X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/74c25a49b919debb33e08b56d3661a980e498714..24ac423a92cf63ed6a8a09fa1ef48bef2c9382a6:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8c3d5f52..6560552b 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-16 18:47+0100\n" -"Last-Translator: Gaj1 \n" -"Language-Team: The Polar Team \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-22 21:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Gaj1 \n" +"Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "%T:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -79,11 +82,14 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(Tom)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 direktorie" +msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" msgid "/var directory" -msgstr "/var direktorie" +msgstr "/var mappe" msgid "0" msgstr "0" @@ -115,6 +121,9 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Brevbox" + msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Altid" @@ -169,22 +178,28 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -#, fuzzy msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Sleep timeren ønsker at sætte din\n" -"Dreambox til standby. Vil du det nu?" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" -#, fuzzy msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Sleep timeren ønske at slukke\n" +"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"En optagelse er startet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -205,20 +220,18 @@ msgid "" msgstr "" "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." -#, fuzzy msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Sleep timeren ønsker at sætte din\n" -"Dreambox til standby. Vil du det nu?" +"En sleep timer vil gerne sætte din\n" +"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?" -#, fuzzy msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Sleep timeren ønske at slukke\n" +"En sleep timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" msgid "" @@ -250,7 +263,7 @@ msgid "About..." msgstr "Info..." msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Aktiver Billed i Billed" +msgstr "Start Billed i Billed" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" @@ -261,12 +274,15 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj et mærke" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +msgid "Add a new title" +msgstr "Tilføje en ny titel" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" +msgid "Add title..." +msgstr "Tilføj titel..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Tilføj til pakke..." @@ -355,9 +371,21 @@ msgstr "Bånd" msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" +msgid "Begin time" +msgstr "Start tid" + msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" +msgid "Burn" +msgstr "Brænde" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Brænde DVD" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "Brænde DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -423,6 +451,9 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vælg Tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -514,6 +545,9 @@ msgstr "Croatisk" msgid "Current version:" msgstr "Aktuel Version:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" + msgid "Customize" msgstr "Bruger Indstillinger" @@ -562,9 +596,8 @@ msgstr "HDD fundet:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "TUNERE fundet:" -#, fuzzy msgid "Device Setup..." -msgstr "Underkanal liste..." +msgstr "Netværks Opsætning..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -609,6 +642,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabol" +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Indstillinger" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -627,6 +663,9 @@ msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "dette plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -664,13 +703,13 @@ msgstr "" "Efter tryk på OK, vent venligst!" msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" +msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Stop ikke nuværende event men kommende events" +msgstr "Stop ikke nuværende event men slå kommende events fra" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" @@ -711,11 +750,17 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" +msgid "Edit current title" +msgstr "Ændre nuværende titel" + msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" +msgid "Edit title..." +msgstr "Ændre title..." + msgid "Enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Starte" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" @@ -732,6 +777,9 @@ msgstr "Tilsluttet" msgid "End" msgstr "Slut" +msgid "End time" +msgstr "Stop tid" + msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" @@ -792,9 +840,15 @@ msgstr "Ekstra Menu" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Hurtig epoch" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" @@ -802,7 +856,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" msgid "Finnish" -msgstr "Finland" +msgstr "Finsk" msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -810,6 +864,15 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvens bånd" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvens søgnings step størrelse(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvens steps" + msgid "Fri" msgstr "Fre" @@ -837,7 +900,7 @@ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spil / Plugins" msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Router Adresse" msgid "Genre:" msgstr "Genre:" @@ -854,6 +917,9 @@ msgstr "Gå til 0" msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" @@ -905,7 +971,7 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" msgid "Index" -msgstr "Index" +msgstr "Oversigt" msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" @@ -961,9 +1027,6 @@ msgstr "Tastatur Indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Indstillinger" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1003,6 +1066,9 @@ msgstr "Limits on" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Muligheder" +msgid "Long Keypress" +msgstr "Langt Tastetryk" + msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -1105,9 +1171,6 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" -msgid "NIM " -msgstr "TUNER" - msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1120,17 +1183,15 @@ msgstr "Navn" msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "Navneserver" +msgstr "Navneserver %d" -#, fuzzy msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Navneserver" +msgstr "Navneserver Opsætning" -#, fuzzy msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Navneserver" +msgstr "Navneserver Opsætning..." msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" @@ -1153,6 +1214,9 @@ msgstr "Netværk..." msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New DVD" +msgstr "Ny DVD" + msgid "New pin" msgstr "Ny kode" @@ -1200,6 +1264,13 @@ msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Ingen Tuner er aktiveret!