X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/739d74865ea64f7c14707ab71cfa9a821b83c91f..7abc051018c83d5af473c2407ad7a4895026f213:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 44324b10..2b259871 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,43 +2,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:58+0100\n" -"Last-Translator: Gaj1 \n" -"Language-Team: The Polar Team \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-22 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Gaj1 \n" +"Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" +msgid "#f23d21" msgstr "" -"\" virkelig\n" -"downloade?" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%T:%M" + #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%M %Å" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" @@ -46,1699 +62,2417 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB fri)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" -msgstr "" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(Tom)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" -msgstr "" +msgstr "/var mappe" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 -msgid "0 V" -msgstr "" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.2" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 -msgid "12 V" -msgstr "" +msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 -msgid "12V Output" -msgstr "12V Udgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V Output" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "13 V" -msgstr "" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 BrevBox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Brevbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 Altid" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 BrevBox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutter" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "??" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "A" +msgstr "A" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n" +"Vil du beholde denne version?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" +"din Dreambox. Slukke nu?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" msgstr "" +"En optagelse er startet:\n" +"%s" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En optagelse er i gang.\n" -"hvad vil du gøre?" +"Hvad vil du gøre?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af " +"Motoren." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"En sleep timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"En sleep timer vil gerne slukke\n" +"din Dreambox. Slukke nu?" -#: ../RecordTimer.py:151 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeroptagelse slået fejl.\n" -"skift kanal og prøv igen?\n" +"Skift kanal og prøv igen?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V Indstillinger" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 Standard" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "AGC" -msgstr "" +msgstr "AGC" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "AV-Setup" +msgstr "AV-Indstilling" + +msgid "About" +msgstr "Info" + +msgid "About..." +msgstr "Info..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998 msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Start Billed i Billed" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktiver netværks indstilling" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58 +msgid "Add a mark" +msgstr "Tilføj en markør" + msgid "Add timer" -msgstr "Indstil timer" +msgstr "Tilføj timer" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Tilføj til pakke..." + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Tilføj til favoritter" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "Advanceret" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Advanceret Video Instilling" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" +msgstr "Efter film" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " +"i din DreamBox's manual hvordan du gør det." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 +msgid "All..." +msgstr "Alle..." + +msgid "Allow Unsupported Modes" +msgstr "Tillade Usupporterede Typer" + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativ radio type" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "Artist:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Spørg for slukning:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Billed Format" + +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Lyd Valg..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/ msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatisk søgning" +msgstr "Automatisk Søgning" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BB" -msgstr "" +msgstr "BB" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Kopi" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" -msgstr "" +msgstr "Kopi Lokation" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" -msgstr "" +msgstr "Kopi Type" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Band" msgstr "Bånd" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "Start tid" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type" + +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + msgid "Bus: " -msgstr "" +msgstr "Bus:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" -msgstr "" +msgstr "CF Disk" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabel" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kabeludbyder" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Hente Oversigt" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Overvåg opkald" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" +msgstr "Fortryd" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitet: " +msgstr "Kapacitet:" + +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalansk" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Skifte pin kode" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Skifte kanal kode" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Skifte kanal koder" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Skifte opsætnings kode" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanal Vælger" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanalliste menu" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vælg Tuner" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Vælg pakke" + msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "klassisk" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vælg dit Skin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316 +msgid "Clear before scan" +msgstr "Slet før søgning" + msgid "Clear log" msgstr "Slet log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 -#, fuzzy msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 +msgid "Coderate HP" +msgstr "Koderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Koderate LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Farve Format" + msgid "Command order" msgstr "Kommando rækkefølge" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 +msgid "Common Interface" +msgstr "CA Modul" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Kompakt Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Kompakt flash kort" + msgid "Complete" msgstr "Færdig" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Konfigurations Type" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigurerer" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Forbindelse til Fritz!Box\n" +"fejlede! (%s)\n" +"prøver igen..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellation" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Oprette Movie folder fejlede" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Oprettelse af partition fejlede" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Nuværende Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nuværende Indstilling:" + msgid "Current version:" -msgstr "Aktuel Version:" +msgstr "Nuværende Version:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" + +msgid "Customize" +msgstr "Bruger Indstillinger" + +msgid "Cut" +msgstr "Klip" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Klipliste editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Afbryde" + +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313 msgid "Delete entry" -msgstr "Slet adgang" +msgstr "Slet indgang" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" -msgstr "Slettefejl." +msgstr "Slette fejl!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" -msgstr "HD fundet" +msgstr "HDD fundet:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Tuner fundet:" +msgstr "TUNERE fundet:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Netværks Opsætning..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Mode" +msgstr "DiSEqC Type" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC-Mode" +msgstr "DiSEqC type" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC-gentagelser" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgstr "DiSEqC gentagelser" + msgid "Disable" -msgstr "sluk" +msgstr "Afbryd" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000 msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Afbryd Billed i Billed" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Stoppe Undertekster" + +msgid "Disabled" +msgstr "Afbrudt" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Forbindelse afbrudt til\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"prøver igen..." + +msgid "Dish" +msgstr "Parabol" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Indstillinger" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne\n" -"denne plugin \"" +"Vil du virkelig FJERNE\n" +"dette plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 -msgid "Do you really want to delete this recording?