X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f..42547e1c5ebe3c21c39e567c370810ea5308fe70:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 32d7dbde..3a2bd0c0 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -82,12 +83,6 @@ msgid "" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" -# -msgid "" -"\n" -"Scan for local packages and install them." -msgstr "" - # msgid "" "\n" @@ -229,10 +224,6 @@ msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -# -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - # msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" @@ -244,14 +235,6 @@ msgstr "" "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " "biztonságosan lehet használni!" -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var könyvtár" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -348,10 +331,6 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -# -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - # msgid "6" msgstr "6" @@ -405,6 +384,9 @@ msgstr "" "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -672,10 +654,6 @@ msgstr "" "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - # msgid "Advanced Options" msgstr "" @@ -823,10 +801,6 @@ msgstr "" msgid "Artist" msgstr "" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - # msgid "Ascending" msgstr "" @@ -843,6 +817,9 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -915,29 +892,6 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -978,18 +932,6 @@ msgstr "Vissza" msgid "Background" msgstr "Háttér" -# -msgid "Backup" -msgstr "Mentés" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Mentés helye" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mentési mód" - # msgid "Backup done." msgstr "" @@ -998,10 +940,6 @@ msgstr "" msgid "Backup failed." msgstr "" -# -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." - # msgid "Backup is running..." msgstr "" @@ -1091,7 +1029,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD-re kiírás..." # @@ -1112,9 +1051,9 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF meghajtó" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" # msgid "CI assignment" @@ -1136,9 +1075,9 @@ msgstr "Kábel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Hivás figyelése" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # msgid "Canada" @@ -1164,10 +1103,6 @@ msgstr "Kártya" msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -# -msgid "Category" -msgstr "" - # msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1288,10 +1223,6 @@ msgstr "" msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Forrás kiválasztása" - # msgid "Choose target folder" msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" @@ -1424,10 +1355,6 @@ msgstr "" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kártya" - # msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -1436,10 +1363,6 @@ msgstr "Kész" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -# -msgid "Config" -msgstr "" - # msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" @@ -1492,29 +1415,10 @@ msgstr "" msgid "Connected to" msgstr "Csatlakoztatva" -# -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" - # msgid "Connected!" msgstr "" -# -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -"sikertelen! (%s)\n" -"újra próbálkozom..." - # msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" @@ -1523,10 +1427,6 @@ msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" -# -msgid "Continue" -msgstr "" - # msgid "Continue in background" msgstr "Folytatás a háttérben" @@ -1572,12 +1472,6 @@ msgstr "" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - # msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1764,25 +1658,14 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" # -msgid "Default settings" +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Alapbeállítások" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - # msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - # msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1812,10 +1695,6 @@ msgstr "" "Nem beállított műholdak törlése?\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - # msgid "Descending" msgstr "" @@ -1929,17 +1808,6 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Lekapcsolódva a\n" -"Fritz!Box!-ról (%s)\n" -"újra próbálkozás..." - # msgid "Dish" msgstr "Antenna" @@ -1999,6 +1867,10 @@ msgstr "" "Biztos hogy le akarja tölteni\n" "a \"%s\" plugint?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" + # msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -2017,14 +1889,6 @@ msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" -# -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Most akarja a mentést csinálni?\n" -"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" - # msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" @@ -2120,11 +1984,6 @@ msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" -# -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" - # #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" @@ -2307,30 +2166,10 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Enable /media" msgstr "" -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2395,11 +2234,6 @@ msgstr "" msgid "Encrypted: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - # msgid "Encryption" msgstr "Kódolás" @@ -2450,22 +2284,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - # msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" @@ -2478,14 +2296,6 @@ msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -2571,6 +2381,11 @@ msgstr "Minden rendben van" msgid "Exact match" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + # msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2702,10 +2517,6 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Check" msgstr "" -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." - # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" @@ -2764,10 +2575,6 @@ msgstr "Flashelés sikertelen" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - # msgid "Format" msgstr "Formázás" @@ -2823,14 +2630,6 @@ msgstr "Péntek" msgid "Frisian" msgstr "" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP szám" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2840,10 +2639,6 @@ msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck sikertelen" -# -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" - # msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" @@ -2864,10 +2659,6 @@ msgstr "Átjáró IP címe" msgid "General AC3 Delay" msgstr "" -# -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - # msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" @@ -2876,10 +2667,6 @@ msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "" -# -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - # msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" @@ -2892,6 +2679,9 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Német" @@ -2944,14 +2734,6 @@ msgstr "Védelmi intervallum mód" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3063,10 +2845,6 @@ msgid "" "event if it records at least 80% of the it." msgstr "" -# -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." - # msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3103,10 +2881,6 @@ msgstr "" msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash alkalmazás" -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Frissítés" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3185,10 +2959,6 @@ msgstr "" msgid "Initialization" msgstr "" -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." - # msgid "Initialize" msgstr "Inicializál" @@ -3273,11 +3043,6 @@ msgstr "Integrált Wireless" msgid "Interface: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - # msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -3286,6 +3051,9 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" @@ -3295,6 +3063,22 @@ msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + # msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3303,10 +3087,6 @@ msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" -# -msgid "Invert display" -msgstr "Kijelző invertálása" - # msgid "Ipkg" msgstr "" @@ -3383,6 +3163,9 @@ msgstr "Bill. kiosztás" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3407,9 +3190,6 @@ msgstr "Nyelvezet" msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." - # msgid "Last config" msgstr "" @@ -3619,11 +3399,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - # msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" @@ -3994,9 +3769,8 @@ msgstr "Hálózat ellenőrzése" msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Hálózat..