X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/73e3c0f153eac79658865b86116522d0a945c76e..bac5100a21092134a2582b33b8b490f9567dc16f:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3fd57de5..d06fb6e7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 17:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:03+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Frisch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,10 +55,18 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d Kanäle gefunden!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -83,6 +91,16 @@ msgstr "(leer)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -241,7 +259,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -322,10 +340,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" msgid "Add title" -msgstr "" - -msgid "Add title..." -msgstr "Füge Titel hinzu" +msgstr "Weiterer Titel" msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" @@ -368,6 +383,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alle..." @@ -383,28 +401,12 @@ msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" -"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-" -"Taste.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -430,18 +432,30 @@ msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio-Optionen..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "Ablaufmodus" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" +msgid "Available format variables" +msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen" + msgid "B" msgstr "B" @@ -460,6 +474,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Zurück" +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -503,14 +520,11 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -msgid "Burn" -msgstr "brenne" - msgid "Burn DVD" -msgstr "brenne DVD" +msgstr "Brenne DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Auf DVD brennen..." msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -520,6 +534,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -541,6 +558,9 @@ msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " @@ -553,6 +573,9 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" @@ -631,6 +654,12 @@ msgstr "Empfangsrate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Empfangsrate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "Zusammenstellungsname" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Zusammenstellungseinstellungen" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -686,12 +715,27 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Im Hintergrund fortsetzen" + msgid "Continue playing" msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -735,6 +779,9 @@ msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -744,22 +791,10 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" - msgid "DVD Player" msgstr "" -msgid "DVD down key" -msgstr "" - -msgid "DVD left key" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "" - -msgid "DVD up key" +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" msgid "Danish" @@ -768,6 +803,9 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" @@ -800,6 +838,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" @@ -824,6 +865,9 @@ msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü" + #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" @@ -865,12 +909,11 @@ msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" msgstr "Display-Einstellungen" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Möchten Sie das Plugin wirklich\n" -"entfernen \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -883,12 +926,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \" wirklich herunterladen?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" @@ -915,6 +957,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" @@ -930,6 +975,9 @@ msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -957,9 +1005,18 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" @@ -969,9 +1026,15 @@ msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)" + msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -991,8 +1054,8 @@ msgstr "Ost" msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "aktuellen Titel editieren" +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" @@ -1007,10 +1070,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" msgid "Edit title" -msgstr "" - -msgid "Edit title..." -msgstr "Titel editieren..." +msgstr "Titel schneiden" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronischer Programmführer" @@ -1021,23 +1081,12 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Enable timer" msgstr "" @@ -1080,6 +1129,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" @@ -1095,11 +1149,16 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" msgid "Error" msgstr "Fehler" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Fehler aufgetreten: %s\n" +"Erneut versuchen?" msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -1128,6 +1187,12 @@ msgstr "Assistenten beenden" msgid "Expert" msgstr "Experte" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -1170,6 +1235,25 @@ msgstr "Beendet" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +msgid "Format" +msgstr "Formatieren" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" @@ -1304,6 +1388,9 @@ msgstr "" "bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" @@ -1367,6 +1454,9 @@ msgstr "Sofortaufnahme..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1392,9 +1482,6 @@ msgstr "Italienisch" msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" @@ -1460,12 +1547,21 @@ msgstr "Limits aktiviert" msgid "Link:" msgstr "Verbindung:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisch" +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Int. Netzwerk" @@ -1520,6 +1616,12 @@ msgstr "Media Player" msgid "MediaPlayer" msgstr "Medienwiedergabe" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Das Medium ist nicht leer!" + msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1583,6 +1685,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1644,9 +1749,6 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Neu" -msgid "New DVD" -msgstr "neue DVD" - msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1659,6 +1761,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" @@ -1677,6 +1782,9 @@ msgstr "" "Keine Daten auf dem Transponder!\n" "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1711,6 +1819,9 @@ msgstr "" "Kein Tuner angeschaltet!\n" "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1737,8 +1848,8 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "" @@ -1788,6 +1899,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1807,6 +1924,9 @@ msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1819,6 +1939,9 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" @@ -1859,6 +1982,9 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Am Filmende pausieren" @@ -1878,6 +2004,9 @@ msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play" msgstr "Abspielen" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." @@ -1890,6 +2019,12 @@ msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." @@ -1938,6 +2073,9 @@ msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken." msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." @@ -1953,6 +2091,9 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." @@ -1974,6 +2115,16 @@ msgstr "" "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " +"Danach drücken Sie bitte OK." + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." @@ -2037,27 +2188,21 @@ msgstr "OK drücken zum Fortfahren." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" -"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " -"unterstützt.