,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sayfa" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." @@ -11087,6 +11262,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " #~ "OK tuşuna basın..." +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -11105,6 +11284,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " +#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." @@ -11113,6 +11308,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -11129,6 +11328,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -11191,13 +11394,28 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" + #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Yenile" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" + # #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?" @@ -11265,6 +11483,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla " #~ "bağlanın.\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz " +#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n" + # #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara" @@ -11277,17 +11503,33 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + #~ msgid "Select channel audio" #~ msgstr "Ses kanalını seçin" +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Bellenim seçin" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Görüntü girişini seç" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" @@ -11296,9 +11538,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" #~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" -#~ msgid "Show info screen" -#~ msgstr "Bilgi ekranını göster" - # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Arayüz" @@ -11341,6 +11580,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Steryo" + # #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Ses izini seç" @@ -11423,6 +11666,60 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan " #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " +#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +#~ "aittir!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk " +#~ "olabilir!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti " +#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" @@ -11449,10 +11746,35 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " #~ "OK tuşuna basın." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +#~ "edin:\n" +#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " +#~ "yapabilir USB belleği takın.\n" +#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 " +#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı " +#~ "yönlendirmeleri takip edin." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " +#~ "başlatılacak." + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11491,6 +11813,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Use calc. delays" #~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" + # # # @@ -11554,6 +11880,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Which delays do you want to set" #~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Kablosuz" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" @@ -11609,6 +11943,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n" #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" @@ -11687,13 +12031,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "hedef klasörü seçin" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "varsayılan" - # #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 ve ağ" @@ -11710,6 +12055,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "başarısız" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font tipi" @@ -11802,10 +12151,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal şifresi" + # #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "kurulum şifresi" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "ilk etiketi göster"