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4046,10 +3820,6 @@ msgstr "Nem" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" -# -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" - # msgid "No Connection" msgstr "" @@ -4208,14 +3978,6 @@ msgid "" "your local network interface." msgstr "" -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - # msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4369,10 +4131,6 @@ msgstr "" msgid "One" msgstr "Egy" -# -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Frissítés" - # msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4410,10 +4168,6 @@ msgstr "" msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4430,10 +4184,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" -# -msgid "Package details for: " -msgstr "" - # msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" @@ -4565,7 +4315,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4777,6 +4527,11 @@ msgstr "" "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " "nyomja meg az OK gombot." +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" @@ -4833,10 +4588,6 @@ msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" msgstr "Telepített Pluginek" -# -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - # msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -4924,12 +4675,6 @@ msgid "" "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Áram határérték (mA)" @@ -5099,14 +4844,13 @@ msgstr "RF kimenet" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" - # msgid "Radio" msgstr "Rádió" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5192,10 +4936,6 @@ msgstr "Felvétel" msgid "Recording paths" msgstr "" -# -msgid "Recording paths..." -msgstr "" - # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" @@ -5212,10 +4952,6 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" -# -msgid "Refresh" -msgstr "" - # msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" @@ -5342,11 +5078,11 @@ msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5425,22 +5161,10 @@ msgstr "" msgid "Restore system settings" msgstr "" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " -"visszaállított beállításokat." - # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - # msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" @@ -5461,10 +5185,6 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - # msgid "Return to file browser" msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" @@ -5497,10 +5217,6 @@ msgstr "Rotor mozgatási sebessége" msgid "Running" msgstr "Futó" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5513,22 +5229,6 @@ msgstr "Orosz" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5577,10 +5277,6 @@ msgstr "Műholdkereső" msgid "Sats" msgstr "Műholdak" -# -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" - # msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5724,14 +5420,11 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -"Stick segítségével\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" @@ -5744,10 +5437,6 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez msgid "Science & Technology" msgstr "" -# -msgid "Search" -msgstr "" - # msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5804,6 +5493,11 @@ msgstr "" msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -5850,10 +5544,6 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - # msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" @@ -5915,10 +5605,6 @@ msgstr "" msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -# -msgid "Select video input" -msgstr "Válassza ki a video bemenetet" - # msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" @@ -6039,10 +5725,6 @@ msgstr "" msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" -# -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" - # msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6088,6 +5770,13 @@ msgstr "Beállítási mód" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + # msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -6133,10 +5822,6 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -6225,10 +5910,6 @@ msgstr "Lépés (GOP)" msgid "Skin" msgstr "" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." - # msgid "Skins" msgstr "" @@ -6274,10 +5955,6 @@ msgstr "" msgid "Software management" msgstr "" -# -msgid "Software manager" -msgstr "" - # msgid "Software restore" msgstr "" @@ -6290,10 +5967,6 @@ msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" -# -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" - # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" @@ -6302,16 +5975,6 @@ msgstr "" msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -# -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -"\n" -"Válasszon másikat." - # msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6531,10 +6194,6 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - # msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" @@ -6626,6 +6285,11 @@ msgstr "" msgid "Test Type" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + # msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" @@ -6874,10 +6538,6 @@ msgstr "" msgid "There are now " msgstr "" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - # msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -6898,6 +6558,13 @@ msgstr "" msgid "There was an error. The package:" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -6932,11 +6599,6 @@ msgstr "" msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" - # msgid "This Month" msgstr "" @@ -6965,10 +6627,6 @@ msgstr "" msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" -# -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." - # msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " @@ -6996,10 +6654,6 @@ msgstr "" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7070,13 +6724,6 @@ msgid "" "but add it disabled." msgstr "" -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - # msgid "Three" msgstr "Három" @@ -7177,10 +6824,6 @@ msgstr "" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" -# -msgid "Timeshift path..." -msgstr "" - # msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" @@ -7353,10 +6996,6 @@ msgstr "Keresés típusa" msgid "USALS" msgstr "USALS" -# -msgid "USB" -msgstr "USB" - # msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7365,6 +7004,12 @@ msgstr "USB Stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "" +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + # msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -7389,18 +7034,6 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - # msgid "Undo install" msgstr "" @@ -7437,6 +7070,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7456,9 +7092,26 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Frissítés" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7468,6 +7121,11 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" msgid "Updating software catalog" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." @@ -7476,10 +7134,6 @@ msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." msgid "Upgrade finished." msgstr "" -# -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" - # msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" @@ -7522,10 +7176,6 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" @@ -7603,6 +7253,10 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (Intro trailer)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "" @@ -7718,10 +7372,6 @@ msgstr "" msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - # msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" @@ -7798,6 +7448,12 @@ msgstr "Ny" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7826,17 +7482,6 @@ msgstr "Várakozás" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " -"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " -"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." - # msgid "Webinterface" msgstr "" @@ -8188,14 +7833,6 @@ msgid "" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " -"végrehajtható." - # #, python-format msgid "" @@ -8203,36 +7840,6 @@ msgid "" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -# -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " -"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " -"tároljuk el!