\n" +"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1207,7 +1278,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen gyldig kanal PIN fundet!\n" "Vil du skifte kanal PIN nu?\n" -"Hvis du siger 'Nej' her vil kanal beskyttelsen være slået fra!" +"Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!" msgid "" "No valid setup PIN found!\n" @@ -1215,8 +1286,8 @@ msgid "" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" "Ingen gyldig setup PIN fundet!\n" -"Vil du gerne ændre opsætning af PIN nu?\n" -"Hvis du siger 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen være slået fra!" +"Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n" +"Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!" msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." @@ -1309,11 +1380,14 @@ msgstr "Pin kode nødvendig" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Venligst skift ikke værdier når du ikke ved hvad du gør!" +msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" @@ -1321,6 +1395,9 @@ msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" @@ -1330,6 +1407,12 @@ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" msgid "Please press OK!" msgstr "Tryk venligst OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste for sletning..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Vælg venligst en spilleliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." @@ -1340,7 +1423,13 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Venligst indstil Tuner B." +msgstr "Venligst indstil Tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Venligst indstil Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Venligst indstil Tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1375,6 +1464,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1390,6 +1482,9 @@ msgstr "Motor Opsætning" msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strøm forbrug i mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefineret transponder" @@ -1417,12 +1512,12 @@ msgstr "Beskyt opsætning" msgid "Provider" msgstr "Udbyder" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Udbyder til søgning" + msgid "Providers" msgstr "Udbydere" -msgid "Quick" -msgstr "Hurtig" - msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigzap" @@ -1466,25 +1561,25 @@ msgid "Recording" msgstr "Optager" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -"virkelig reboote nu?" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"reboote nu?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -"virkelig genstarte nu?" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"restarte nu?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " -"virkelig slukke nu?" +"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +"slukke nu?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -1498,23 +1593,23 @@ msgstr "Fjerne Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Fjerne et mærke" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" +msgid "Remove title" +msgstr "Fjerne titel" + msgid "Repeat" msgstr "Gentag" msgid "Repeat Type" msgstr "Gentage type" -#, fuzzy msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "" -"En optagelse er i gang.\n" -"Hvad vil du gøre?" - -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Skifte nuværende spilleliste" +msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -1539,15 +1634,18 @@ msgstr "Højre" msgid "Rolloff" msgstr "Rulle af" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor dreje hastighed" + msgid "Running" msgstr "Aktiveret" +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -1558,7 +1656,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satellit" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satellit Udstyrs Opsætning" +msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" @@ -1569,11 +1667,80 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gemme Spilleliste" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" + +msgid "Save..." +msgstr "Gemme..." + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Søg TUNER" +msgid "Scan " +msgstr "Søgning" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Søge QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Søge QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Søge QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Søge QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Søge QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Søge SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Søge SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Søge yderligere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Søge bånd EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Søge bånd EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Søge bånd EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Søge bånd EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Søge bånd EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Søge bånd EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Søge bånd EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Søge bånd US HØJ" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Søge bånd US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Søge bånd US LAV" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Søge bånd US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Søge bånd US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -1588,7 +1755,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HDD" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Vælg Netværks Adapter " +msgstr "Vælg Netværks Adapter" msgid "Select a movie" msgstr "Vælg en film" @@ -1637,9 +1804,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" @@ -1658,9 +1822,8 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" -#, fuzzy msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" +msgstr "Vis Infobar ved event skifte" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward" @@ -1707,11 +1870,12 @@ msgstr "Sleep timer aktion:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow Interval (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sokkel " +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -1755,6 +1919,9 @@ msgstr "Start optagelse?" msgid "StartTime" msgstr "StartTid" +msgid "Starting on" +msgstr "Starter på" + msgid "Startwizard" msgstr "Start Guide" @@ -1842,9 +2009,6 @@ msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test mode" msgstr "Test type" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Test-Beskedbox?" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1867,9 +2031,8 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." -#, fuzzy msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." +msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1967,12 +2130,15 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transmitter Type" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transpondertype" - msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -1988,6 +2154,9 @@ msgstr "Tuning fejlede!