X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/76deeedb58908f122b34afdd2d57d439c92ecf52..077c1e5f9b3cc53994c76723dcee48a6a02e5141:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0b1bde29..b7a6d6f5 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" @@ -88,6 +88,12 @@ msgstr "(vuoto)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" @@ -399,6 +405,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" msgid "Arabic" msgstr "Arabo" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -439,9 +450,6 @@ msgstr "Scambio automatico scart" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" @@ -514,6 +522,9 @@ msgstr "Luminosità" msgid "Burn DVD" msgstr "Masterizzare DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Masterizzare su DVD" @@ -675,6 +686,9 @@ msgstr "Compact flash card" msgid "Complete" msgstr "Completo" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" @@ -727,6 +741,9 @@ msgstr "" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" @@ -847,9 +864,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modalità DiSEqc" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modalità DiSEqC" @@ -1042,9 +1056,15 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente" @@ -1090,6 +1110,9 @@ msgstr "Codifica" msgid "Encryption Key" msgstr "Chiave Codifica" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo Codifica" @@ -1132,6 +1155,12 @@ msgstr "Avviare FFW a velocità" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Avviare REW a velocità" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principale" @@ -1224,6 +1253,12 @@ msgstr "Sint. fine" msgid "Finished" msgstr "Terminato" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" @@ -1329,6 +1364,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby Harddisk dopo" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" @@ -1344,6 +1382,12 @@ msgstr "Ungherese" msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" @@ -1825,28 +1869,22 @@ msgstr "" "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" -"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " -"correttamente." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " -"rete sia configutata correttamente." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, riprendere dall'inizio" @@ -2115,9 +2153,21 @@ msgstr "" "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " "confermare." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "" +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere... Lista in caricamento." @@ -2199,6 +2249,9 @@ msgstr "Menu Anteprima" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Proteggere canali" @@ -2335,6 +2388,9 @@ msgstr "Ripetizioni" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -2575,6 +2631,12 @@ msgstr "Selezionare la modalità video" msgid "Selected source image" msgstr "" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale" @@ -2626,9 +2688,15 @@ msgstr "Info Canale" msgid "Services" msgstr "Canali" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "=> interfaccia predefinita" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Impostare limiti" @@ -2686,6 +2754,9 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -2863,6 +2934,9 @@ msgstr "" "Supporto: spaeleus@croci.org.\n" "- 7 Settembre 2008 -" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Standard TV" @@ -3152,9 +3226,15 @@ msgstr "Fuso orario" msgid "Title" msgstr "Titolo" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Titolo:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3397,6 +3477,9 @@ msgstr "Rass interattivi" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -3412,6 +3495,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3520,6 +3606,9 @@ msgstr "Anno:" msgid "Yes" msgstr "Sì" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -3669,6 +3758,16 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premere OK per iniziare l'aggiornamento." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Ritornare al canale attivo\n" @@ -3703,6 +3802,12 @@ msgstr "Annullare edit preferiti" msgid "about to start" msgstr "Avvio in corso" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "Aggiungere alternative" @@ -3758,6 +3863,14 @@ msgstr "" "Ripristinare\n" "questo backup?\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "Tracce audio" @@ -3773,6 +3886,10 @@ msgstr "Migliore" msgid "blacklist" msgstr "Lista nera" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "by Exif" @@ -3899,6 +4016,9 @@ msgstr "Fine Taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" @@ -3914,6 +4034,21 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer" msgid "exit movielist" msgstr "Uscire da lista registrazioni" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "Fallito" @@ -4057,6 +4192,18 @@ msgstr "Mese" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Inviare PiP a schermo principale" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "Lista registrazioni" @@ -4117,8 +4264,8 @@ msgstr "" msgid "once" msgstr "Una volta" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Lista canali" @@ -4129,6 +4276,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Lista canali (sù)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "Pass" @@ -4165,6 +4315,9 @@ msgstr "Registrare" msgid "recording..." msgstr "Registrazione in corso..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "Cancellare dopo questa pos." @@ -4241,6 +4394,12 @@ msgstr "" msgid "select image from server" msgstr "" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "Selezionare registrazione" @@ -4476,6 +4635,15 @@ msgstr "Zapped" #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" +#~ "Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " +#~ "correttamente." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4485,6 +4653,15 @@ msgstr "Zapped" #~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o " #~ "abilitare l'intefaccia di rete locale." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" +#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " +#~ "rete sia configutata correttamente." + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4502,3 +4679,6 @@ msgstr "Zapped" #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "Cartella /etc completa" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"