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " -"OK-t a mentés elindításához." - # msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " @@ -8318,10 +7925,6 @@ msgstr "" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." -# -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - # msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -8385,14 +7988,6 @@ msgstr "" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" - # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8429,6 +8024,9 @@ msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" @@ -8565,26 +8163,10 @@ msgstr "haladó" msgid "alphabetic sort" msgstr "ábécé szerinti rendezés" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következő mentést:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "" - # msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -# -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" - # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" @@ -8639,10 +8221,6 @@ msgstr "feketelista" msgid "blue" msgstr "" -# -msgid "bob" -msgstr "" - # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8724,10 +8302,6 @@ msgstr "naponta" msgid "day" msgstr "nap" -# -msgid "default" -msgstr "" - # msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -8836,10 +8410,6 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -# -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - # msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" @@ -8852,10 +8422,6 @@ msgstr "egyenlő" msgid "exact match" msgstr "" -# -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" - # msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" @@ -8876,10 +8442,6 @@ msgstr "" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" -# -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - # msgid "exit network interface list" msgstr "" @@ -8940,14 +8502,6 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." msgstr "HELP..." -# -msgid "hidden network" -msgstr "" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - # msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -8984,15 +8538,6 @@ msgstr "" msgid "in Title" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"bejövő hívás!\n" -"%s hívások a %s-en!" - # msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" @@ -9237,10 +8782,6 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" -# -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" - # msgid "partial match" msgstr "" @@ -9349,10 +8890,6 @@ msgstr "playlista ismétlése" msgid "repeated" msgstr "többszöri" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - # msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" @@ -9650,10 +9187,6 @@ msgstr "" msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" -# -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" - # msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9734,7 +9267,6 @@ msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" -# # #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9743,37 +9275,42 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" -# # #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# # #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" -# # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var könyvtár" + # #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" -# # #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" -# # #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" @@ -9782,7 +9319,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" -# # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" @@ -9791,62 +9327,54 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" -# # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# # #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" -# # #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" -# # #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" -# # #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" -# # #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" -# # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Összes..." -# # #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" -# # #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" @@ -9857,7 +9385,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" #~ "\n" -# # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" @@ -9866,117 +9393,158 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" #~ "\n" -# # #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Előadó:" -# # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatikus SSID keresés" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Mentés" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mentés helye" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mentési mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" -# # #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Kiírás DVD-re..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF meghajtó" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Hivás figyelése" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Forrás kiválasztása" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kártya" + # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" -# # #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" -# # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" -# # #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" -# # #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +#~ "sikertelen! (%s)\n" +#~ "újra próbálkozom..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." -# # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" -# # #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD le gomb" -# # #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD balra gomb" -# # #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD jobbra gomb" -# # #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" -# # #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Alapbeállítások" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" -# # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." -# # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC mód" # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Lekapcsolódva a\n" +#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" +#~ "újra próbálkozás..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" -# # #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -9985,7 +9553,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" #~ "a plugin-t? \"" -# # #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" @@ -9995,41 +9562,41 @@ msgstr "zap-elt" #~ "plugint? \"" # -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" +#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" -# # #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Image leírások letöltése..." -# # #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" -# # #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Cím módosítása..." -# # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN engedélyezése" -# # #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN engedélyezése" -# # #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" @@ -10038,72 +9605,114 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" #~ "\n" -# # #~ msgid "End" #~ msgstr "Befejezési időpont" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" -# # #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font méret" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" -# # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Műfaj:" -# # #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Frissítés" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializálás..." + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Kijelző invertálása" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" -# # #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Nyelvezet..." + # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Mozi menü" -# # #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" -# # #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Hálózat..