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne optagelse?" +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Vil du virkelig slette %s?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"vil du virkelig downloade\n" -"denne plugin \"" +"Vil du virkelig downloade\n" +"dette plugin \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Vil du virkelig formatere harddisken?\n" +"Alle data på disk går tabt!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"Vil du lave backup nu?\n" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" -"Tryk OK og vent venligst!" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vil du se en oversigt?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Stop ikke nuværende event men slå kommende events fra" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" -msgstr "Download Plugins" +msgstr "Hente Plugins" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Plugins der kan downloades" +msgstr "Hente nye Plugins" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins der kan hentes" + +msgid "Downloading" +msgstr "Henter" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." +msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713 msgid "E" msgstr "Ø" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Valg" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit services list" +msgstr "Editere kanallister" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronisk Program Guide" + msgid "Enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Starte" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 -msgid "End" -msgstr "Slut" +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 -msgid "EndTime" -msgstr "Sluttid" +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Tilføj multi pakker" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Aktivere forældre kontrol" + +msgid "Enabled" +msgstr "Tilsluttet" + +msgid "End" +msgstr "Slut" + +msgid "End time" +msgstr "Stop tid" + +msgid "EndTime" +msgstr "SlutTid" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -msgid "Equal to Socket A" -msgstr "Som sokkel A" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ved problemer venligst kontakt\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Åbne hoved menu..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Skriv service koden" + +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programoversigt" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alt er i orden" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" -msgstr "Udfører kommando:" +msgstr "Kommando Status:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" -msgstr "Kommandoen udført!" +msgstr "Kommandoen udført!!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Afslut editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Afslut guiden" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Afslut guide" + +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Udvidet Opsætning..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Extensions" -msgstr "Udvidelser" +msgstr "Ekstra Menu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390 msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 -#, fuzzy msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451 +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386 +msgid "Finetune" +msgstr "Fin tuning" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +msgid "French" +msgstr "Fransk" + msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvens bånd" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvens steps" + msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Frontprocessor-Version: %d" +msgstr "Frontprocessor Version: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" +"Vil du genstarte GUI nu?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Router Adresse" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "Genre:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 +msgid "Goto 0" +msgstr "Gå til 0" + msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafisk Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Guard Interval" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "Sikkerheds interval mode" +msgstr "Sikkerheds interval type" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +msgstr "Harddisk..." + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Harddisk Indstilling" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Harddisk Standby efter" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hiraki Information" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Hiraki type" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"Hvis du ser dette, så er noget galt med\n" +"din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-opgradering" +msgstr "Image-Opgradering" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" -msgstr "Øg spænding" +msgstr "Øget spænding" + +msgid "Index" +msgstr "Oversigt" + +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBjælke" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar tid" + +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" -msgstr "Initialisier" +msgstr "Initialiser" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Formaterer Harddisk..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" -msgstr "Initialiserer" +msgstr "Initialisere" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialiserer harddisk..." +msgstr "Initialiserer Harddisk..." + +msgid "Input" +msgstr "Indgang" + +msgid "Installing" +msgstr "Indstalerer" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Indstalerer Software..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Hurtig Optagelse..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Internt Ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Normal" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Intern Flash" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387 msgid "Inversion" -msgstr "Inverter" +msgstr "Invertere" + +msgid "Invert display" +msgstr "Inverter display" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastatur Layout" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastatur Indstilling" + +msgid "Keymap" +msgstr "Tastelayout" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/V" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" -msgstr "Valg af sprog" +msgstr "Valg af Sprog" + +msgid "Language..." +msgstr "Sprog..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + msgid "Limit east" -msgstr "Øst-Limit" +msgstr "Øst Limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" -msgstr "Vest-Limit" +msgstr "Vest Limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" -msgstr "Limits off" +msgstr "Limits fra" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limits til" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Liste med Memory Muligheder" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lås:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetryk" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Forbundet med Tuner A" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kort" + +msgid "MORE" +msgstr "MERE" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hoved Menu" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "HovedMenu" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuel Søgning" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Manual transponder" -msgstr "" +msgstr "Manuel transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Margin efter optagelse" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Margin før optagelse (minutter)" + +msgid "Media player" +msgstr "Medie Afspiller" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Medie Afspiller" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs fejlede" + +msgid "Mode" +msgstr "Format" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Model:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulation" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Man" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mandag til Fredag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount fejlede" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Flytte Billed i Billed" + msgid "Move east" -msgstr "Drej mod øst" +msgstr "Drej mod Øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" -msgstr "Drej mod vest" +msgstr "Drej mod Vest" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmliste Menu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi-EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Multi kanal support" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Multisat" msgstr "Mange satellitter" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493 +msgid "Mute" +msgstr "Lyd fra" + msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471 -msgid "NIM " -msgstr "" +msgid "NEXT" +msgstr "NÆSTE" + +msgid "NOW" +msgstr "NU" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Navneserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Navneserver Opsætning" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Navneserver Opsætning..." + msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 +msgid "Network Mount" +msgstr "Netværks Indstilling" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Netværks Opsætning" + msgid "Network scan" -msgstr "Netværkssøgning" +msgstr "Netværks Søgning" + +msgid "Network setup" +msgstr "Netværks opsætning" + +msgid "Network..." +msgstr "Netværk..." + +msgid "New" +msgstr "Ny" + +msgid "New pin" +msgstr "Ny kode" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Ingen HD fundet eller\n" -"HD ikke formateret." +"Ingen HDD fundet eller\n" +"HDD ikke initialiseret!." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Ingen backup nødvendig" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Ingen data på transponder!