X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7736d2891455a0641cbcfb7d99473a8be040ca55..d764fc2a712770bff292b19cc6f815ad8cc55950:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6d82cee2..37d75882 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -166,19 +166,27 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" #, python-format msgid "" @@ -205,13 +213,12 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -238,7 +245,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" msgid "AGC" -msgstr "" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -249,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu" msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -273,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -298,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" @@ -332,7 +348,7 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -359,7 +375,7 @@ msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" msgid "Brightness" msgstr "Světlost" @@ -439,7 +455,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" msgid "Choose your Skin" -msgstr "" +msgstr "Vyber vzhled" msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -524,13 +540,16 @@ msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" msgid "Current Transponder" -msgstr "" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -608,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -735,7 +754,7 @@ msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -810,7 +829,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." @@ -877,9 +896,6 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" - msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -893,13 +909,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Grafické Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Řecky" @@ -991,8 +1007,11 @@ msgstr "Instaluji software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Střední" msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" @@ -1058,7 +1077,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" msgid "Lock:" -msgstr "" +msgstr "Zámek:" msgid "Long Keypress" msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" @@ -1114,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1145,7 +1167,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Posun západně" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Filmové menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1279,6 +1301,9 @@ msgstr "" "Chcete nyní změnit PIN?\n" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1436,6 +1461,9 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" @@ -1443,7 +1471,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsky" msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1476,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" @@ -1527,7 +1555,7 @@ msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI RSS zdroje" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgid "Ram Disk" msgstr "" @@ -1583,6 +1611,9 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" @@ -1607,6 +1638,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" @@ -1638,10 +1672,10 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SNR:" -msgstr "" +msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1795,6 +1829,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1811,7 +1852,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Setup Mode" -msgstr "" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" @@ -1844,7 +1888,7 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "jednoduché" msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1891,11 +1935,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "" +msgstr "Srovnat A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "" +msgstr "Srovnat podle času" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1970,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -2002,6 +2046,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost" msgid "System" msgstr "Systém" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -2015,7 +2069,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Vzkaz" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2124,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -2235,7 +2295,7 @@ msgid "Use Power Measurement" msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bárnu (gateway)" +msgstr "Použít bránu (gateway)" msgid "Use power measurement" msgstr "Použít sílu měření (???)" @@ -2273,6 +2333,15 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." @@ -2329,6 +2398,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" @@ -2526,7 +2598,7 @@ msgid "advanced" msgstr "rozšířené" msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "srovnat podle abecedy" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2653,7 +2725,7 @@ msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" -msgstr "" +msgstr "zavřít seznam filmů" msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2674,7 +2746,7 @@ msgid "help..." msgstr "Pomoc..." msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "skrýt rozšířený popis" msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2688,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2721,16 +2796,16 @@ msgid "left" msgstr "vlevo" msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "kompaktní seznam" msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "standardní seznam" msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "seznam v jedné řádce" msgid "load playlist" msgstr "nahrát playlist" @@ -2760,7 +2835,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minuty a" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" msgid "movie list" msgstr "seznam filmů" @@ -2894,16 +2969,22 @@ msgstr "uložit playlist" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +"%d programů nalezeno!" msgid "scan done! No service found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +" Nic nenalzeno!" msgid "scan done! One service found!" msgstr "" +"Prohledávání skončilo!\n" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2921,7 +3002,7 @@ msgid "seconds." msgstr "sekundy." msgid "select movie" -msgstr "" +msgstr "Výběr filmu" msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2933,7 +3014,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "zobrazit vše" msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" @@ -2942,19 +3023,22 @@ msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "zobrazit prvni tag" msgid "show second tag" -msgstr "" +msgstr "zobrazit druhý tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " msgid "show single service EPG..." msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "zobrazit tag menu" msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" @@ -2987,10 +3071,10 @@ msgid "skip forward (self defined)" msgstr "Posun vpřed" msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "srovnat podle data" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -3005,7 +3089,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "ukončit PIP" msgid "stop entry" msgstr "zastavit záznam" @@ -3017,7 +3101,7 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -3058,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekání" @@ -3120,6 +3207,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Vypálit DVD..." +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" @@ -3129,6 +3219,12 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Upravit titul..." +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmové menu"