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10114,7 +9723,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " #~ "helyesen állította be." -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10125,7 +9733,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -10136,7 +9743,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " #~ "a helyi hálózati interfészt." -# # #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -10147,12 +9753,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." -# # #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" -# # #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " @@ -10164,21 +9768,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Frissítés" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Egyéb..." -# # #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" -# # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB stick partícionálása..." -# # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " @@ -10189,7 +9793,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10200,7 +9803,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." -# # #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " @@ -10211,23 +9813,19 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." -# # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." -# # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." -# # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." -# # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10245,16 +9843,17 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" -# # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10262,7 +9861,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10270,7 +9868,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" -# # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " @@ -10278,87 +9875,112 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" -# # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." -# # #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" -# # #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" -# # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " +#~ "a visszaállított beállításokat." + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" -# # #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Mentés..." -# # #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +#~ "Stick segítségével\n" + # #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" -# # #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" -# # #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Valahol máshol" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" +#~ "\n" +#~ "Válasszon másikat." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Indítási időpont" -# # #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" -# # #~ msgid "Step " #~ msgstr "Lépés" -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10374,7 +9996,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10390,7 +10011,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10400,7 +10020,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "veheti.\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10414,11 +10033,17 @@ msgstr "zap-elt" #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Cím:" -# # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10429,6 +10054,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10440,21 +10068,36 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Hiba:" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" -# # #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" -# # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " +#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " +#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10470,17 +10113,53 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." -# # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" -# # #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Év:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " +#~ "nem végrehajtható." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " +#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " +#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " +#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " +#~ "az OK-t a mentés elindításához." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10491,12 +10170,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" -# # #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10505,7 +10186,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." -# # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -10514,7 +10194,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A hálózat újraindul.\n" #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." -# # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10523,7 +10202,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10532,7 +10210,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" -# # #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -10542,81 +10219,85 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" +#~ "a következő mentést:\n" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif-el" -# # #~ msgid "color" #~ msgstr "szín" -# # #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" -# # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font arculat" -# # #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" -# # #~ msgid "headline" #~ msgstr "főcím" -# # #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "kiemelt gomb" # +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "bejövő hívás!\n" +#~ "%s hívások a %s-en!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" -# # #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" -# # #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "nincs kép" -# # #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" -# # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" -# # #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" -# # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "újraindítás..." -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -10625,7 +10306,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "%d csatornát találtam!" -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -10634,7 +10314,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Nem találtam csatornákat!" -# # #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -10643,7 +10322,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Egy csatornát találtam!" -# # #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" @@ -10652,42 +10330,38 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" #~ "%d csatornát találtam!" -# # #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" -# # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "első cimke mutatása" -# # #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "második cimke mutatása" -# # #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" -# # #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" -# # #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" -# # #~ msgid "text" #~ msgstr "text" # +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "újraindításig" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "év"