X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f..4b90fd4ce866b21a60ca5962b23c550e54d4f6d8:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 32d7dbde..5706dc9b 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,190 +17,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" -# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" -# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" -# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" -# -msgid "" -"\n" -"Scan for local packages and install them." -msgstr "" - -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" -# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" -# -msgid "" -"\n" -"View, install and remove available or installed packages." -msgstr "" - -# msgid " " msgstr " " -# -msgid " Results" -msgstr "" - -# msgid " extensions." msgstr "" -# msgid " packages selected." msgstr "" -# msgid " updates available." msgstr "" -# msgid " wireless networks found!" msgstr "" -# msgid "#000000" msgstr "#000000" -# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" -# msgid "#389416" msgstr "#389416" -# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" -# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" -# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" -# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" -# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" -# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d feladat fut a háttérben!" -# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" -# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d csatornát találtam!" -# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -# -#, python-format -msgid "%i ms" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -208,195 +154,148 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB szabad)" -# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" -# msgid "(empty)" msgstr "(üres)" -# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" -# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -# msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "" -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" -# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " "biztonságosan lehet használni!" -# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" -# msgid "/var directory" msgstr "/var könyvtár" -# msgid "0" msgstr "0" -# msgid "1" msgstr "1" -# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" -# msgid "1.0" msgstr "1.0" -# msgid "1.1" msgstr "1.1" -# msgid "1.2" msgstr "1.2" -# msgid "12V output" msgstr "12V kimenet" -# msgid "13 V" msgstr "13 V" -# msgid "16:10" msgstr "16:10" -# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" -# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" -# msgid "16:9" msgstr "16:9" -# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" -# msgid "16:9 always" msgstr "mindíg 16:9" -# msgid "18 V" msgstr "18 V" -# msgid "2" msgstr "2" -# msgid "3" msgstr "3" -# msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" -# msgid "4" msgstr "4" -# msgid "4:3" msgstr "4:3" -# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" -# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" -# msgid "5" msgstr "5" -# msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -# msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" -# msgid "6" msgstr "6" -# msgid "60 minutes" msgstr "60 perc" -# msgid "7" msgstr "7" -# msgid "8" msgstr "8" -# msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "" msgstr "" -# msgid "??" msgstr "??" -# msgid "A" msgstr "A" -# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -405,7 +304,6 @@ msgstr "" "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" -# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -413,7 +311,6 @@ msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" -# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -421,17 +318,9 @@ msgstr "" "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot. Engedélyezi?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" -# -msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -440,7 +329,6 @@ msgstr "" "A következő műsor felvétele elindult:\n" "%s" -# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -448,7 +336,6 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. \n" "Mit szeretne tenni?" -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -456,7 +343,6 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor " "elötte állítsa meg a felvételt." -# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -464,23 +350,19 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." -# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" -# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -488,7 +370,6 @@ msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" -# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -496,11 +377,9 @@ msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot. Engedélyezi?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" -# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -508,159 +387,89 @@ msgstr "" "Az időzítő nem tud felvenni!\n" "Próbálja újra?\n" -# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V beállítások" -# msgid "AA" msgstr "AA" -# msgid "AB" msgstr "AB" -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" -# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 lekeverés" -# msgid "Abort" msgstr "" -# -msgid "Abort this Wizard." -msgstr "" - -# msgid "About" msgstr "Infó" -# msgid "About..." msgstr "Beltéri infó..." -# msgid "Accesspoint:" msgstr "" -# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" -# -msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" - -# msgid "Action:" msgstr "Művelet:" -# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "PiP bekapcsolása" -# msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" -# -msgid "Active" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" -msgstr "" - -# msgid "Adapter settings" msgstr "Adapter beállítások" -# msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -# msgid "Add Bookmark" msgstr "Bookmark hozzáadása" -# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" -# msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" -# -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Add a new title" msgstr "Új cím hozzáadása" -# msgid "Add network configuration?" msgstr "" -# -msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Add new network mount point" -msgstr "" - -# msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" -# -msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" - -# msgid "Add title" msgstr "Cím hozzáadása" -# msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" -# msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -# -msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" - -# -msgid "Added: " -msgstr "" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" -# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" -# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -672,39 +481,30 @@ msgstr "" "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." -# msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -# msgid "Advanced Options" msgstr "" -# msgid "Advanced Software" msgstr "" -# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" -# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" -# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Bővített videó beállítások" -# msgid "Advanced restore" msgstr "" -# msgid "After event" msgstr "Esemény után" -# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -713,87 +513,52 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -# msgid "Album" msgstr "" -# msgid "All" msgstr "Összes" -# msgid "All Satellites" msgstr "Összes műhold" -# -msgid "All Time" -msgstr "" - -# -msgid "All non-repeating timers" -msgstr "" - -# -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" - -# msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" -# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " -# msgid "Always ask before sending" msgstr "" -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" - -# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." -# -msgid "An error occured." -msgstr "" - -# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" -# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" -# msgid "Arabic" msgstr "Arab" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" -# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" -# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -801,710 +566,408 @@ msgstr "" "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" "\n" -# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" -# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" -# -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" -msgstr "" - -# msgid "Artist" msgstr "" -# -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# -msgid "Ascending" -msgstr "" - -# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" -# msgid "Ask user" msgstr "Felhasználó kérdezése" -# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" -# msgid "Audio" msgstr "Hang" -# msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." -# -msgid "Audio Sync" -msgstr "" - -# -msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" - -# -msgid "Australia" -msgstr "" - -# msgid "Author: " msgstr "" -# msgid "Authoring mode" msgstr "Authoring mód" -# msgid "Auto" msgstr "Automata" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" -# msgid "Auto flesh" msgstr "" -# msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" -# -msgid "AutoTimer Editor" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Filters" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Services" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" - -# -msgid "AutoTimer overview" -msgstr "" - -# msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" -# -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" - -# -msgid "Autowrite timer" -msgstr "" - -# msgid "Available format variables" msgstr "Lehetséges formátum variációk" -# msgid "B" msgstr "B" -# msgid "BA" msgstr "BA" -# msgid "BB" msgstr "BB" -# msgid "BER" msgstr "BER" -# msgid "BER:" msgstr "BER:" -# msgid "Back" msgstr "Vissza" -# msgid "Background" msgstr "Háttér" -# msgid "Backup" msgstr "Mentés" -# msgid "Backup Location" msgstr "Mentés helye" -# msgid "Backup Mode" msgstr "Mentési mód" -# msgid "Backup done." msgstr "" -# msgid "Backup failed." msgstr "" -# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." -# msgid "Backup is running..." msgstr "" -# msgid "Backup system settings" msgstr "" -# msgid "Band" msgstr "Sáv" -# msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" -# -msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "Begin of timespan" -msgstr "" - -# msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" -# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Művelet ha egy film elindul" -# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" -# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" -# msgid "Bitrate:" msgstr "" -# msgid "Block noise reduction" msgstr "" -# msgid "Blue boost" msgstr "" -# msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarkok" -# -msgid "Bouquets" -msgstr "" - -# -msgid "Brazil" -msgstr "" - -# msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -# -msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" - -# msgid "Burn DVD" msgstr "DVD égetés" -# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -# msgid "Burn to DVD..." msgstr "DVD-re kiírás..." -# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." -# msgid "C" msgstr "C" -# msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -# msgid "CF Drive" msgstr "CF meghajtó" -# msgid "CI assignment" msgstr "" -# -msgid "CIFS share" -msgstr "" - -# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" -# msgid "Cable" msgstr "Kábel" -# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" -# msgid "Call monitoring" msgstr "Hivás figyelése" -# -msgid "Canada" -msgstr "" - -# msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -# msgid "Cannot parse feed directory" msgstr "Nem található a feed könyvtár" -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" -# msgid "Card" msgstr "Kártya" -# msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -# -msgid "Category" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" - -# -msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change active delay" -msgstr "" - -# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" -# -msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# msgid "Change dir." msgstr "Könyvtár váltása" -# -msgid "Change hostname" -msgstr "" - -# msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" -# msgid "Change service pin" msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" -# msgid "Change service pins" msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" -# msgid "Change setup pin" msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" -# msgid "Change step size" msgstr "" -# -msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" - -# msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -# msgid "Channel Selection" msgstr "Csatorna választás" -# -msgid "Channel audio:" -msgstr "" - -# msgid "Channel not in services list" msgstr "" -# msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -# msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" -# -msgid "Channels" -msgstr "" - -# msgid "Chap." msgstr "Chap." -# msgid "Chapter" msgstr "Chapter" -# msgid "Chapter:" msgstr "Chapter:" -# msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" -# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." -# msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" -# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" -# msgid "Choose backup files" msgstr "" -# msgid "Choose backup location" msgstr "" -# msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" -# msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" -# msgid "Choose target folder" msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" -# msgid "Choose upgrade source" msgstr "" -# msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" -# msgid "Circular left" msgstr "" -# msgid "Circular right" msgstr "" -# -msgid "Classic" -msgstr "" - -# msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" -# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" -# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" -# msgid "CleanupWizard" msgstr "" -# msgid "Clear before scan" msgstr "Keresés elött törlés" -# -msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "" - -# msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" -# msgid "Close" msgstr "Bezár" -# -msgid "Close and forget changes" -msgstr "" - -# -msgid "Close and save changes" -msgstr "" - -# msgid "Close title selection" msgstr "" -# msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" -# msgid "Code rate low" msgstr "Alsó kódarány" -# msgid "Coderate HP" msgstr "HP kódarány" -# msgid "Coderate LP" msgstr "LP kódarány" -# msgid "Collection name" msgstr "Gyűjtemény neve" -# msgid "Collection settings" msgstr "Gyűjtemény beállítások" -# msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" -# -msgid "Comedy" -msgstr "" - -# msgid "Command execution..." msgstr "Parancs végrehajtása..." -# msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" -# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" -# msgid "Common Interface" msgstr "CI modulfogadó" -# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" -# msgid "CommonInterface" msgstr "" -# msgid "Communication" msgstr "" -# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -# msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kártya" -# msgid "Complete" msgstr "Kész" -# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -# msgid "Config" msgstr "" -# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" -# -msgid "Configuration for the Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" - -# msgid "Configure interface" msgstr "" -# msgid "Configure nameservers" msgstr "" -# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Belső hálózat beállítása" -# msgid "Configure your network again" msgstr "" -# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" -# msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" -# msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" -# msgid "Connect" msgstr "" -# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" -# msgid "Connected to" msgstr "Csatlakoztatva" -# msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" -# msgid "Connected!" msgstr "" -# msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." -# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" @@ -1515,295 +978,177 @@ msgstr "" "sikertelen! (%s)\n" "újra próbálkozom..." -# msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" -# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" -# -msgid "Continue" -msgstr "" - -# msgid "Continue in background" msgstr "Folytatás a háttérben" -# msgid "Continue playing" msgstr "Lejátszás folytatása" -# msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" -# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" -# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" -# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" -# msgid "Crashlog settings" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" -# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" -# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" -# -msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "" - -# -msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "" - -# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" -# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." -# msgid "Creating partition failed" msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" -# msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -# msgid "Current Transponder" msgstr "Jelenlegi transzponder" -# msgid "Current settings:" msgstr "Jelenlegi beállítások:" -# msgid "Current value: " msgstr "" -# msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" -# -#, python-format -msgid "Custom (%s)" -msgstr "" - -# -msgid "Custom location" -msgstr "" - -# -msgid "Custom offset" -msgstr "" - -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" -# msgid "Customize" msgstr "Beállítás" -# msgid "Cut" msgstr "Vágás" -# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Vágólista editor..." -# msgid "Czech" msgstr "Cseh" -# -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -# msgid "D" msgstr "D" -# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# -msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -# msgid "DVD File Browser" msgstr "" -# msgid "DVD Player" msgstr "DVD lejátszó" -# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" -# msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media toolbox" -# msgid "Danish" msgstr "Dán" -# msgid "Date" msgstr "Dátum" -# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" -# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" -# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" -# -msgid "Decrease delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" -# msgid "Default" msgstr "" -# msgid "Default Settings" msgstr "" -# msgid "Default movie location" msgstr "" -# msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" -# msgid "Default settings" msgstr "Alapbeállítások" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" - -# msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -# -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Törlés" -# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" -# msgid "Delete entry" msgstr "Adat törlése" -# msgid "Delete failed!" msgstr "A törlés sikertelen!" -# -msgid "Delete mount" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1812,124 +1157,79 @@ msgstr "" "Nem beállított műholdak törlése?\n" "%s?" -# -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# -msgid "Descending" -msgstr "" - -# msgid "Description" msgstr "Leírás" -# msgid "Deselect" msgstr "" -# msgid "Destination directory" msgstr "Célkönyvtár" -# msgid "Details for extension: " msgstr "" -# msgid "Detected HDD:" msgstr "Beépített merevlemez:" -# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Beépített tunerek:" -# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" -# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" -# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" -# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" -# msgid "Dialing:" msgstr "" -# msgid "Digital contour removal" msgstr "" -# -msgid "Dir:" -msgstr "" - -# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" -# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "A %s könyvtár nem létezik" -# msgid "Directory browser" msgstr "" -# msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "PiP kikapcsolása" -# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Feliratok letiltása" -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" -# msgid "Disable timer" msgstr "Időzítés tiltása" -# msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -# -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Disconnect" msgstr "" -# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1940,35 +1240,24 @@ msgstr "" "Fritz!Box!-ról (%s)\n" "újra próbálkozás..." -# msgid "Dish" msgstr "Antenna" -# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" -# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" -# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" -# msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" -# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" -# -msgid "Display search results by:" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1977,7 +1266,6 @@ msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" "a \"%s\" plugint?" -# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1985,12 +1273,10 @@ msgstr "" "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" "Ez hosszú ideig is eltarthat!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" -# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -1999,7 +1285,6 @@ msgstr "" "Biztos hogy le akarja tölteni\n" "a \"%s\" plugint?" -# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2007,17 +1292,14 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" -# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" -# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2025,73 +1307,50 @@ msgstr "" "Most akarja a mentést csinálni?\n" "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" -# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" -# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" -# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" -# -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" - -# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" -# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" -# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" -# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" -# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" -# -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" - -# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" -# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -2099,348 +1358,160 @@ msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" -# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" -# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" -# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" -# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" -# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" -# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" -# msgid "Download" msgstr "Letöltés" -# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" -# msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" -# -msgid "Download Video" -msgstr "" - -# -msgid "Download location" -msgstr "" - -# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" -# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Letölthető pluginek" -# msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." -# -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" -# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" -# -msgid "Duration: " -msgstr "" - -# msgid "Dutch" msgstr "Holland" -# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" -# msgid "E" msgstr "K" -# msgid "EPG Selection" msgstr "Elektronikus műsorújság" -# -msgid "EPG encoding" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" -# msgid "East" msgstr "Kelet" -# msgid "Edit" msgstr "" -# -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer filters" -msgstr "" - -# -msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" - -# msgid "Edit DNS" msgstr "DNS módosítása" -# -msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" - -# msgid "Edit Title" msgstr "" -# -msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" - -# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" -# -msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" - -# -msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Edit services list" msgstr "Védett csatornák kijelölése" -# msgid "Edit settings" msgstr "Beállítások módosítása" -# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" -# msgid "Edit title" msgstr "Cím módosítása" -# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" -# -msgid "Editing" -msgstr "" - -# -msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" - -# -msgid "Education" -msgstr "" - -# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" -# msgid "Enable" msgstr "Engedélyezve" -# -msgid "Enable /media" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" -# -msgid "Enable Filtering" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" - -# -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" - -# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" -# msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" -# -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." -msgstr "" - -# msgid "Enable timer" msgstr "Időzítés engedélyezése" -# msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -# -msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." -msgstr "" - -# msgid "Encrypted: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Kódolás" -# msgid "Encryption Key" msgstr "Kódolási kulcs" -# msgid "Encryption Keytype" msgstr "" -# msgid "Encryption Type" msgstr "Kódolás típusa" -# msgid "Encryption:" msgstr "" -# -msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "" - -# -msgid "End of timespan" -msgstr "" - -# msgid "End time" msgstr "Vége idő" -# msgid "EndTime" msgstr "Befejezési időpont" -# msgid "English" msgstr "Angol" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2450,7 +1521,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -2466,87 +1536,33 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" -# -msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" -# msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "" -# msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "" -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." -# -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" -msgstr "" - -# -msgid "Enter options:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter password:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter pin code" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share directory:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter share name:" -msgstr "" - -# msgid "Enter the service pin" msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" -# -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" - -# -msgid "Enter username:" -msgstr "" - -# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" -# -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Entertainment" -msgstr "" - -# msgid "Error" msgstr "Hiba" -# msgid "Error executing plugin" msgstr "Plugin indítási hiba" -# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -2555,296 +1571,180 @@ msgstr "" "Hiba? %s\n" "Próbáljam újra?" -# msgid "Estonian" msgstr "" -# msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" -# msgid "Everything is fine" msgstr "Minden rendben van" -# -msgid "Exact match" -msgstr "" - -# -msgid "Exclude" -msgstr "" - -# -msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" - -# msgid "Execution Progress:" msgstr "Végrehajtási állapot:" -# msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" -# msgid "Exif" msgstr "" -# msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -# msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" -# msgid "Exit network wizard" msgstr "" -# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" -# msgid "Exit the wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" -# msgid "Exit wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" -# msgid "Expert" msgstr "Haladó" -# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." -# msgid "Extended Setup..." msgstr "Bővített beállítások..." -# msgid "Extended Software" msgstr "" -# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" -# msgid "Extensions" msgstr "Bővítmények" -# msgid "Extensions management" msgstr "" -# msgid "FEC" msgstr "FEC" -# msgid "Factory reset" msgstr "Gyári alapbeállítások" -# msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" -# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" -# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" -# msgid "Fast" msgstr "Gyors" -# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" -# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Előre csévélési sebességek" -# msgid "Fast epoch" msgstr "Gyors korszak" -# msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" -# -msgid "Fetching feed entries" -msgstr "" - -# -msgid "Fetching search entries" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# msgid "Filesystem Check..