\n" +"(Timeout læsning i PAT)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ingen EPG-Data fundet. Start ubegrænset optagelse." +msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488 -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Ingen fri tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ingen Tuner er aktiveret!\n" +"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"Ingen gyldig kanal PIN fundet!\n" +"Vil du skifte kanal PIN nu?\n" +"Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ingen gyldig setup PIN fundet!\n" +"Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n" +"Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nej, gør intet." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nej, bare start min Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nej, søg senere manuelt" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Intet tilsluttet" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Intet at søge!\n" +"Sæt venligst Tuner indstilling op før du starter søgning." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Nu Afspilles" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD Indstilling" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Fra" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "Til" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "One" msgstr "En" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-opgradering" +msgstr "Online-Opgradering" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Omløbs Position" + +msgid "Other..." +msgstr "Andet..." + +msgid "Output Type" +msgstr "Udgangs Type" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Pakke liste opdatering" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" -msgstr "Pakkeredigering" +msgstr "Pakke redigering" + +msgid "Page" +msgstr "Side" + +msgid "Parental control" +msgstr "Forældre kontrol" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Forældre kanal kontrol Editor" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Forældre kontrol opsætning" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Forældre kontrol type" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Opsætning" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pin kode nødvendig" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Afspil optaget film..." +msgstr "Afspil optagede film..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001 msgid "Please choose an extension..." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Tryk venligst OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Vælg venligst en underkanal..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Venligst indstil Tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Venligst indstil Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Venligst indstil Tuner D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n" +"Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n" +"Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389 +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Menu" + +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + msgid "Port A" -msgstr "" +msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" -msgstr "" +msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" -msgstr "" +msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" -msgstr "" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Positioner" msgstr "Motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Fin justering af motor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" -msgstr "Motorbevægelse" +msgstr "Motor bevægelse" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Motor Indstilling" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 -msgid "Predefined satellite" -msgstr "" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm forbrug i mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Predefineret transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Forbereder... Vent venligst" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling" +msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Tryk OK for at søge." +msgstr "Tryk OK for at søge" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Tryk OK for at starte søgningen." +msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43 msgid "Prev" -msgstr "Tilbage" +msgstr "Forrige" + +msgid "Protect services" +msgstr "Beskyt kanaler" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Beskyt opsætning" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590 msgid "Provider" msgstr "Udbyder" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Udbyder til søgning" + msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "slette udførte timere?" +msgid "Quickzap" +msgstr "Hurtigzap" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196 -msgid "Record" -msgstr "Optag" +msgid "RC Menu" +msgstr "Fjernbetjenings Menu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Optager" +msgid "RF output" +msgstr "RF Udgang" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Slet Plugins" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "slet Plugins" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Repeat Type" -msgstr "" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 -msgid "Restore" -msgstr "" +msgid "Rate" +msgstr "Billedfrekvens" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 -msgid "SNR" -msgstr "Signalrate" +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Slette udførte timere?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Modtage Indstillinger" + +msgid "Record" +msgstr "Optage" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Optagede filer..." + +msgid "Recording" +msgstr "Optager" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"reboote nu?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"genstarte nu?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"afbryde nu?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Optagelser har altid prioritet" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Gentag ny kode" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Fjerne Plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Fjerne et mærke" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Fjerne plugins" + +msgid "Repeat" +msgstr "Gentag" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Gentage type" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Restart" +msgstr "Genstarte" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "Genstarte GUI" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Genstarte GUI nu?" + +msgid "Restore" +msgstr "Gendanne" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." + +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rulle af" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Motor dreje hastighed" + +msgid "Running" +msgstr "Aktiveret" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Parabol Indstilling" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592 msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Satfinder" +msgstr "Sat Søger" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Søg efter tunere" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gemme Spilleliste" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalerings Type" + +msgid "Scan " +msgstr "Søgning" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Søge QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Søge QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Søge QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Søge QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Søge QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Søge SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Søge SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Søge yderligere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Søge bånd EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Søge bånd EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Søge bånd EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Søge bånd EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Søge bånd EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Søge bånd EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Søge bånd EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Søge bånd US HØJ" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Søge bånd US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Søge bånd US LAV" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Søge bånd US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Søge bånd US SUPER" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" -msgstr "" +msgstr "Søg Øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" -msgstr "" +msgstr "Søg Vest" + +msgid "Seek" +msgstr "Søg" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Vælg HDD" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vælg Netværks Adapter" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Vælg en film" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Vælg lyd type" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "Sekundær kabel fra motor" +msgid "Select audio track" +msgstr "Vælg lyd spor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" -msgstr "Sekvens-gentagelse" +msgstr "Sekvens gentagelse" + +msgid "Service" +msgstr "Kanal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanal Søgning" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanal Søgning" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal fejl!\n" +"(Timeout læsning i PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal ikke fundet!