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" @@ -2054,8 +2223,11 @@ msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Brug Strøm Måling" + msgid "Use a gateway" -msgstr "Bruge gateway" +msgstr "Brug af router" msgid "Use power measurement" msgstr "Brug power måling" @@ -2081,6 +2253,9 @@ msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Brug guide til grundopsætning" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Brugt kanal søgnings type" + msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" @@ -2091,7 +2266,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Se Rass interactive..." +msgstr "Se Rass interaktivi..." msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -2146,6 +2321,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" @@ -2244,9 +2422,6 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Du valgte en spilleliste" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2313,12 +2488,18 @@ msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" msgid "add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til spilleliste" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Tilføj filer til spilleliste" + msgid "add marker" msgstr "Tilføj mærke" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tilføj optagelse (nu)" @@ -2359,6 +2540,9 @@ msgstr "Via Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Skifte optagelse (længde)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" + msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" @@ -2389,6 +2573,12 @@ msgstr "Slet" msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Slette spilleliste indhold" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Slette gemt spilleliste" + msgid "delete..." msgstr "Slet..." @@ -2398,6 +2588,9 @@ msgstr "Afbryd" msgid "disable move mode" msgstr "Slå flytte type fra" +msgid "disabled" +msgstr "Slukket" + msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" @@ -2413,8 +2606,8 @@ msgstr "færdig!" msgid "edit alternatives" msgstr "Redigere alternativer" -msgid "empty/unknown" -msgstr "Tom/ukendt" +msgid "empty" +msgstr "Tom" msgid "enable" msgstr "Tilslut" @@ -2428,6 +2621,9 @@ msgstr "Åbne favorit redigering" msgid "enable move mode" msgstr "Åbne flytte type" +msgid "enabled" +msgstr "Tilsluttet" + msgid "end alternatives edit" msgstr "Afslut alternativ redigering" @@ -2443,6 +2639,9 @@ msgstr "Afslut favorit redigering" msgid "equal to Socket A" msgstr "Som Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Afslut medieafspiller" + msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -2487,14 +2686,26 @@ msgstr "Initialiser modul" msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "Sring til liste start" + +msgid "jump to listend" +msgstr "Spring til liste stop" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "Spring til næste markerede position" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "Spring til forrige markerede position" + msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad film afspiller..." msgid "left" msgstr "Venstre" -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "load playlist" +msgstr "Hent spilleliste" msgid "locked" msgstr "Låst " @@ -2505,6 +2716,9 @@ msgstr "Forbundet til Tuner A" msgid "manual" msgstr "Manuelt" +msgid "menu" +msgstr "Menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2517,6 +2731,9 @@ msgstr "minutter" msgid "minutes and" msgstr "minutter og" +msgid "movie list" +msgstr "Film liste" + msgid "multinorm" msgstr "Multinorm" @@ -2583,6 +2800,15 @@ msgstr "Ok" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspil denne" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Afspil næste i spilleliste" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Afspil forrige i spilleliste" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -2631,6 +2857,9 @@ msgstr "Gentaget" msgid "right" msgstr "Højre" +msgid "save playlist" +msgstr "Gem spilleliste" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2676,9 +2905,6 @@ msgstr "sekunder" msgid "seconds." msgstr "sekunder." -msgid "select Slot" -msgstr "Vælg Slot" - msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -2694,9 +2920,15 @@ msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." + msgid "show transponder info" msgstr "Vis transmitter info" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Tilfældig spilleliste" + msgid "shutdown" msgstr "Slukke" @@ -2706,9 +2938,21 @@ msgstr "Enkel" msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "skip bagud (skriv tiden)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" + msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "skip fremaf (skriv tiden)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Skip frem (bruger defineret)" + msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2721,6 +2965,9 @@ msgstr "Start timeskift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" +msgid "stop entry" +msgstr "Stoppe tilføjelser" + msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" @@ -2742,6 +2989,9 @@ msgstr "Denne optagelse" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Fytte et cut mærke til nuværende position" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -2786,7 +3036,76 @@ msgstr "" "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "skift" +msgstr "zap" msgid "zapped" -msgstr "skiftet" +msgstr "zappet" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Tilføj filer til spilleliste" + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Display Indstillinger" + +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "TUNER" + +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Hurtig" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " +#~ "virkelig reboote nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " +#~ "virkelig genstarte nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du " +#~ "virkelig slukke nu?" + +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Skifte nuværende spilleliste" + +#~ msgid "SNR:" +#~ msgstr "SNR:" + +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Søg TUNER" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Kanal søgnings type nødvendig" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Slot " + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Sokkel " + +#~ msgid "Test-Messagebox?" +#~ msgstr "Test-Beskedbox?" + +#~ msgid "Transpondertype" +#~ msgstr "Transpondertype" + +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Du valgte en spilleliste" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "Tom/ukendt" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Liste" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "Vælg Slot"