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" -# -msgid "Film & Animation" -msgstr "" - -# -msgid "Filter" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" -# msgid "Finished" msgstr "Kész" -# msgid "Finished configuring your network" msgstr "" -# msgid "Finished restarting your network" msgstr "" -# msgid "Finnish" msgstr "Finn" -# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." -# msgid "Flash" msgstr "Flash" -# msgid "Flashing failed" msgstr "Flashelés sikertelen" -# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formázás" -# -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" - -# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" -# msgid "Frame size in full view" msgstr "" -# -msgid "France" -msgstr "" - -# msgid "French" msgstr "Francia" -# msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" -# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvencia sávok" -# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)" -# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvencia lépések" -# msgid "Fri" msgstr "Pén" -# msgid "Friday" msgstr "Péntek" -# msgid "Frisian" msgstr "" -# msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP szám" -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" -# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck sikertelen" -# msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2852,222 +1752,105 @@ msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" -# -msgid "Gaming" -msgstr "" - -# msgid "Gateway" msgstr "Átjáró IP címe" -# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" -# -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" -# msgid "General PCM Delay" msgstr "" -# -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -# msgid "Genre" msgstr "" -# -msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" - -# msgid "German" msgstr "Német" -# -msgid "Germany" -msgstr "" - -# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." -# -msgid "Global delay" -msgstr "" - -# msgid "Goto 0" msgstr "Menj a 0 pozícióra" -# msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" -# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafikus multi EPG" -# -msgid "Great Britain" -msgstr "" - -# msgid "Greek" msgstr "Görög" -# msgid "Green boost" msgstr "" -# msgid "Guard Interval" msgstr "Védelmi intervallum" -# msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" -# -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" - -# -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD videos" -msgstr "" - -# -msgid "HTTP Port" -msgstr "" - -# -msgid "HTTPS Port" -msgstr "" - -# msgid "Harddisk" msgstr "Merevlemez" -# msgid "Harddisk setup" msgstr "HDD beállítások" -# msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" -# -msgid "Help" -msgstr "" - -# msgid "Hidden network SSID" msgstr "" -# msgid "Hidden networkname" msgstr "" -# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchia információk" -# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" -# msgid "High bitrate support" msgstr "" -# -msgid "History" -msgstr "" - -# -msgid "Holland" -msgstr "" - -# -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -# msgid "Horizontal" msgstr "" -# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" -# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" -# -msgid "Howto & Style" -msgstr "" - -# msgid "Hue" msgstr "" -# msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -# msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -# -msgid "IP:" -msgstr "" - -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "" -# msgid "ISO path" msgstr "" -# msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -# -#, python-format -msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" - -# msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3075,7 +1858,6 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -3099,974 +1881,495 @@ msgstr "" "beállítani.\n" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." -# msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash alkalmazás" -# msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" -# -msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" - -# -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" - -# -msgid "Import from EPG" -msgstr "" - -# msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" -# -msgid "Include" -msgstr "" - -# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" -# -msgid "Increase delay" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" -# msgid "Index" msgstr "Index" -# -msgid "India" -msgstr "" - -# msgid "Info" msgstr "" -# msgid "InfoBar" msgstr "Info-sor" -# msgid "Infobar timeout" msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" -# msgid "Information" msgstr "Információk" -# msgid "Init" msgstr "Inicializálás" -# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# -msgid "Initialization" -msgstr "" - -# msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." -# msgid "Initialize" msgstr "Inicializál" -# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." -# msgid "Input" msgstr "Funkciók" -# msgid "Install" msgstr "" -# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" -# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" -# msgid "Install extensions." msgstr "" -# msgid "Install local extension" msgstr "" -# msgid "Install or remove finished." msgstr "" -# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" -# msgid "Installation finished." msgstr "" -# msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -# msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." -# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." -# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." -# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." -# msgid "Instant Record..." msgstr "Felvétel azonnali indítása..." -# msgid "Instant record location" msgstr "" -# msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" -# msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integrált Wireless" -# msgid "Interface: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" -# msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" -# msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" -# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" -# -msgid "Invalid selection" -msgstr "" - -# msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" -# msgid "Invert display" msgstr "Kijelző invertálása" -# msgid "Ipkg" msgstr "" -# -msgid "Ireland" -msgstr "" - -# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" -# -msgid "Israel" -msgstr "" - -# -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# msgid "Italian" msgstr "Olasz" -# -msgid "Italy" -msgstr "" - -# -msgid "Japan" -msgstr "" - -# msgid "Job View" msgstr "Folyamat nézet" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Skálázás" -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" -msgstr "" - -# msgid "Keyboard" msgstr "" -# msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" -# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Billentyűzet beállítása" -# msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" -# msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" -# msgid "LNB" msgstr "LNB" -# msgid "LOF" msgstr "LOF" -# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -# -msgid "Language" -msgstr "Nyelvezet" - -# msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." +msgid "Language" +msgstr "Nyelvezet" -# msgid "Last config" msgstr "" -# msgid "Last speed" msgstr "Utolsó sebesség" -# msgid "Latitude" msgstr "Szélességi fok" -# msgid "Latvian" msgstr "" -# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" -# msgid "Left" msgstr "Bal" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -# msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" -# msgid "Limit west" msgstr "Nyugati limit" -# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" -# msgid "Limits off" msgstr "Limitek kikapcsolva" -# msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" -# msgid "Link Quality:" msgstr "" -# msgid "Link:" msgstr "Link:" -# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD menüvel linkelt címek" -# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" -# msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" -# msgid "Load" msgstr "Betöltés" -# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" -# -msgid "Load feed on startup:" -msgstr "" - -# -msgid "Load movie-length" -msgstr "" - -# msgid "Local Network" msgstr "Helyi hálózat" -# -msgid "Local share name" -msgstr "" - -# msgid "Location" msgstr "Pozíció" -# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" -# msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" -# msgid "Log results to harddisk" msgstr "" -# msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" -# msgid "Longitude" msgstr "Hosszúsági fok" -# -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" -# msgid "MORE" msgstr "TOVÁBB" -# msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" -# msgid "Mainmenu" msgstr "Főmenü" -# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Legyen ez a kezdési pont" -# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Legyen ez a vége pont" -# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" -# msgid "Manage extensions" msgstr "" -# -msgid "Manage network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" - -# msgid "Manage your receiver's software" msgstr "" -# msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" -# msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" -# msgid "Manufacturer" msgstr "" -# msgid "Margin after record" msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" -# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" -# -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" - -# -msgid "Match title" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" - -# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" - -# msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" -# msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" -# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "A médium nem írható DVD" -# msgid "Medium is not empty!" msgstr "A médium nem üres!" -# msgid "Menu" msgstr "Menü" -# msgid "Message" msgstr "Üzenet" -# msgid "Message..." msgstr "" -# -msgid "Mexico" -msgstr "" - -# msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" -# msgid "Mode" msgstr "Mód" -# msgid "Model: " msgstr "Modell:" -# -msgid "Modify existing timers" -msgstr "" - -# msgid "Modulation" msgstr "Moduláció" -# msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" -# msgid "Mon" msgstr "Hét" -# msgid "Mon-Fri" msgstr "Hétfőtől péntekig" -# msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -# -msgid "Monthly" -msgstr "" - -# -msgid "More video entries." -msgstr "" - -# msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" -# -msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount sikertelen" -# -msgid "Most linked" -msgstr "" +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "PiP mozgatása" -# -msgid "Most popular" -msgstr "" +msgid "Move east" +msgstr "Mozgatás kelet felé" -# -msgid "Most recent" -msgstr "" +msgid "Move west" +msgstr "Mozgatás nyugat felé" -# -msgid "Most responded" +msgid "Movie location" msgstr "" -# -msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmlista menü" -# -msgid "Mount failed" -msgstr "Mount sikertelen" +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" -# -msgid "Mount informations" +msgid "Multimedia" msgstr "" -# -msgid "Mount options" -msgstr "" +msgid "Multiple service support" +msgstr "Több csatorna támogatása" -# -msgid "Mount type" -msgstr "" - -# -msgid "MountManager" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" -msgstr "" - -# -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts editor" -msgstr "" - -# -msgid "Mounts management" -msgstr "" - -# -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "PiP mozgatása" - -# -msgid "Move east" -msgstr "Mozgatás kelet felé" - -# -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen down" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the right" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" - -# -msgid "Move screen up" -msgstr "" - -# -msgid "Move west" -msgstr "Mozgatás nyugat felé" - -# -msgid "Movie location" -msgstr "" - -# -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmlista menü" - -# -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" - -# -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -# -msgid "Multiple service support" -msgstr "Több csatorna támogatása" - -# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" -# -msgid "Music" -msgstr "" - -# msgid "Mute" msgstr "Némítás" -# -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" - -# -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" - -# msgid "N/A" msgstr "N/A" -# msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" -# msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" -# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" -# -msgid "NFS share" -msgstr "" - -# msgid "NOW" msgstr "MOST" -# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -# msgid "Name" msgstr "Név" -# msgid "Nameserver" msgstr "Névszerver" -# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Névszerver %d" -# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Névszerver beállítások" -# msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." -# msgid "Netmask" msgstr "Alhálózati maszk" -# msgid "Network" msgstr "" -# msgid "Network Configuration..." msgstr "Hálózati beállítások..." -# msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" -# msgid "Network SSID" msgstr "Hálózati SSID" -# msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" -# msgid "Network Wizard" msgstr "" -# msgid "Network scan" msgstr "Hálózat keresése" -# msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" -# msgid "Network test" msgstr "Hálózat ellenőrzése" -# msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." -# msgid "Network..." msgstr "Hálózat..." -# msgid "Network:" msgstr "Hálózat:" -# -msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" - -# msgid "NetworkWizard" msgstr "Hálózati varázsló" -# -msgid "Never" -msgstr "" - -# msgid "New" msgstr "Új" -# -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -# msgid "New pin" msgstr "Új PIN" -# msgid "New version:" msgstr "Új verzió:" -# -msgid "News & Politics" -msgstr "" - -# msgid "Next" msgstr "Következő" -# msgid "No" msgstr "Nem" -# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" -# msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" -# msgid "No Connection" msgstr "" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" -# msgid "No Networks found" msgstr "" -# msgid "No backup needed" msgstr "Nincs mentésre szükség" -# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -4074,80 +2377,56 @@ msgstr "" "Nincs adat a transzponderen!\n" "(PAT olvasási időtúllépés)" -# msgid "No description available." msgstr "" -# msgid "No details for this image file" msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" -# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" -# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." -# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" -# msgid "No free tuner!" msgstr "Nincs szabad tuner!" -# msgid "No network connection available." msgstr "" -# -msgid "No network devices found!" -msgstr "" - -# msgid "No networks found" msgstr "" -# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " "és próbálja újra." -# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." -# -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" - -# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." -# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" -# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" -# msgid "No to all" msgstr "" -# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" -# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4155,11 +2434,9 @@ msgstr "" "Nincs engedélyezett tuner!\n" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." -# msgid "No useable USB stick found" msgstr "Nem találok használható USB sticket" -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4169,7 +2446,6 @@ msgstr "" "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4179,105 +2455,58 @@ msgstr "" "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" -# -msgid "No videos to display" -msgstr "" - -# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" -# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" -# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" -# -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play video again" -msgstr "" - -# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" -# -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" - -# -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" - -# msgid "No, do nothing." msgstr "Nem, ne csináljon semmit." -# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." -# msgid "No, not now" msgstr "" -# -msgid "No, remove them." -msgstr "" - -# msgid "No, scan later manually" msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." -# msgid "No, send them never" msgstr "" -# msgid "None" msgstr "Nincs" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nem lineáris" -# -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" - -# msgid "North" msgstr "Észak" -# msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" -# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -4286,11 +2515,6 @@ msgstr "" "Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" "d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" -# -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" - -# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4298,11 +2522,9 @@ msgstr "" "Nincs mit lekeresni!