\n" +"(SID ikke fundet i PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanal søgning" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanalinfo" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699 msgid "Services" -msgstr "kanaler" +msgstr "Kanaler" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" -msgstr "Indstil Limits" +msgstr "Indstil limits" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 +msgid "Setup" +msgstr "Indstillinger" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Bruger Niveau" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Vis Infobar ved event skifte" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vis motor bevægelse" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Vis kanaler begyndende med" + msgid "Show the radio player..." -msgstr "Vis radioafspilleren..." +msgstr "Vis radio afspilleren..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Vis TV afspiller..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Slukke Dreambox efter" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Samme" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "" +msgstr "Samme udsendelser:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Simple" -msgstr "Enkelt" +msgstr "Simpel" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Single" msgstr "Enkelt" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" -msgstr "Enkelt-EPG" +msgstr "Enkelt EPG" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single satellite" -msgstr "Enkelt Satellit" +msgstr "Enkelt satellit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Single transponder" -msgstr "Enkelt Transponder" +msgstr "Enkelt transponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Sleep timer aktion:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow Interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:562 -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Somewhere else" +msgstr "Andet steds" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorter A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorter Tid" + +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Lydfrekvens" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "South" msgstr "Syd" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Afbryde / Genstarte" + msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Start Guide" + msgid "Step " -msgstr "Step " +msgstr "Drej" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" -msgstr "Drej mod øst" +msgstr "Drej mod Øst" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" -msgstr "Drej mod vest" +msgstr "Drej mod Vest" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919 msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Stop Timeshift?" +msgstr "Stoppe Timeskift?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stoppe nuværende event og slå kommende events fra" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stoppe nuværende event men ikke kommende events" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspilning af denne film?" +msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" -msgstr "Gem Position" +msgstr "Gemme Position" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Gemt Position" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/ +msgid "Subservice list..." +msgstr "Underkanal liste..." + msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Undertekst valg" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" + msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "Swap Services" +msgstr "Bytte kanaler" + msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svensk" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Skift til næste underkanal" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Skift til forrige underkanal" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388 msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707 -msgid "Terrestrial" +msgid "System" +msgstr "System" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Sidste opdatering: 23. Januar 2008\n" +"\n" +"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." + +msgid "TV System" +msgstr "TV System" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "DVB T" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Terristiel udbyder" +msgstr "DVB T udbyder" + +msgid "Test mode" +msgstr "Test type" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-Beskedbox?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Tak fordi du brugte guiden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tryk venligst OK, for at starte den." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Guiden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " +"indstillinger nu?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dette er skridt nummer 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Three" msgstr "Tre" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tid/Dato Input" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timer Redigering" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Redigering" + msgid "Timer Type" -msgstr "Timer-Type" +msgstr "Timer Type" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Indstil timer" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer Log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timer sanity fejl" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer valg" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer Status:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Tidsskift" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891 msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift ikke mulig!" +msgstr "Timeskift ikke mulig!." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205 -msgid "Timeshifting" -msgstr "" +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" -msgstr "I dag" +msgstr "Idag" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" -msgstr "Lyd mode" +msgstr "Lyd type" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 +msgid "Translation" +msgstr "Sprog Info" + +msgid "Translation:" +msgstr "Oversætter:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Transmissions Type" + msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392 msgid "Transponder" -msgstr "" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder Type" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Forsøg tilbage:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Tune" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tuning fejlede!" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner Konfiguration" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner Status" + +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Two" msgstr "To" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB" +msgstr "USB" + msgid "USB Stick" -msgstr "" +msgstr "USB Stick" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kunne ikke formatere HD.\n" +"Kunne ikke formatere HDD.\n" "Se venligst i manual.\n" "FEJL: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Universal LNB" -msgstr "Universal-LNB" +msgstr "Universal LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount fejlede" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Opdatering i gang. Vent venligst. Dette kan tage adskillige minutter." +msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Opdaterer" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Brug USALS til denne position" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 -msgid "User defined" -msgstr "Brugerdefineret" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 -msgid "Voltage mode" -msgstr "Spændings indstilling" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711 -msgid "W" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "Weekday" -msgstr "Ugedag" - -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 -msgid "West" -msgstr "Vest" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Brug Strøm Måling" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 -msgid "Year:" -msgstr "" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Brug af Router" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Dette kan ikke slettes!" +msgid "Use power measurement" +msgstr "Brug Strøm Måling" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Din frontprocessor skal opdateres.\n" -"Tryk OK for at starte opdateringen." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Pakke redigering]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favorit redigering]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416 -msgid "[move mode]" -msgstr "[Flytte mode]" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Fortryd pakkeredigering" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "Fortryd favoritredigering" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "ved at starte" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92 -msgid "add bouquet..." -msgstr "Tilføj pakke..." - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 -msgid "add directory to playlist" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 -msgid "add file to playlist" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 -msgid "add recording (stop after current event)" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" msgstr "" +"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n" +"\n" +"Indstilling for Tuner A" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Tilføj kanal til pakke" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Tilføj kanal til favoritter" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 -msgid "back" -msgstr "tilbage" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 -msgid "circular left" -msgstr "venstre-cirkulær" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 -msgid "circular right" -msgstr "højre-cirkulær" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 -msgid "clear playlist" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." msgstr "" +"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 -msgid "copy to favourites" -msgstr "kopier til favoritter" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "daily" -msgstr "daglig" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 -msgid "delete" -msgstr "slet" - -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "slet..." - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "disable move mode" -msgstr "slå move mode fra" +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Brug USALS til denne position" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -msgid "do nothing" -msgstr "gør intet" +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Brug guide til grundopsætningen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 -msgid "don't record" -msgstr "optag ikke" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Brugt kanal søgnings type" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "færdig!" +msgid "User defined" +msgstr "Brugerdefineret" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 -msgid "empty/unknown" -msgstr "tom/ukendt" +msgid "VCR Switch" +msgstr "Video Omskifter" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "åbn pakke redigering" +msgid "VCR scart" +msgstr "Scart / Video" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "åbn favoritredigering" +msgid "Video Setup" +msgstr "Video Indstillinger..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 -msgid "enable move mode" -msgstr "åbn move redigering" +msgid "Video-Setup" +msgstr "Video Indstilling" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "afslut pakke redigering" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Se Rass interaktivi..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Afslut favorit redigering" +msgid "View teletext..." +msgstr "Se teletekst..." -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "fri HD plads" +msgid "Voltage mode" +msgstr "Spændings type" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "" +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 -msgid "go to deep standby" -msgstr "" +msgid "W" +msgstr "V" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 -msgid "hide player" -msgstr "" +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS på 4:3" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" +msgid "Wed" +msgstr "Ons" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 -msgid "init module" -msgstr "Initaliser Modul" +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Forlad filmafspiller..." +msgid "Weekday" +msgstr "Ugedag" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Velkommen til Image opdaterings guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem " +"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " +"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 -msgid "manual" -msgstr "manuelt" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Din dreambox ønsker dig velkommen.\n" +"\n" +"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n" +"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "next channel" -msgstr "næste Kanal" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "next channel in history" -msgstr "næste kanal i hukommelse" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 -msgid "no HDD found" -msgstr "ingen HD fundet" +msgid "West" +msgstr "Vest" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 -msgid "no module found" -msgstr "Ingen modul fundet" +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Hvad vil du søge?" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "ingen" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 -msgid "off" -msgstr "off" +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 -msgid "on" -msgstr "on" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "once" -msgstr "en gang" +msgid "YPbPr" +msgstr "Komponent" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "" +msgid "Year:" +msgstr "År:" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" -msgstr "pass" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 -msgid "previous channel" -msgstr "forrige Kanal" +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "previous channel in history" -msgstr "forrige sete kanal" +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "record" -msgstr "" +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "optager..." +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, afbryd nu." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86 -msgid "remove bouquet" -msgstr "Fjern pakke" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 -msgid "remove service" -msgstr "Fjern kanal" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -msgid "repeated" -msgstr "gentaget" +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Dette kan ikke slettes!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"%d Kanaler fundet." +"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " +"en HDD backup." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"Ingen kanal fundet." +"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " +"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" +"Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"En kanal fundet." +"Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" +"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning igang - %d %% færdig!\n" -"%d kanaler fundet!" - -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "søge Status" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 -msgid "show EPG..." -msgstr "vis EPG..." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 -msgid "show event details" -msgstr "vis program detaljer" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 -msgid "stop recording" -msgstr "Stop optagelse" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 -msgid "switch to filelist" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 -msgid "switch to playlist" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "ukendt kanal" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "user defined" -msgstr "brugerdefineret" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 -msgid "vertical" -msgstr "vertikal" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "venter" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 -msgid "weekly" -msgstr "ugentlig" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 -msgid "zap" -msgstr "" - -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanalliste" - -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat" - -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Kanal" - -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Netværksindstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spil / Plugins" - -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Skjul fejlmeddelelser" - -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Hjælp..." - -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, lav en back-up af indstillinger!" - -#: ../data/ -msgid "#c0c000" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." msgstr "" +"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " +"backup nu." -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Satkonfiguration" +msgid "You have to wait for" +msgstr "Du må vente på" -#: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -1746,1151 +2480,728 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du manler " -"yderligerInformationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" +"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere " +"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" "Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Hvor vil du lave en back-up af dine indstillinger?" - -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalsøgning" - -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV system" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "NÆSTE" - -#: ../data/ msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" msgstr "" -"Du ser ikke ud til at have en HD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " -"en HD back-up." - -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Deep standby" - -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" - -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Skift pakke i hurtigzap" - -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +"Du må definere nogle nøgleord først!\n" +"Tryk på menu for at definere nøgleord.\n" +"Vil du definere nøgleord nu?" -#: ../data/ msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." - -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Vis Satposition" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vil du have en gennemgang ?" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nej, gør intet" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Dette er skridt nummer 2." - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Brug wizzard til grundopsætning" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/ Parabol Opsætning" - -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Vis motorbevægelsen" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt at lave back-up på USB stick. Den anbefalede metode er\n" -"at lave back-up på HD! Tryk på OK for at begynde back-up." - -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Mute" - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsøgning" - -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Welkommen til Image-upgrade guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem " -"opdatering. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " -"af dine settings her en kort gennemgang." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastaturindstilling" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Parabol" - -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Splitoptage størrelse" - -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Vis automatisk infobjælke" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Margin efter optagelse" - -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "brug power delta" - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Test mode" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuel søgning" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Indstilling" - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Fjernbetjenings menu" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nej, bare start min Dreambox" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Vælg Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Genstart" - -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hoved Menu" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Valg" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Afslut wizzard" - -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Hurtig zap" - -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "Brugerindstillinger" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Lys" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, tag en manuel søgning nu" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiver netværksindstilling" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" - -#: ../data/ -#, fuzzy -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, Vis mig en gennemgang" - -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Farveformat" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins der kan downloades" - -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszone" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n" +"\n" +"Vil du opsætte pin kode nu?" -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Spørg inden zap" - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu" - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-Indstillinger" - -#: ../data/ msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsøgning" - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Brugen af wizzard er færdig nu." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Indstilling" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nej, søg senere manuelt." - -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Lydfrekvens" - -#: ../data/ -msgid "#0000ff" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "" +"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " +"processen." -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." -#: ../data/ msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" -"Du har valgt at lave en back-up på HD. Tryk venligst på OK, for at lave back-" -"up nu." +"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Tjek venligst dette og " +"prøv igen." -#: ../data/ -msgid "Timer selection" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." msgstr "" +"Din frontprocessor skal opdateres.\n" +"Tryk OK for at starte opdateringen." -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Gentag" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Du har valgt back-up på compact flash. Kortet skal sidde i slottet. Den " -"foretrukne måde at lave back-up på er på HD!\n" -"Tryk på OK, for alligevel at starte en back-up." +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Zap tilbage til kanal før sat søger?" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Netværks setup" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativ redigering]" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Andet steds" +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[Pakke redigering]" -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Din back-up er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings-" -"Processen." +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[Favorit redigering]" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "[move mode]" +msgstr "[Flytte type]" -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Forældrelås" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Afbryd alternativ redigering" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Genstart" +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "Afbryd pakke redigering" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 standard" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "Afbryd favorit redigering" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Indstil timer" +msgid "about to start" +msgstr "Ved at starte" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "" +msgid "add alternatives" +msgstr "Tilføj alternativer" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programoversigt" +msgid "add bouquet" +msgstr "Tilføj pakke..." -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Margin før optagelse (i Minuten)" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Back-up har slået fejl. Vælg en anden måde at lave back-up på." +msgid "add file to playlist" +msgstr "Tilføj fil til spilleliste" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Tastelayout" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Tilføj filer til spilleliste" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Infobjælke" +msgid "add marker" +msgstr "Tilføj mærke" -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Wizzarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " -"indstillinger nu?" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut wizzard" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Tilføj optagelse (nu)" -#: ../data/ -#, fuzzy -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Timer sanity fejl" +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Service-Informationen" +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Tilføj kanal til pakke" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Video Omskifter" +msgid "add service to favourites" +msgstr "Tilføj kanal til favoritter" -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." +msgid "add to parental protection" +msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS på 4:3" +msgid "advanced" +msgstr "Avanceret" -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Skip bekræftelse" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisk sortering" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Vælg Bouquet" +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil gendanne\n" +"følgende backup:\n" -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, guide mig igennem opdaterinsprocessen" +msgid "back" +msgstr "Tilbage" -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Ingen back-up nødvendig" +msgid "better" +msgstr "Bedre" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MERE" +msgid "blacklist" +msgstr "Sortliste" -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" +msgid "by Exif" +msgstr "Via Exif" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Information" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Skifte optagelse (længde)" -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "" +msgid "circular left" +msgstr "Venstre-cirkulær" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Timer Log" +msgid "circular right" +msgstr "Højre-cirkulær" -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" +msgid "clear playlist" +msgstr "Slet spilleliste" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Indstillinger for Tuner B." +msgid "complex" +msgstr "Komplex" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Guiden er hermed afsluttet. Du kan nu bruge din Dreambox.\n" -"Tryk venligst OK, for at forlade guiden." +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurations menu" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" +msgid "continue" +msgstr "Fortsæt" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Vælg HD" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "Kopier til pakker" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgid "daily" +msgstr "Daglig" -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Setup-lås" +msgid "delete" +msgstr "Slet" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Billed Format" +msgid "delete cut" +msgstr "Slet klip" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Expertindstillinger" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Slette spilleliste indhold" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Slette gemt spilleliste" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n" -"\n" -"Indstilling for Tuner A" +msgid "delete..." +msgstr "Slet..." -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Forældrekontrol" +msgid "disable" +msgstr "Afbryd" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Scart-Videooptager" +msgid "disable move mode" +msgstr "Slå flytte type fra" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hovedmenu" +msgid "disabled" +msgstr "Slukket" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Vælg en film" +msgid "do not change" +msgstr "Ikke ændre" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +msgid "do nothing" +msgstr "Gør intet" -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Multi pakker" +msgid "don't record" +msgstr "Optag ikke" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" +msgid "done!" +msgstr "færdig!" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Timer redigering" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Redigere alternativer" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Indstillinger" +msgid "empty" +msgstr "Tom" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Denne funktion er ikke understøttet ." +msgid "enable" +msgstr "Tilslut" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Om" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Åbne pakke redigering" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurations menu" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Åbne favorit redigering" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Fintuning" +msgid "enable move mode" +msgstr "Åbne flytte type" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Redigering" +msgid "enabled" +msgstr "Tilsluttet" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Afslut alternativ redigering" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Afslut pakke redigering" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Hvad vil du søge?" +msgid "end cut here" +msgstr "Slut klip her" -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "Brugerindstillinger" +msgid "end favourites edit" +msgstr "Afslut favorit redigering" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanalliste menu" +msgid "equal to Socket A" +msgstr "Som Tuner A" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Afslut medieafspiller" -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" +msgid "exit movielist" +msgstr "Afslutte Filmliste" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vil du lave en kanalsøgning?" +msgid "free diskspace" +msgstr "Fri HDD plads" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "NU" +msgid "full /etc directory" +msgstr "full /etc direktorie" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ja, sluk nu." +msgid "go to deep standby" +msgstr "Gå til dyb standby" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Søg" +msgid "go to standby" +msgstr "Gå til Standby" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Din dreambox siger velkommen.\n" -"\n" -"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n" -"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." +msgid "hear radio..." +msgstr "Høre radio..." -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Satellit indstilling" +msgid "help..." +msgstr "Hjælp..." -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "" +msgid "hide extended description" +msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" +msgid "hide player" +msgstr "Skjul afspiller" + +msgid "horizontal" +msgstr "horisontal" + +msgid "hour" +msgstr "Time" -#~ msgid " Day(s) " -#~ msgstr "Dag-e" +msgid "hours" +msgstr "Timer" -#~ msgid " Hour(s) " -#~ msgstr "Time-r" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Omgående afbrydelse" -#~ msgid " Minute(s)" -#~ msgstr "Minut-ter" +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"Indkommende opkald!\n" +"%s opkald på %s!" -#~ msgid " free " -#~ msgstr "fri" +msgid "init module" +msgstr "Initialiser modul" -#~ msgid " free: " -#~ msgstr "fri" +msgid "insert mark here" +msgstr "Indsæt mærke her" -#~ msgid " used " -#~ msgstr "brugt" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "Spring til liste start" -#~ msgid " used: " -#~ msgstr "brugt" +msgid "jump to listend" +msgstr "Spring til liste stop" -#~ msgid "< select >" -#~ msgstr "< vælg >" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "Spring til næste markerede position" -#~ msgid "Acoustics Harddisk" -#~ msgstr "Highspeed Harddisk" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "Spring til forrige markerede position" -#~ msgid "Apply satellite" -#~ msgstr "Tilføj satellit" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Forlad film afspiller..." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to download\n" -#~ "the new satellites.xml?\n" -#~ msgstr "vil du downloade den ny sat-xml?\n" +msgid "left" +msgstr "Venstre" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to install\n" -#~ "the new satellites.xml?\n" -#~ msgstr "vil du installere den ny sat-xml?\n" +msgid "list style compact" +msgstr "Kompakt listestil" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to install this addon?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "sikker på du vil installere denne addon?\n" +msgid "list style compact with description" +msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" -#~ msgid "Auto-Camd Settings" -#~ msgstr "Auto-Camd indstillinger" +msgid "list style default" +msgstr "Normal listestil" -#~ msgid "Blue Panel" -#~ msgstr "Blå Panel" +msgid "list style single line" +msgstr "Enkelt linie listestil" -#~ msgid "Buffersize in kB:" -#~ msgstr "Bufferstørrelse i KB" +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilleliste" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" +msgid "locked" +msgstr "Låst " -#~ msgid "Camd Settings" -#~ msgstr "Camd indstillinger" +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "Forbundet til Tuner A" -#~ msgid "Camd-ID not found" -#~ msgstr "Camd-ID ikke fundet" +msgid "manual" +msgstr "Manuelt" -#, fuzzy -#~ msgid "Client IP: " -#~ msgstr "Klient IP:" +msgid "menu" +msgstr "Menu" -#~ msgid "Device Settings" -#~ msgstr "indstllinger for ekstraudstyr" +msgid "mins" +msgstr "min" -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Ekstraudstyr" +msgid "minute" +msgstr "minut" -#, fuzzy -#~ msgid "Epg Place:" -#~ msgstr "Epg Sted" +msgid "minutes" +msgstr "minuter" -#~ msgid "Error !!!" -#~ msgstr "FEJL !!!" +msgid "minutes and" +msgstr "minuter og" -#~ msgid "Extras / Settings" -#~ msgstr "Ekstra/indstillinger" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Flytte PiP til hoved billede" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februar" +msgid "movie list" +msgstr "Film liste" -#~ msgid "File Systems" -#~ msgstr "Fil system" +msgid "multinorm" +msgstr "Multinorm" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnavn" +msgid "never" +msgstr "Aldrig" -#~ msgid "Free Disk-size to small !!!" -#~ msgstr "For lidt plads på HD !!!" +msgid "next channel" +msgstr "Næste kanal" -#~ msgid "Go Up" -#~ msgstr "Gå op" +msgid "next channel in history" +msgstr "Næste kanal i hukommelse" -#~ msgid "Hdd-Temperature" -#~ msgstr "HD-temperatur" +msgid "no" +msgstr "Nej" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skjul" +msgid "no HDD found" +msgstr "Ingen HDD fundet" -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "Information:" +msgid "no Picture found" +msgstr "Intet Billede fundet" -#~ msgid "Infobar" -#~ msgstr "Infobjælke" +msgid "no module found" +msgstr "Ingen modul fundet" -#~ msgid "Infobar timeout in seconds" -#~ msgstr "Infobjælke slukker om (sek)" +msgid "no standby" +msgstr "Ingen Standby" -#~ msgid "Install addon: " -#~ msgstr "Installere addon" +msgid "no timeout" +msgstr "Ingen Timeout" -#~ msgid "Interval in min:" -#~ msgstr "Interval i minutter" +msgid "none" +msgstr "Ingen" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januar" +msgid "not locked" +msgstr "Ikke låst" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" +msgid "nothing connected" +msgstr "Intet tilsluttet" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" +msgid "off" +msgstr "Fra" -#~ msgid "Kernel Modules" -#~ msgstr "Kernel moduler" +msgid "on" +msgstr "Til" -#~ msgid "Manual install" -#~ msgstr "Manuel installering" +msgid "once" +msgstr "En gang" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marts" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maj" +msgid "open servicelist" +msgstr "Åbne kanalliste" -#~ msgid "Memory-Info" -#~ msgstr "Hukommelses-information" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Åbne kanalliste(ned)" -#~ msgid "Messages from Kernel" -#~ msgstr "Besked fra kernel" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Åbne kanalliste(op)" -#~ msgid "Mount points" -#~ msgstr "Monterings punkt" +msgid "pass" +msgstr "Ok" -#~ msgid "Netmask: " -#~ msgstr "Netmaske" +msgid "pause" +msgstr "Pause" -#~ msgid "OK to reloaded Camd-List" -#~ msgstr "OK for at hente camd-liste igen" +msgid "play entry" +msgstr "Afspil denne" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Afspil næste i spilleliste" -#~ msgid "One moment please..." -#~ msgstr "Vent et øjeblik..." +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Afspil forrige i spilleliste" -#~ msgid "Options (" -#~ msgstr "Muligheder (" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" -#~ msgid "Options: " -#~ msgstr "Muligheder: " +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Vent venligst, henter billede..." -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode" +msgid "previous channel" +msgstr "Forrige kanal" -#~ msgid "Path for Manual install:" -#~ msgstr "Mappe for Manuel installering" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Forrige sete kanal" -#~ msgid "Path: " -#~ msgstr "Mappe:" +msgid "record" +msgstr "Optage" -#~ msgid "Please select addon group" -#~ msgstr "Vælg venligst anden gruppe" +msgid "recording..." +msgstr "Optager..." -#~ msgid "Please select to dowload" -#~ msgstr "Vælg til download" +msgid "remove after this position" +msgstr "Fjerne efter denne position" -#~ msgid "Press '0' current Day, Press '1' on/off Reminder" -#~ msgstr "Tryk '0' for i dag, Tryk '1' on/off Husker" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "Fjerne alle alternativer" -#~ msgid "Press 'OK' for Info" -#~ msgstr "Tryk 'OK' for information" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" -#~ msgid "Press OK to save settings." -#~ msgstr "Tryk OK for at gemme indstillinger" +msgid "remove before this position" +msgstr "Fjerne før denne position" -#~ msgid "Process-Info" -#~ msgstr "Proces information" +msgid "remove entry" +msgstr "Fjerne indgang" -#~ msgid "Progress:" -#~ msgstr "Arbejder" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse" -#~ msgid "Selected Camd (left, right)" -#~ msgstr "Vælg Cam (venstre, højre)" +msgid "remove new found flag" +msgstr "Fjerne nye