\n" -"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Preview menu" +msgstr "Vorschau des DVD-Menüs" + msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" @@ -2109,6 +2254,18 @@ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Empfangseinstellungen" @@ -2121,26 +2278,8 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -2154,6 +2293,9 @@ msgstr "Bildwiederholrate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "" @@ -2169,6 +2311,12 @@ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + msgid "Remove title" msgstr "Titel entfernen" @@ -2294,21 +2442,18 @@ msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" msgstr "Sat-Finder" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samstag" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" - -msgid "Save..." -msgstr "speichern" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" @@ -2422,6 +2567,9 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Wähle Bildwiederholrate" @@ -2431,6 +2579,12 @@ msgstr "Wähle Video-Eingang" msgid "Select video mode" msgstr "Wähle Video-Modus" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -2479,6 +2633,9 @@ msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" @@ -2551,6 +2708,9 @@ msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Einzelschritt (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -2708,8 +2868,8 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" -msgid "Table of content to be burned to DVD:" -msgstr "" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Inhalt der Zusammenstellung" msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -2728,16 +2888,41 @@ msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen " +"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-" +"Player abspielbar ist) erstellt werden?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2758,6 +2943,17 @@ msgstr "" "der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " "Ihrer Fernbedienung drücken." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Das Paket enthält keine Daten" @@ -2812,6 +3008,31 @@ msgstr "" "der gewählten Partition vorhanden ist.\n" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine " +"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." @@ -2913,6 +3134,11 @@ msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" msgstr "Timer-Logbuch" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" @@ -2937,6 +3163,11 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -2949,6 +3180,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Spur" + msgid "Translation" msgstr "" @@ -3044,6 +3278,9 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" @@ -3067,12 +3304,27 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" @@ -3113,6 +3365,9 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video-Feineinstellung" @@ -3176,6 +3431,9 @@ msgstr "WSS bei 4:3" msgid "Waiting" msgstr "" +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3195,6 +3453,15 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3226,9 +3493,6 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" -msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" -msgstr "" - msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" @@ -3241,6 +3505,15 @@ msgstr "Funk Netzwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3337,8 +3610,14 @@ msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen warten" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3404,16 +3683,6 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" @@ -3503,9 +3772,15 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "Tonspuren" + msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "background image" +msgstr "Hintergrundbild" + msgid "better" msgstr "besser" @@ -3515,15 +3790,18 @@ msgstr "Negativliste" msgid "by Exif" msgstr "" -msgid "cancel" -msgstr "" - msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" +msgid "chapters" +msgstr "Kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -3533,6 +3811,9 @@ msgstr "rechts-zirkulär" msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" +msgid "color" +msgstr "Farbe" + msgid "complex" msgstr "Komplex" @@ -3557,6 +3838,9 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "täglich" +msgid "day" +msgstr "Tag" + msgid "delete" msgstr "Löschen" @@ -3630,7 +3914,10 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "Gleich wie" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" @@ -3641,24 +3928,36 @@ msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" +msgid "font face" +msgstr "Schriftart" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" +msgid "free" +msgstr "frei" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" -msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" - msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" +msgid "headline" +msgstr "Überschrift" + msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören..." @@ -3671,6 +3970,9 @@ msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" +msgid "highlighted button" +msgstr "hervorgehobener Knopf" + msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -3721,6 +4023,9 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" +msgid "length" +msgstr "Länge" + msgid "list style compact" msgstr "kompakte Listenansicht" @@ -3740,7 +4045,7 @@ msgid "locked" msgstr "Signal" msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "Verbunden mit" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3748,6 +4053,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "Menü" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3757,8 +4065,8 @@ msgstr "Minute" msgid "minutes" msgstr "Minuten" -msgid "minutes and" -msgstr "Minuten und" +msgid "month" +msgstr "Monat" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP tauschen und beenden" @@ -3805,12 +4113,21 @@ msgstr "Kein Signal" msgid "nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt." + msgid "off" msgstr "aus" msgid "on" msgstr "an" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium." + msgid "once" msgstr "einmalig" @@ -3853,6 +4170,9 @@ msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "Aufnehmen" @@ -3892,6 +4212,9 @@ msgstr "Entferne gewählten Satellit" msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" +msgid "repeat playlist" +msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste" + msgid "repeated" msgstr "wiederholend" @@ -3904,19 +4227,12 @@ msgstr "rechts" msgid "save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" +msgid "scan done!" +msgstr "Suche beendet!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -3930,12 +4246,15 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -msgid "seconds." -msgstr "Sekunden warten." - msgid "select" msgstr "" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" @@ -4008,6 +4327,9 @@ msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" msgid "sort by date" msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)" + msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -4053,6 +4375,9 @@ msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" +msgid "text" +msgstr "Text" + msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" @@ -4101,6 +4426,9 @@ msgstr "wöchentlich" msgid "whitelist" msgstr "Positivliste" +msgid "year" +msgstr "Jahr" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4127,6 +4455,16 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "\n" #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die " +#~ "OK-Taste.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to reset \n" #~ "your network configuration to defaults?\n" @@ -4136,9 +4474,6 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" #~ "\n" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "brenne DVD..." - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bestätigen" @@ -4151,15 +4486,29 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Geräteeinstellungen..." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +#~ "entfernen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" +#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" + #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." - #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" @@ -4169,6 +4518,40 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +#~ "unterstützt.\n" +#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" @@ -4206,9 +4589,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Sie müssen warten" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" @@ -4251,6 +4640,3 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Text"