\n" "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." -# msgid "Now Playing" msgstr "Most " -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4313,357 +2535,208 @@ msgstr "" "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " "gombot." -# -msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" - -# msgid "OK" msgstr "OK" -# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" -# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "" -# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" -# msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" -# msgid "OSD visibility" msgstr "OSD láthatóság" -# msgid "Off" msgstr "Ki" -# -msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" - -# -msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" - -# msgid "On" msgstr "Be" -# -msgid "On any service" -msgstr "" - -# -msgid "On same service" -msgstr "" - -# msgid "One" msgstr "Egy" -# msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" -# -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" - -# msgid "Only Free scan" msgstr "Csak FTA keresés" -# msgid "Only extensions." msgstr "" -# -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" - -# -msgid "Open Context Menu" -msgstr "" - -# -msgid "Open plugin menu" -msgstr "" - -# msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" -# msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" -# -msgid "Order by" -msgstr "" - -# -msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" - -# -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" - -# msgid "PAL" msgstr "PAL" -# msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" -# -msgid "Package details for: " -msgstr "" - -# msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" -# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -# msgid "Packet management" msgstr "Csomag intéző" -# msgid "Packet manager" msgstr "" -# msgid "Page" msgstr "Oldal" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" -# msgid "Parent Directory" msgstr "Szülő könyvtár" -# msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" -# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Csatorna editor gyermekzárja" -# msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" -# msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" -# msgid "Password" msgstr "" -# msgid "Pause movie at end" msgstr "Film megállítása a végén" -# -msgid "People & Blogs" -msgstr "" - -# -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" - -# msgid "Phone number" msgstr "" -# msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" -# msgid "PicturePlayer" msgstr "" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" -# msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -# msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" -# msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Audio-CD lejátszás..." -# msgid "Play DVD" msgstr "" -# msgid "Play Music..." msgstr "" -# -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" - -# -msgid "Play next video" -msgstr "" - -# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." -# -msgid "Play video again" -msgstr "" - -# msgid "Please Reboot" msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" -# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" -# -msgid "Please add titles to the compilation" -msgstr "" - -# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" -# msgid "Please check your network settings!" msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" -# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " "tölteni" -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -# msgid "Please choose he package..." msgstr "Válassza ki a csomagot..." -# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." -# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" -# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" -# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" -# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Adja meg az új fájlnevet" -# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" -# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" -# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" -# msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" -# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" -# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" -# -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" - -# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." -# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." @@ -4671,67 +2744,45 @@ msgstr "" "Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " "használva." -# msgid "Please press OK to continue." msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" -# -msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" - -# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." -# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Válasszon ki a playlistát..." -# -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" - -# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." -# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" -# msgid "Please select an option below." msgstr "" -# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" -# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -# msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." -# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -4739,26 +2790,21 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" -# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" -# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Állítsa be a C tunert" -# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Állítsa be a D tunert" -# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -4769,7 +2815,6 @@ msgstr "" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." -# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -4777,655 +2822,369 @@ msgstr "" "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " "nyomja meg az OK gombot." -# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" -# -msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" -# -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" -# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" -# -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" - -# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "" -# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "" -# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "" -# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "" -# msgid "Please wait..." msgstr "" -# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." -# msgid "Plugin browser" msgstr "Telepített Pluginek" -# -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -# msgid "Plugin manager help" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" - -# msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" -# -msgid "Poland" -msgstr "" - -# msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" -# msgid "Polarization" msgstr "Polarizáció szerint" -# msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -# -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" - -# -msgid "Poll automatically" -msgstr "" - -# msgid "Port A" msgstr "A Port" -# msgid "Port B" msgstr "B Port" -# msgid "Port C" msgstr "C Port" -# msgid "Port D" msgstr "D Port" -# msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -# msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" -# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Motor finom mozgatás" -# msgid "Positioner movement" msgstr "Motor mozgatás" -# msgid "Positioner setup" msgstr "Pozícioner beállítás" -# msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Áram határérték (mA)" -# msgid "Predefined transponder" msgstr "Előreprogramozott transzponder" -# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" -# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." -# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" -# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." -# -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." -# -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" -# -msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" - -# -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" -# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" -# -msgid "Press OK to select." -msgstr "" - -# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" -# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" -# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "" -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" -# msgid "Prev" msgstr "Előző" -# -msgid "Preview" -msgstr "" - -# -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Preview menu" msgstr "Előnézeti menü" -# msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" -# msgid "Priority" msgstr "" -# msgid "Process" msgstr "" -# msgid "Properties of current title" msgstr "" -# msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" -# msgid "Protect setup" msgstr "Menürendszer védelme" -# msgid "Provider" msgstr "Szolgáltatók" -# msgid "Provider to scan" msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" -# msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" -# -msgid "Published" -msgstr "" - -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" -# msgid "Quick" msgstr "Gyors" -# msgid "Quickzap" msgstr "GyorsZAP" -# msgid "RC Menu" msgstr "RC menü" -# msgid "RF output" msgstr "RF kimenet" -# msgid "RGB" msgstr "RGB" -# msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" -# msgid "Radio" msgstr "Rádió" -# msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" -# msgid "Random" msgstr "" -# -msgid "Rating" -msgstr "" - -# -msgid "Ratings: " -msgstr "" - -# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" -# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" -# -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" - -# msgid "Really reboot now?" msgstr "Biztos újraindítsam most?" -# msgid "Really restart now?" msgstr "Biztos újraindítsam most?" -# msgid "Really shutdown now?" msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" -# msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -# -msgid "Recently featured" -msgstr "" - -# msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" -# msgid "Record" msgstr "Felvétel" -# -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" - -# -msgid "Record on" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "" -# msgid "Recorded files..." msgstr "Felvett filmek..." -# msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -# -msgid "Recording paths" -msgstr "" - -# msgid "Recording paths..." msgstr "" -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" -# msgid "Recordings" msgstr "" -# msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" -# msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" -# -msgid "Refresh" -msgstr "" - -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" -# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Frissítés kiválasztása." -# -msgid "Related video entries." -msgstr "" - -# -msgid "Relevance" -msgstr "" - -# msgid "Reload" msgstr "" -# -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" - -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" - -# msgid "Remove" msgstr "" -# msgid "Remove Bookmark" msgstr "Bokkmark eltávolítása" -# msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" -# msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" -# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" -# msgid "Remove failed." msgstr "" -# msgid "Remove finished." msgstr "" -# msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" -# -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" - -# msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" -# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" -# msgid "Remove timer" msgstr "" -# msgid "Remove title" msgstr "Cím eltávolítása" -# msgid "Removed successfully." msgstr "" -# msgid "Removing" msgstr "" -# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" -# msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -# msgid "Rename crashlogs" msgstr "" -# msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -# msgid "Repeat Type" msgstr "Ismétlés típusa" -# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" -# msgid "Repeats" msgstr "Ismétlések" -# -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan" -msgstr "" - -# -msgid "Rescan network" -msgstr "" - -# msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "" -# -msgid "Reset count" -msgstr "" - -# -msgid "Reset saved position" -msgstr "" - -# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" -# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" -# msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -# -msgid "Response video entries." -msgstr "" - -# msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -# msgid "Restart GUI" msgstr "GUI újraindítása" -# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" -# msgid "Restart network" msgstr "Hálózat újraindítása" -# msgid "Restart test" msgstr "Teszt újraindítása" -# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" -# msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" -# msgid "Restore backups" msgstr "" -# msgid "Restore is running..." msgstr "" -# msgid "Restore running" msgstr "" -# msgid "Restore system settings" msgstr "" -# msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -5433,24 +3192,9 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." -# -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" -# -#, python-format -msgid "Resume position at %s" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -5461,267 +3205,156 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" -# -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" -# msgid "Return to movie list" msgstr "Visszatérés a film listához" -# msgid "Return to previous service" msgstr "Visszatérés az előző csatornához" -# msgid "Rewind speeds" msgstr "Viszacsévélési sebességek" -# msgid "Right" msgstr "Jobb" -# msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" -# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Rotor mozgatási sebessége" -# msgid "Running" msgstr "Futó" -# -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# -msgid "Russia" -msgstr "" - -# msgid "Russian" msgstr "Orosz" -# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" - -# msgid "SNR" msgstr "SNR" -# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" -# msgid "SSID:" msgstr "" -# msgid "Sat" msgstr "Szo" -# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Műhold / Antenna beállítás" -# msgid "Satellite" msgstr "Műhold" -# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" -# -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" - -# msgid "Satellites" msgstr "Műholdak" -# msgid "Satfinder" msgstr "Műholdkereső" -# msgid "Sats" msgstr "Műholdak" -# msgid "Satteliteequipment" msgstr "" -# msgid "Saturation" msgstr "" -# msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -# msgid "Save" msgstr "Mentés" -# msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" -# -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save to key" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" - -# -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# msgid "Scaler sharpness" msgstr "" -# msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" -# msgid "Scan " msgstr "Keresés" -# msgid "Scan Files..." msgstr "" -# -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" - -# msgid "Scan QAM128" msgstr "QAM128 szkennelés" -# msgid "Scan QAM16" msgstr "QAM16 szkennelés" -# msgid "Scan QAM256" msgstr "QAM256 szkennelés" -# msgid "Scan QAM32" msgstr "QAM32 szkennelés" -# msgid "Scan QAM64" msgstr "QAM64 szkennelés" -# msgid "Scan SR6875" msgstr "SR6875 szkennelés" -# msgid "Scan SR6900" msgstr "SR6900 szkennelés" -# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Wireless hálózatok keresése" -# msgid "Scan additional SR" msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" -# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "EU hipersáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU MID" msgstr "EU középsáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "EU szupersáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "EU UHF V sáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "EU VHF I sáv szkennelése" -# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "EU VHF III sáv szkennelése" -# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "US felsösáv szkennelése" -# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "US hipersáv szkennelése" -# msgid "Scan band US LOW" msgstr "US alsósáv szkennelése" -# msgid "Scan band US MID" msgstr "US középsáv szkennelése" -# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" -# -msgid "Scan range" -msgstr "" - -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" @@ -5729,273 +3362,129 @@ msgstr "" "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " "Stick segítségével\n" -# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" -# -msgid "Science & Technology" -msgstr "" - -# -msgid "Search" -msgstr "" - -# -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" - -# -msgid "Search category:" -msgstr "" - -# msgid "Search east" msgstr "Léptetés kelet felé" -# -msgid "Search for network shares" -msgstr "" - -# -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" - -# -msgid "Search region:" -msgstr "" - -# -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" - -# -msgid "Search strictness" -msgstr "" - -# -msgid "Search type" -msgstr "" - -# msgid "Search west" msgstr "Léptetés nyugat felé" -# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" -# -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" -# msgid "Seek" msgstr "Keresés" -# msgid "Select" msgstr "" -# -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" - -# msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" -# msgid "Select Location" msgstr "Válassza ki a pozíciót" -# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" -# msgid "Select a movie" msgstr "Film kiválasztása" -# -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" - -# msgid "Select audio mode" msgstr "Hang mód kiválasztása" -# msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" -# -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" - -# -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" -# -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" - -# msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "" -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# msgid "Select image" msgstr "Image kiválasztása" -# msgid "Select interface" msgstr "" -# -msgid "Select new feed to view." -msgstr "" - -# msgid "Select package" msgstr "" -# msgid "Select provider to add..." msgstr "" -# msgid "Select refresh rate" msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" -# msgid "Select service to add..." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" - -# -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" - -# -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" - -# msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -# msgid "Select video input" msgstr "Válassza ki a video bemenetet" -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" -# msgid "Select video mode" msgstr "Válassza ki a video módot" -# -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" - -# msgid "Select wireless network" msgstr "" -# -msgid "Select your choice." -msgstr "" - -# msgid "Selected source image" msgstr "Kiválasztott forrás image" -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "" -# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "" -# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" -# msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" -# msgid "Serbian" msgstr "" -# -msgid "Server IP" -msgstr "" - -# -msgid "Server share" -msgstr "" - -# msgid "Service" msgstr "Csatorna infó..." -# msgid "Service Scan" msgstr "Csatornakeresés" -# msgid "Service Searching" msgstr "Csatornakeresés" -# -msgid "Service delay" -msgstr "" - -# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." -# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." -# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -6003,7 +3492,6 @@ msgstr "" "Érvénytelen szolgáltatás!\n" "(PMT olvasási időtúllépés)" -# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -6011,11 +3499,9 @@ msgstr "" "Szolgáltatás nem található!\n" "(Nincs SID a PAT-ban)" -# msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" -# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -6023,286 +3509,172 @@ msgstr "" "Csatorna nem elérhető\n" "Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" -# msgid "Serviceinfo" msgstr "Csatorna" -# msgid "Services" msgstr "Csatornák" -# -msgid "Set End Time" -msgstr "" - -# msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" -# msgid "Set as default Interface" msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" - -# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" -# msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" -# -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" - -# -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" - -# -msgid "Setting key canceled" -msgstr "" - -# msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -# msgid "Setup" msgstr "Beállítások" -# msgid "Setup Mode" msgstr "Beállítási mód" -# -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" - -# msgid "Sharpness" msgstr "" -# -msgid "Short Movies" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" - -# -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" - -# msgid "Show Info" msgstr "Info mutatása" -# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" -# msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN állapot mutatása" -# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" -# -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" - -# -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" - -# -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" -# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" -# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" -# msgid "Show positioner movement" msgstr "Mutassa a motor mozgását" -# msgid "Show services beginning with" msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" -# msgid "Show the radio player..." msgstr "Rádió csatornalista..." -# msgid "Show the tv player..." msgstr "TV csatorna lista..." -# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" -# msgid "Shutdown" msgstr "" -# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" -# msgid "Signal Strength:" msgstr "" -# msgid "Signal: " msgstr "" -# msgid "Similar" msgstr "Hasonló" -# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Hasonló adások:" -# msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" -# msgid "Single" msgstr "Szimpla" -# msgid "Single EPG" msgstr "Szimpla EPG" -# msgid "Single satellite" msgstr "Szimpla műhold" -# msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" -# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Lépés (GOP)" -# msgid "Skin" msgstr "" -# msgid "Skin..." msgstr "Skin..." -# msgid "Skins" msgstr "" -# msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Elalvásidőzítő művelet:" -# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" -# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "%d nyílás" -# msgid "Slovakian" msgstr "" -# msgid "Slovenian" msgstr "" -# msgid "Slow" msgstr "Lassú" -# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Lassítási sebességek" -# msgid "Software" msgstr "" -# msgid "Software management" msgstr "" -# -msgid "Software manager" -msgstr "" - -# msgid "Software restore" msgstr "" -# msgid "Software update" msgstr "" -# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" -# msgid "Somewhere else" msgstr "Valahol máshol" -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" -# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -# msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -6312,254 +3684,142 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másikat." -# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" -# -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" - -# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Rendez: ABC" -# -msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" - -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Rendez: Idő" -# msgid "Sound" msgstr "Hang" -# msgid "Soundcarrier" msgstr "Hangvivő" -# msgid "South" msgstr "Dél" -# -msgid "South Korea" -msgstr "" - -# -msgid "Spain" -msgstr "" - -# msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -# msgid "Split preview mode" msgstr "" -# -msgid "Sports" -msgstr "" - -# msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -# msgid "Standby / Restart" msgstr "Készenlét / Újraindítás" -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" - -# -msgid "Start Webinterface" -msgstr "" - -# msgid "Start from the beginning" msgstr "Indítsa az elejétől" -# msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" -# msgid "Start test" msgstr "Teszt indítása" -# -msgid "Start with following feed:" -msgstr "" - -# msgid "StartTime" msgstr "Kezdési időpont" -# msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -# -msgid "Std. Feeds" -msgstr "" - -# msgid "Step east" msgstr "Léptetés kelet felé" -# -msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" - -# msgid "Step west" msgstr "Léptetés nyugat felé" -# msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -# msgid "Stop" msgstr "Állj" -# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?" -# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása" -# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" -# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" -# msgid "Stop test" msgstr "Teszt megállítása" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" -# msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" -# msgid "Stored position" msgstr "Tárolt pozíció" -# msgid "Subservice list..." msgstr "Alcsatorna lista..." -# msgid "Subservices" msgstr "Alcsatornák" -# msgid "Subtitle selection" msgstr "Felirat kiválasztása" -# msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -# msgid "Sun" msgstr "Vas" -# msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -# msgid "Swap Services" msgstr "Csatornák cserélése" -# -msgid "Sweden" -msgstr "" - -# msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -# -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" -# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Ugrás az előző alcsatornára" -# -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" -# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" -# msgid "System" msgstr "Rendszer" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -6570,81 +3830,53 @@ msgstr "" "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" -# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" -# msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" -# msgid "Table of content for collection" msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" -# msgid "Tag 1" msgstr "" -# msgid "Tag 2" msgstr "" -# msgid "Tags" msgstr "" -# -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" - -# -msgid "Tags: " -msgstr "" - -# -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" -# msgid "Terrestrial" msgstr "Földi" -# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Földi szolgáltató" -# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" -# msgid "Test Type" msgstr "" -# msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" -# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -6652,14 +3884,6 @@ msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." -# -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -6669,60 +3893,20 @@ msgstr "" "ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " "játszható le a hagyományos lejátszókban)?" -# msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -# -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" - -# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." -# -msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" -# -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -6737,11 +3921,9 @@ msgstr "" "\n" "Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" -# msgid "The following files were found..." msgstr "" -# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -6750,11 +3932,9 @@ msgstr "" "A bemeneti portot beállítottuk.\n" "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" -# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." -# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -6762,11 +3942,6 @@ msgstr "" "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " "készülék további beállítását." -# -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" - -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -6775,7 +3950,6 @@ msgstr "" "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " "imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" -# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" @@ -6783,55 +3957,43 @@ msgstr "" "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " "teljesen, vagy sérült!" -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." -# msgid "The package:" msgstr "" -# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "A %s útvonal már létezik." -# msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "A megadott PIN kód helytelen." -# msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" -# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." -# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" -# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -6839,46 +4001,33 @@ msgstr "" "A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" "Kérem telepítse." -# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " "csinálni?" -# msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." -# msgid "There are at least " msgstr "" -# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" -# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." -# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." -# msgid "There are no updates available." msgstr "" -# msgid "There are now " msgstr "" -# -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6886,24 +4035,16 @@ msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" "Biztos folytatni akarja?" -# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -# -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" - -# msgid "There was an error. The package:" msgstr "" -# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" -# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" @@ -6911,7 +4052,6 @@ msgstr "" "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" -# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" @@ -6919,7 +4059,6 @@ msgstr "" "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " "beírását a flash memóriába?" -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6927,80 +4066,32 @@ msgstr "" "Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " "adat el fog veszni." -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" -# -msgid "This Month" -msgstr "" - -# -msgid "This Week" -msgstr "" - -# -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" - -# msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." -# -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" - -# -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" - -# msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." -# -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" - -# msgid "This plugin is installed." msgstr "" -# msgid "This plugin is not installed." msgstr "" -# msgid "This plugin will be installed." msgstr "" -# msgid "This plugin will be removed." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7014,7 +4105,6 @@ msgstr "" "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " "\"Névszerver\" beállításokban" -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -7027,7 +4117,6 @@ msgstr "" "- van-e kábel csatlakoztatva\n" "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7039,7 +4128,6 @@ msgstr "" "- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " "kábelezést és az Adapter beállításait" -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -7059,85 +4147,48 @@ msgstr "" "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " "szerver." -# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." -# -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Három" -# msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -# msgid "Thu" msgstr "Csü" -# msgid "Thumbnails" msgstr "" -# msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -# msgid "Time" msgstr "Idő" -# -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" - -# -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" - -# msgid "Time/Date Input" msgstr "Idő/Dátum megadása" -# msgid "Timer" msgstr "Időzítő" -# msgid "Timer Edit" msgstr "Időzítő módosítása" -# msgid "Timer Editor" msgstr "Időzítések" -# msgid "Timer Type" msgstr "Időzítés típusa" -# msgid "Timer entry" msgstr "Időzítés megadása" -# msgid "Timer log" msgstr "Időzítő lognapló" -# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" @@ -7145,59 +4196,42 @@ msgstr "" "Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" "Kérem ellenőrizze!" -# msgid "Timer record location" msgstr "" -# msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" -# msgid "Timer selection" msgstr "Időzítés kiválasztása" -# msgid "Timer status:" msgstr "Időzítő állapota" -# -msgid "Timer type" -msgstr "" - -# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" -# msgid "Timeshift location" msgstr "" -# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" -# msgid "Timeshift path..." msgstr "" -# msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -# msgid "Title" msgstr "Cím" -# msgid "Title properties" msgstr "" -# msgid "Titleset mode" msgstr "" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -7207,169 +4241,110 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# msgid "Today" msgstr "Ma" -# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" -# msgid "Tone mode" msgstr "Tone" -# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" -# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -# -msgid "Top favorites" -msgstr "" - -# -msgid "Top rated" -msgstr "" - -# msgid "Track" msgstr "Sáv" -# msgid "Translation" msgstr "Fordítás" -# msgid "Translation:" msgstr "Fordítás:" -# msgid "Transmission Mode" msgstr "Adás módja" -# msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" -# msgid "Transponder" msgstr "Transzponder" -# msgid "Transponder Type" msgstr "Transzponder típusa" -# -msgid "Travel & Events" -msgstr "" - -# msgid "Tries left:" msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:" -# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." -# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" -# -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" - -# -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Tue" msgstr "Ked" -# msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -# msgid "Tune" msgstr "Hangolás" -# msgid "Tune failed!" msgstr "Hangolás sikertelen!" -# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -# msgid "Tuner " msgstr "Tuner" -# msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner nyílás" -# msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" -# msgid "Tuner status" msgstr "Tuner" -# -msgid "Tuner type" -msgstr "" - -# msgid "Turkish" msgstr "Török" -# msgid "Two" msgstr "Kettő" -# msgid "Type" msgstr "" -# msgid "Type of scan" msgstr "Keresés típusa" -# msgid "USALS" msgstr "USALS" -# msgid "USB" msgstr "USB" -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" -# msgid "USB stick wizard" msgstr "" -# msgid "Ukrainian" msgstr "" -# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -7377,7 +4352,6 @@ msgstr "" "Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" "Hiba: " -# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -7385,164 +4359,87 @@ msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" "Hiba: " -# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - -# -msgid "Undo install" -msgstr "" - -# msgid "Undo uninstall" msgstr "" -# -msgid "UnhandledKey" -msgstr "" - -# msgid "Unicable" msgstr "" -# msgid "Unicable LNB" msgstr "" -# msgid "Unicable Martix" msgstr "" -# msgid "Uninstall" msgstr "" -# -msgid "United States" -msgstr "" - -# msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" -# -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" - -# msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" -# msgid "Unsupported" msgstr "" -# msgid "Update" msgstr "Frissítés" -# msgid "Updates your receiver's software" msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" -# msgid "Updating software catalog" msgstr "" -# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." -# msgid "Upgrade finished." msgstr "" -# msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" -# msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" -# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" -# -msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" - -# msgid "Use" msgstr "" -# msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" -# msgid "Use Interface" msgstr "Interfész használata" -# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Forgatási paraméterek használata" -# -msgid "Use a custom location" -msgstr "" - -# msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" -# msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" -# -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" - -# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" -# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -7552,94 +4449,66 @@ msgstr "" "\n" "Állítsa be az A tunert" -# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." -# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" -# msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" -# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" -# msgid "Used service scan type" msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" -# msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -# -msgid "User management" -msgstr "" - -# -msgid "Usermanager" -msgstr "" - -# msgid "Username" msgstr "" -# msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (Intro trailer)" -# msgid "Vertical" msgstr "" -# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finom beállítások" -# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video finom beállítások varázsló" -# msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" -# msgid "Video Setup" msgstr "Videó beállítások" -# msgid "Video Wizard" msgstr "Video varázsló" -# msgid "Video enhancement preview" msgstr "" -# msgid "Video enhancement settings" msgstr "" -# msgid "Video enhancement setup" msgstr "" -# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -7654,179 +4523,102 @@ msgstr "" "bemeneti portot).\n" "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." -# msgid "Video mode selection." msgstr "Video mód kiválasztás" -# -msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" - -# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -# -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" - -# -msgid "View Count" -msgstr "" - -# msgid "View Movies..." msgstr "" -# msgid "View Photos..." msgstr "" -# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." -# msgid "View Video CD..." msgstr "" -# -msgid "View active downloads" -msgstr "" - -# msgid "View details" msgstr "" -# msgid "View list of available " msgstr "" -# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -# -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available default settings" msgstr "" -# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" -# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available skins" msgstr "" -# msgid "View list of available software extensions" msgstr "" -# msgid "View list of available system extensions" msgstr "" -# -msgid "View related videos" -msgstr "" - -# -msgid "View response videos" -msgstr "" - -# msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." -# -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" - -# -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" - -# -msgid "Views: " -msgstr "" - -# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" -# msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" -# msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -# msgid "W" msgstr "Ny" -# msgid "WEP" msgstr "WEP" -# msgid "WPA" msgstr "WPA" -# msgid "WPA or WPA2" msgstr "" -# msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" -# -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" - -# msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" -# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -7837,39 +4629,15 @@ msgstr "" "automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "" - -# -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" - -# msgid "Wed" msgstr "Sze" -# msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -# msgid "Weekday" msgstr "Mely napokon?" -# -msgid "Weekend" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" - -# -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -7886,7 +4654,6 @@ msgstr "" "Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -7897,36 +4664,6 @@ msgstr "" "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -7936,7 +4673,6 @@ msgid "" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7946,15 +4682,6 @@ msgid "" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" -# -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" - -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -7967,29 +4694,18 @@ msgstr "" "alapbeállításain.\n" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." -# msgid "Welcome..." msgstr "Üdvözlöm..." -# msgid "West" msgstr "Nyugat" -# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mit szeretne lekeresni?" -# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" -# -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" - -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -7999,135 +4715,81 @@ msgid "" "Really do a factory reset?" msgstr "" -# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" -# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" -# msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -# msgid "Wireless LAN" msgstr "" -# msgid "Wireless Network" msgstr "Wireless hálózat" -# msgid "Wireless Network State" msgstr "" -# -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" - -# -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" - -# -msgid "Wizard" -msgstr "" - -# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" -# msgid "Write failed!" msgstr "Íz írás sikertelen!" -# msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -# msgid "Year" msgstr "" -# msgid "Yes" msgstr "Igen" -# msgid "Yes to all" msgstr "" -# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" -# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" -# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" -# -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" -# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" -# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" -# -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" - -# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." -# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" -# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" -# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" -# msgid "You can cancel the installation." msgstr "" -# msgid "You can cancel the removal." msgstr "" -# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -8135,38 +4797,24 @@ msgstr "" "Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " "beállítást melyet telepíteni szeretne." -# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." -# msgid "You can install this plugin." msgstr "" -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" -# msgid "You can remove this plugin." msgstr "" -# -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" - -# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" -# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." -# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -8174,21 +4822,12 @@ msgstr "" "Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " "bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." -# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " "varázslót." -# -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." -msgstr "" - -# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -8196,14 +4835,6 @@ msgstr "" "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " "végrehajtható." -# -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" - -# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -8216,7 +4847,6 @@ msgstr "" "tároljuk el!\n" "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." -# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." @@ -8225,7 +4855,6 @@ msgstr "" "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." -# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." @@ -8233,13 +4862,11 @@ msgstr "" "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " "OK-t a mentés elindításához." -# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" -# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -8248,18 +4875,15 @@ msgstr "" "az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " "el fog veszni." -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Várnia kell (%s)!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -8273,7 +4897,6 @@ msgstr "" "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -8283,21 +4906,6 @@ msgstr "" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" -# -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" - -# -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" - -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8305,7 +4913,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -8314,15 +4921,12 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" -# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." -# msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8330,28 +4934,14 @@ msgstr "" "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " "frissítési folyamatot." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" - -# -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" - -# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." -# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -8359,11 +4949,9 @@ msgstr "" "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " "beállításokat és próbálja újra." -# msgid "Your email address:" msgstr "" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -8371,21 +4959,17 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." -# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" -# msgid "Your name (optional):" msgstr "" -# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" -# msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" @@ -8393,19 +4977,6 @@ msgid "" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -# -msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" - -# -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" - -# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -8413,159 +4984,105 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" - -# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" -# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" -# -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" - -# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" -# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet módosítása]" -# msgid "[favourite edit]" msgstr "[kedvencek módosítása]" -# msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" -# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" -# msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatív módosítás megszakítása" -# msgid "abort bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás megszakítása" -# msgid "abort favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" -# msgid "about to start" msgstr "az indításról" -# msgid "activate current configuration" msgstr "" -# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" -# -msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" - -# msgid "add Provider" msgstr "" -# msgid "add Service" msgstr "" -# msgid "add a nameserver entry" msgstr "" -# msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" -# msgid "add bookmark" msgstr "bookmark hozzáadása" -# msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" -# msgid "add directory to playlist" msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" -# msgid "add file to playlist" msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" -# msgid "add files to playlist" msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához" -# -msgid "add filters" -msgstr "" - -# msgid "add marker" msgstr "marker hozzáadása" -# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" -# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)" -# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" -# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)" -# msgid "add service to bouquet" msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez" -# msgid "add service to favourites" msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" -# -msgid "add services" -msgstr "" - -# msgid "add to parental protection" msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" -# msgid "advanced" msgstr "haladó" -# msgid "alphabetic sort" msgstr "ábécé szerinti rendezés" -# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -8573,418 +5090,282 @@ msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" "a következő mentést:\n" -# msgid "assigned CAIds" msgstr "" -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -# msgid "assigned Services/Provider" msgstr "" -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" -# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "" -# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "" -# msgid "audio tracks" msgstr "hangsávok" -# msgid "auto" msgstr "" -# msgid "available" msgstr "" -# msgid "back" msgstr "vissza" -# msgid "background image" msgstr "háttérkép" -# msgid "backgroundcolor" msgstr "" -# msgid "better" msgstr "jobb" -# msgid "black" msgstr "" -# msgid "blacklist" msgstr "feketelista" -# msgid "blue" msgstr "" -# -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" -# -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" - -# -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" - -# msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" -# msgid "change recording (endtime)" msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" -# msgid "chapters" msgstr "jelenetek" -# msgid "choose destination directory" msgstr "válasszon célkönyvtárat" -# msgid "circular left" msgstr "forgó balos" -# msgid "circular right" msgstr "forgó jobbos" -# msgid "clear playlist" msgstr "playlista törlése" -# msgid "complex" msgstr "komplex" -# msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" -# msgid "confirmed" msgstr "visszaigazolt" -# msgid "connected" msgstr "csatlakoztatva" -# msgid "continue" msgstr "Folytatás" -# msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" -# msgid "could not be removed" msgstr "" -# msgid "create directory" msgstr "könyvtár létrehozása" -# msgid "daily" msgstr "naponta" -# msgid "day" msgstr "nap" -# -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "törlés" -# msgid "delete cut" msgstr "vágópont törlése" -# msgid "delete file" msgstr "" -# msgid "delete playlist entry" msgstr "playlista bejegyzés törlése" -# msgid "delete saved playlist" msgstr "mentett playlista törlése" -# msgid "delete..." msgstr "törlés..." -# msgid "disable" msgstr "letiltás" -# msgid "disable move mode" msgstr "mozgatási mód letiltása" -# msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -# msgid "disconnected" msgstr "nincs csatlakoztatva" -# msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" -# msgid "do nothing" msgstr "ne csináljon semmit" -# msgid "don't record" msgstr "ne vegye fel" -# msgid "done!" msgstr "kész!" -# msgid "edit alternatives" msgstr "alternatívák módosítása" -# -msgid "edit filters" -msgstr "" - -# -msgid "edit services" -msgstr "" - -# msgid "empty" msgstr "üres" -# msgid "enable" msgstr "engedélyez" -# msgid "enable bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás engedélyezése" -# msgid "enable favourite edit" msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" -# msgid "enable move mode" msgstr "mozgatási mód engedélyezése" -# msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -# msgid "end alternatives edit" msgstr "alternatívák módosításának vége" -# msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" -# msgid "end cut here" msgstr "vágás kilépő pontja" -# msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -# msgid "enigma2 and network" msgstr "" -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" -# msgid "equal to" msgstr "egyenlő" -# -msgid "exact match" -msgstr "" - -# msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" -# msgid "exit mediaplayer" msgstr "kilépés a mediaplayerből" -# msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" -# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "" -# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" -# msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "" -# msgid "exit network interface list" msgstr "" -# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" -# msgid "failed" msgstr "sikertelen" -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" -# msgid "filename" msgstr "fájlnév" -# msgid "fine-tune your display" msgstr "megjelenítő finom beállítása" -# msgid "forward to the next chapter" msgstr "ugrás a következő chapterre" -# msgid "free" msgstr "szabad" -# msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." -# msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" -# msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" -# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" -# msgid "green" msgstr "" -# msgid "hear radio..." msgstr "Rádiólista megnyitása..." -# msgid "help..." msgstr "HELP..." -# msgid "hidden network" msgstr "" -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - -# msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" -# msgid "hide player" msgstr "lejátszó elrejtése" -# msgid "horizontal" msgstr "vízszintes" -# msgid "hour" msgstr "óra" -# msgid "hours" msgstr "óra" -# msgid "immediate shutdown" msgstr "azonnali kikapcsolás" -# -msgid "in Description" -msgstr "" - -# -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" - -# -msgid "in Title" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -8993,749 +5374,2739 @@ msgstr "" "bejövő hívás!\n" "%s hívások a %s-en!" -# msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" -# msgid "init modules" msgstr "" -# msgid "insert mark here" msgstr "jelző elhelyezése ide" -# msgid "jump back to the previous title" msgstr "vissza az előző chapterhez" -# msgid "jump forward to the next title" msgstr "ugrás a következő címhez" -# msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" -# msgid "jump to listend" msgstr "ugrás a lista végére" -# msgid "jump to next marked position" msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz" -# msgid "jump to previous marked position" msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz" -# msgid "leave movie player..." msgstr "kilépés a film lejátszóból..." -# msgid "left" msgstr "bal" -# msgid "length" msgstr "hossz" -# -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" - -# msgid "list style compact" msgstr "kompakt lista stílus" -# msgid "list style compact with description" msgstr "kompakt lista stílus leírással" -# msgid "list style default" msgstr "alapértelmezett lista stílus" -# msgid "list style single line" msgstr "egyvonalas lista stílus" -# msgid "load playlist" msgstr "playlista betöltése" -# msgid "locked" msgstr "zárolt" -# msgid "loopthrough to" msgstr "átfűzés ide" -# msgid "manual" msgstr "kézi" -# msgid "menu" msgstr "menü" -# msgid "menulist" msgstr "menülista" -# msgid "mins" msgstr "perc" -# msgid "minute" msgstr "perc" -# msgid "minutes" msgstr "perc" -# msgid "month" msgstr "hónap" -# msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" -# msgid "move down to last entry" msgstr "" -# msgid "move down to next entry" msgstr "" -# msgid "move up to first entry" msgstr "" -# msgid "move up to previous entry" msgstr "" -# msgid "movie list" msgstr "mozi lista" -# msgid "multinorm" msgstr "többnormás" -# msgid "never" msgstr "soha" -# msgid "next channel" msgstr "Következő csatorna" -# msgid "next channel in history" msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" -# msgid "no" msgstr "nem" -# msgid "no CAId selected" msgstr "" -# msgid "no CI slots found" msgstr "" -# msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" -# msgid "no module found" msgstr "nincs behelyezve modul" -# msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" -# msgid "no timeout" msgstr "nincs vége idő" -# msgid "none" msgstr "nincs" -# -msgid "not configured" -msgstr "" - -# msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" -# msgid "not used" msgstr "" -# msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" -# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "DUAL layer medium felhasználva." -# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." -# msgid "off" msgstr "ki" -# msgid "on" msgstr "be" -# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "a csak olvasható médiumon." -# -msgid "on Weekday" -msgstr "" - -# msgid "once" msgstr "egyszeri" -# msgid "open nameserver configuration" msgstr "" -# msgid "open servicelist" msgstr "Csatornalista megnyitása" -# msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" -# msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" -# msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "" -# -msgid "partial match" -msgstr "" - -# msgid "pass" msgstr "művelet" -# msgid "pause" msgstr "Szünet" -# msgid "play entry" msgstr "bejegyzés lejátszása" -# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" -# msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" -# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." -# msgid "previous channel" msgstr "Előző csatorna" -# msgid "previous channel in history" msgstr "Előző csatorna az előzményekben" -# msgid "record" msgstr "felvétel" -# msgid "recording..." msgstr "felvétel..." -# msgid "red" msgstr "" -# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" -# msgid "remove after this position" msgstr "e pont után mindent töröljön" -# msgid "remove all alternatives" msgstr "összes alternatíva törlése" -# msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" -# msgid "remove before this position" msgstr "e pont elött mindent töröljön" -# msgid "remove bookmark" msgstr "bookmark eltávolítása" -# msgid "remove directory" msgstr "könyvtár eltávolítása" -# msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" -# msgid "remove from parental protection" msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" -# msgid "remove new found flag" msgstr "'új' jelző eltávolítása" -# msgid "remove selected satellite" msgstr "kiválasztott műhold törlése" -# msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" -# msgid "repeat playlist" msgstr "playlista ismétlése" -# msgid "repeated" msgstr "többszöri" -# -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" -# msgid "right" msgstr "jobb" -# msgid "save last directory on exit" msgstr "" -# msgid "save playlist" msgstr "playlista mentése" -# msgid "save playlist on exit" msgstr "" -# msgid "scan done!" msgstr "keresés kész!" -# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" -# msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" -# msgid "second" msgstr "másodperc" -# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "forgatós LNB második kábele" -# msgid "seconds" msgstr "másodperc" -# msgid "select" msgstr "válasszon" -# msgid "select .NFI flash file" msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" -# msgid "select CAId" msgstr "" -# msgid "select CAId's" msgstr "" -# msgid "select image from server" msgstr "válasszon image-t a szerverről" -# msgid "select interface" msgstr "" -# msgid "select menu entry" msgstr "" -# msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" -# msgid "select the movie path" msgstr "válassza ki a film útvonalát" -# msgid "service pin" msgstr "csatornavédelem PIN" -# -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" - -# msgid "setup pin" msgstr "menüvédelem PIN" -# msgid "show DVD main menu" msgstr "DVD főmenü mutatéása" -# msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." -# msgid "show Infoline" msgstr "" -# msgid "show all" msgstr "összes mutatása" -# msgid "show alternatives" msgstr "alternatívák mutatása" -# msgid "show event details" msgstr "részletes adatok mutatása" -# msgid "show extended description" msgstr "bővített leírás mutatása" -# msgid "show first selected tag" msgstr "" -# msgid "show second selected tag" msgstr "" -# msgid "show shutdown menu" msgstr "kikapcsolási menü" -# msgid "show single service EPG..." msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." -# msgid "show tag menu" msgstr "cimke menü mutatása" -# msgid "show transponder info" msgstr "transzponder infó mutatása" -# msgid "shuffle playlist" msgstr "playlista megkeverése" -# msgid "shut down" msgstr "" -# msgid "shutdown" msgstr "kikapcsolás" -# msgid "simple" msgstr "szimpla" -# msgid "skip backward" msgstr "Vissza kihagyása" -# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" -# msgid "skip forward" msgstr "Előre kihagyása" -# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" -# msgid "slide picture in loop" msgstr "" -# msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" -# -msgid "special characters" -msgstr "" - -# msgid "standard" msgstr "hagyományos" -# msgid "standby" msgstr "készenlét" -# msgid "start cut here" msgstr "vágás belépő pontja" -# msgid "start directory" msgstr "" -# msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift elindítása" -# msgid "stereo" msgstr "sztereó" -# msgid "stop PiP" msgstr "PiP leállítása" -# msgid "stop entry" msgstr "bejegyzés leállítása" -# msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" -# msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift leállítása" -# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" -# msgid "switch to bookmarks" msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" -# msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" -# msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" -# msgid "switch to the next angle" msgstr "" -# msgid "switch to the next audio track" msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" -# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" -# msgid "template file" msgstr "" -# msgid "textcolor" msgstr "" -# msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" -# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" + +msgid "unavailable" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nem igazolt" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "ismeretlen csatorna" + +msgid "until restart" +msgstr "újraindításig" + +msgid "user defined" +msgstr "egyedi meghatározás" + +msgid "vertical" +msgstr "függőleges" + +msgid "view extensions..." +msgstr "kiterjesztések megtekintése..