fundne flag" -#~ msgid "Service not found" -#~ msgstr "Kanal ikke fundet" +msgid "remove this mark" +msgstr "Fjerne dette mærke" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Vis" +msgid "repeated" +msgstr "Gentaget" -#~ msgid "Size (total " -#~ msgstr "Størrelse (total" +msgid "right" +msgstr "Højre" -#~ msgid "Start/Restart Camd" -#~ msgstr "Start/genstart Camd" +msgid "save playlist" +msgstr "Gem spilleliste" -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "STATUS:" +#, python-format +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!" -#~ msgid "Status: Drive is mounted on " -#~ msgstr "Status: Drev er monteret på" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!" -#~ msgid "Status: Drive is not mounted" -#~ msgstr "Status: Drev er ikke monteret" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!" -#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!" -#~ msgstr "Status: Kernel-Moduler er ikke indlæst" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!" -#~ msgid "Status: Printer not found" -#~ msgstr "Status: Printer ikke fundet" +msgid "scan state" +msgstr "Søge status" -#~ msgid "Status: Reminder is disable" -#~ msgstr "Status: at gemme er slået fra" +msgid "second" +msgstr "sekund" -#~ msgid "Status: Reminder is enable" -#~ msgstr "Status: at gemme er slået til" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" -#~ msgid "Status: hdd is active" -#~ msgstr "Status: HD er aktiv" +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#~ msgid "Status: hdd is sleeping" -#~ msgstr "Status: HD i sleep mode" +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." -#~ msgid "Status: no Disc found!" -#~ msgstr "Status: ingen Disk fundet!" +msgid "select movie" +msgstr "Vælg Film" -#~ msgid "Status: running" -#~ msgstr "Status: kører" +msgid "service pin" +msgstr "Kanal kode" -#~ msgid "Status: stopping" -#~ msgstr "Status: stopper" +msgid "setup pin" +msgstr "Opsætnings kode" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream-Traffic" -#~ msgstr "Stream-Trafik" +msgid "show EPG..." +msgstr "Vis EPG..." -#~ msgid "Stript executed" -#~ msgstr "Script udført" +msgid "show all" +msgstr "Vis alle" -#~ msgid "Swap File not found " -#~ msgstr "Ingen swapfil fundet" +msgid "show alternatives" +msgstr "Vis alternativer" -#~ msgid "Swap Place:" -#~ msgstr "Swapfil størrelse" +msgid "show event details" +msgstr "Vis program detaljer" -#~ msgid "Swap Size:" -#~ msgstr "Swapfil størrelse" +msgid "show extended description" +msgstr "Vis udvidet beskrivelse" -#~ msgid "Swap active by " -#~ msgstr "Swapfil er aktiv ved" +msgid "show first tag" +msgstr "Vis første mærke" -#~ msgid "Swap deactivated" -#~ msgstr "Swapfil er slået fra" +msgid "show second tag" +msgstr "Vis andet mærke" -#~ msgid "Swapfile" -#~ msgstr "Swapfil" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Vise afbryde menu" -#~ msgid "System Info" -#~ msgstr "System information" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." -#~ msgid "That can last some time\n" -#~ msgstr "Dette kan tage noget tid\n" +msgid "show tag menu" +msgstr "Vis Mærke Menu" -#, fuzzy -#~ msgid "Time update your ip in min:" -#~ msgstr "Tids opdatere din ip i min:" +msgid "show transponder info" +msgstr "Vis transmitter info" -#~ msgid "Timeout Harddisk in min" -#~ msgstr "Timeout HD stopper i løbet af min" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Tilfældig spilleliste" -#~ msgid "USB/IDE Devices" -#~ msgstr "USB/IDE enheder" +msgid "shutdown" +msgstr "Slukke" -#~ msgid "User-Script" -#~ msgstr "Bruger-script" +msgid "simple" +msgstr "Enkel" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Brugernavn:" +msgid "skip backward" +msgstr "Drop tilbage" -#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found" -#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid er ikke fundet" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" -#~ msgid "activate Swap" -#~ msgstr "Aktiver swapfil" +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" -#~ msgid "addon install not successful!" -#~ msgstr "kunne ikke installere addon" +msgid "skip forward" +msgstr "Drop fremad" -#~ msgid "addon install successful!" -#~ msgstr "addon er installeret" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" -#~ msgid "addon size: " -#~ msgstr "addon størrelse" +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Skip frem (bruger defineret)" -#~ msgid "" -#~ "are you sure you want to delete\n" -#~ "following addon:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "vil du slette denne addon\n" +msgid "sort by date" +msgstr "Sorter på Dato" -#~ msgid "are you sure you want to restart\n" -#~ msgstr "er du sikker på du vil genstarte\n" +msgid "standard" +msgstr "Normal" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "Luk" +msgid "standby" +msgstr "Standby" -#~ msgid "creat satellites.xml" -#~ msgstr "Lav satellit.xml" +msgid "start cut here" +msgstr "Start klip her" -#~ msgid "" -#~ "creat/delete Swapfile\n" -#~ "please wait..." -#~ msgstr "" -#~ "opret/slet swapfil\n" -#~ "vent venligst" +msgid "start timeshift" +msgstr "Start timeskift" -#~ msgid "create new Swap File" -#~ msgstr "Lav ny swapfil" +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" -#~ msgid "creator: " -#~ msgstr "skaber:" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stoppe PiP" -#~ msgid "current Camd-List:" -#~ msgstr "Nuværende Camd-List" +msgid "stop entry" +msgstr "Stoppe tilføjelser" -#~ msgid "current Path is:\n" -#~ msgstr "aktuelle mappe er:\n" +msgid "stop recording" +msgstr "Stop optagelse" -#~ msgid "deactivate Swap" -#~ msgstr "Slå swap fra" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Stop timeskift" -#~ msgid "description: " -#~ msgstr "beskrivelse" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" -#~ msgid "download and install" -#~ msgstr "download og installer" +msgid "switch to filelist" +msgstr "Skift til filliste" -#~ msgid "" -#~ "download not successful!\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "kunne ikke downloade!\n" -#~ "FEJL:" +msgid "switch to playlist" +msgstr "Skift til spilleliste" -#~ msgid "enable/disable" -#~ msgstr "on/off" +msgid "text" +msgstr "Tekst" -#~ msgid "enable/disable Auto-Camd" -#~ msgstr "Auto-Camd on/off" +msgid "this recording" +msgstr "Denne optagelse" -#~ msgid "enter recording duration" -#~ msgstr "Indstil optagelængde" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fil" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" -#~ msgid "httpd root:" -#~ msgstr "httpd roden:" +msgid "unknown service" +msgstr "Ukendt kanal" -#~ msgid "install not successful!\n" -#~ msgstr "kunne ikke installere!\n" +msgid "until restart" +msgstr "Indtil genstart" -#~ msgid "install successful!\n" -#~ msgstr "installering lykkedes!\n" +msgid "user defined" +msgstr "Brugerdefineret" -#~ msgid "little Apache" -#~ msgstr "lille Apache" +msgid "vertical" +msgstr "Vertikal" -#~ msgid "mount" -#~ msgstr "monter" +msgid "view extensions..." +msgstr "Se udvidelser..." -#~ msgid "mounted on (" -#~ msgstr "monteret på (" +msgid "view recordings..." +msgstr "Se optagelser..." -#~ msgid "no Hdd found" -#~ msgstr "ingen HD fundet" +msgid "wait for ci..." +msgstr "Vent på CA..." -#~ msgid "no Mount points found" -#~ msgstr "ingen monteringspunkter fundet" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Vent på mmi..." -#~ msgid "not by Record !" -#~ msgstr "ikke ved optagelse!" +msgid "waiting" +msgstr "Venter" -#~ msgid "ok press timer for those Infobar" -#~ msgstr "ok tryk på timer for denne infobjælke" +msgid "weekly" +msgstr "Ugentlig" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "Åben" +msgid "whitelist" +msgstr "Hvidliste" -#~ msgid "record indefinitely" -#~ msgstr "Ubegrænset optagelse" +msgid "yes" +msgstr "Ja" -#~ msgid "reloaded Camd-List" -#~ msgstr "genstart Camd-List" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "Ja (behold feeds)" -#~ msgid "remove Swap File" -#~ msgstr "Slet swap fil" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance " +"før du rebooter din dreambox." -#~ msgid "set Port for httpd:" -#~ msgstr "indstil port for httpd:" +msgid "zap" +msgstr "Zap" -#~ msgid "show Blue - Panel..." -#~ msgstr "Vis Blå - Panel..." +msgid "zapped" +msgstr "Zappet" -#~ msgid "show Crypt Symbole" -#~ msgstr "vis krypteringssymbol" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Default-Guide" -#~ msgid "show Expert Ecm-Info" -#~ msgstr "Vis ekspert Ecm-info" +#~ msgid "Display spinner" +#~ msgstr "Bruge Spinner" -#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar" -#~ msgstr "Vis tuner i infobjælke" +#~ msgid "Enable zap history" +#~ msgstr "Aktivere zap historie" -#~ msgid "size in use: " -#~ msgstr "Størrelse i brug:" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Goddag!" -#~ msgid "size total: " -#~ msgstr "Størrelse total:" +#~ msgid "Maximal zap history entries" +#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" -#~ msgid "stop after current event" -#~ msgstr "Stop når udsendelsen er færdig" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" -#~ msgid "this attitude require that start again\n" -#~ msgstr "dette kræver genstart igen\n" +#~ msgid "Namespace:" +#~ msgstr "Navneplads:" -#~ msgid "time too briefly" -#~ msgstr "for tidligt" +#~ msgid "Provider:" +#~ msgstr "Udbyder:" -#~ msgid "timeout up to show" -#~ msgstr "nedtælling inden visning" +#~ msgid "Service Reference:" +#~ msgstr "Kanal reference:" -#~ msgid "umount" -#~ msgstr "afmonter" +#~ msgid "Show Zap-Errors" +#~ msgstr "Vis Zap-Fejl" -#~ msgid "view/choose" -#~ msgstr "Vis/Vælg" +#~ msgid "Videoformat:" +#~ msgstr "TVformat:" -#~ msgid "Restart Enigma" -#~ msgstr "Genstart enigma" +#~ msgid "Videosize:" +#~ msgstr "Billedformat:"