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "Felvételek listázása..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "várakozás modulra..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "várakozás mmi-re..." + +msgid "waiting" +msgstr "várakozás" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +msgid "weekly" +msgstr "hetente" + +msgid "whitelist" +msgstr "fehér lista" + +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "igen" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "igen (feed-ek megtartása)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." + +msgid "zap" +msgstr "átkapcsolás" + +msgid "zapped" +msgstr "zap-elt" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD-re kiírás..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapbeállítások" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Nyelvezet..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + # -msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" # -msgid "unavailable" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." msgstr "" # -msgid "unconfirmed" -msgstr "nem igazolt" +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" # -msgid "unknown" +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" # -msgid "unknown service" -msgstr "ismeretlen csatorna" +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" # -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" +msgid "Wizard" +msgstr "" # -msgid "until standby/restart" +msgid "Yes, but play next video" msgstr "" # -msgid "use as HDD replacement" +msgid "Yes, but play previous video" msgstr "" # -msgid "user defined" -msgstr "egyedi meghatározás" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" # -msgid "vertical" -msgstr "függőleges" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" # -msgid "view extensions..." -msgstr "kiterjesztések megtekintése..." +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" # -msgid "view recordings..." -msgstr "Felvételek listázása..." +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" # -msgid "wait for ci..." -msgstr "várakozás modulra..." +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" # -msgid "wait for mmi..." -msgstr "várakozás mmi-re..." +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" # -msgid "waiting" -msgstr "várakozás" +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" # -msgid "was removed successfully" +msgid "Your current collection will get lost!" msgstr "" # -msgid "weekly" -msgstr "hetente" +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" # -msgid "whitelist" -msgstr "fehér lista" +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" # -msgid "working" +msgid "Your network mount has been updated." msgstr "" # -msgid "yellow" +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" # -msgid "yes" -msgstr "igen" +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" # -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "igen (feed-ek megtartása)" +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" # -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." +msgid "add filters" msgstr "" -"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " -"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." # -msgid "zap" -msgstr "átkapcsolás" +msgid "add services" +msgstr "" # -msgid "zapped" -msgstr "zap-elt" +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" # +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + # +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9743,38 +8114,24 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" -# -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" -# -# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" -# -# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." -# -# #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" -# -# #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" -# -# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" -# -# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" #~ "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -9782,8 +8139,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" -# -# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" #~ "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -9791,63 +8146,39 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" -# -# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" -# -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" -# -# #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" -# -# #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" -# -# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" -# -# #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" -# -# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." -# -# #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" -# -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Összes..." -# -# #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" -# -# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -9857,8 +8188,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" #~ "\n" -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -9866,118 +8195,72 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" #~ "\n" -# -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Előadó:" -# -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatikus SSID keresés" -# -# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" -# -# #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Kiírás DVD-re..." -# -# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" -# -# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" -# -# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" -# -# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" -# -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." -# -# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" -# -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD le gomb" -# -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD balra gomb" -# -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD jobbra gomb" -# -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." -# -# #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" -# -# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." -# -# #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC mód" -# -# #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" -# -# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -9985,8 +8268,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" #~ "a plugin-t? \"" -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -9994,43 +8275,27 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Biztos le akarja tölteni a\n" #~ "plugint? \"" -# -# #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" -# -# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" -# -# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Image leírások letöltése..." -# -# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" -# -# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Cím módosítása..." -# -# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN engedélyezése" -# -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN engedélyezése" -# -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10038,73 +8303,45 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" #~ "\n" -# -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Befejezési időpont" -# -# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" -# -# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font méret" -# -# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" -# -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Műfaj:" -# -# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" -# -# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" -# -# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" -# -# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Mozi menü" -# -# #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" -# -# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." -# -# #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" -# -# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -10114,8 +8351,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " #~ "helyesen állította be." -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10125,8 +8360,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10136,8 +8369,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " #~ "a helyi hálózati interfészt." -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10147,13 +8378,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." -# -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" -# -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10163,23 +8390,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." -# -# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Egyéb..." -# -# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" -# -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB stick partícionálása..." -# -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10189,8 +8408,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10200,8 +8417,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10211,24 +8426,16 @@ msgstr "zap-elt" #~ "megadásával.\n" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." -# -# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." -# -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." -# -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." -# -# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -10244,122 +8451,78 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Dreamboxhoz.\n" #~ "\n" -# -# #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" -# -# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" -# -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." -# -# #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" -# -# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" -# -# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" -# -# #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" -# -# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Mentés..." -# -# #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" -# -# #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" -# -# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" -# -# #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" -# -# #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" -# -# #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" -# -# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" -# -# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Indítási időpont" -# -# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" -# -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Lépés" -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10374,8 +8537,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10390,8 +8551,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10400,8 +8559,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "veheti.\n" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." -# -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10413,13 +8570,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" -# -# #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Cím:" -# -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10428,8 +8581,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." -# -# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -10439,23 +8590,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" #~ "Hiba:" -# -# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" -# -# #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" -# -# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." -# -# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -10470,18 +8613,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." -# -# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" -# -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Év:" -# -# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -10491,13 +8628,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" -# -# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" -# -# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10505,8 +8638,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." -# -# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -10514,8 +8645,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A hálózat újraindul.\n" #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." -# -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10523,8 +8652,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10532,8 +8659,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10541,83 +8666,51 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." -# -# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif-el" -# -# #~ msgid "color" #~ msgstr "szín" -# -# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" -# -# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" -# -# #~ msgid "font face" #~ msgstr "font arculat" -# -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "főcím" -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "kiemelt gomb" -# -# #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" -# -# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "nincs kép" -# -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" -# -# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" -# -# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" -# -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "újraindítás..." -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10625,8 +8718,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "%d csatornát találtam!" -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -10634,8 +8725,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Nem találtam csatornákat!" -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -10643,8 +8732,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés vége!\n" #~ "Egy csatornát találtam!" -# -# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10652,42 +8739,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n" #~ "%d csatornát találtam!" -# -# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" -# -# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "első cimke mutatása" -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "második cimke mutatása" -# -# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" -# -# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "text" -# -# #~ msgid "year" #~ msgstr "év"