X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7736d2891455a0641cbcfb7d99473a8be040ca55..d764fc2a712770bff292b19cc6f815ad8cc55950:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a819d6f0..422e7e55 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:26-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -168,6 +168,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n" +"Deseja manter a sua configuração?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "" "Continuar?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "gravar lista" #, python-format msgid "" @@ -248,7 +256,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" msgid "AGC" -msgstr "" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -259,6 +267,9 @@ msgstr "Sobre" msgid "About..." msgstr "Sobre..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" @@ -283,6 +294,9 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Depois do evento" @@ -308,6 +322,9 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo radio alternativo" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -342,7 +359,7 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -366,10 +383,10 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de inicio" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -450,7 +467,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" msgid "Choose your Skin" -msgstr "" +msgstr "Escolha o Tema" msgid "Cleanup" msgstr "Eliminar" @@ -535,13 +552,16 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croata" msgid "Current Transponder" +msgstr "Transponder actual" + +msgid "Current settings:" msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -657,7 +677,7 @@ msgid "" msgstr "Descarregar plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Deseja realmente sair?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -744,7 +764,7 @@ msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "Electronic Program Guide" msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -765,7 +785,7 @@ msgid "End" msgstr "Terminar" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Tempo final" msgid "EndTime" msgstr "Terminado" @@ -819,7 +839,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Sair" msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurações avançadas" @@ -831,13 +851,13 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rápido" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Epoch Rapido" msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" @@ -886,9 +906,6 @@ msgstr "" "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" "Deseja reiniciar agora? " -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Jogos / Plugins" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -908,7 +925,7 @@ msgid "Goto position" msgstr "Ir para posição" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG Gráfico" msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -999,8 +1016,11 @@ msgstr "A instalar o software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ethernet integrada" + msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediario" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" @@ -1063,13 +1083,13 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lituano" msgid "Lock:" -msgstr "" +msgstr "Lock:" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Mantenha a tecla pressionada" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -1122,6 +1142,9 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Mkfs failed" msgstr "Falha em Mkfs" +msgid "Mode" +msgstr "" + msgid "Model: " msgstr "Modelo:" @@ -1153,7 +1176,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Mover Oeste" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Menu da lista de filmes" msgid "Multi EPG" msgstr "EPG Multi" @@ -1285,6 +1308,9 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Não, reiniciar do inicio" + msgid "No, do nothing." msgstr "Não." @@ -1392,7 +1418,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" @@ -1404,10 +1430,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "seleciona uma lista" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." @@ -1442,6 +1468,9 @@ msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugins Instalados" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + msgid "Polarity" msgstr "Polaridade" @@ -1449,7 +1478,7 @@ msgid "Polarization" msgstr "Polarização" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polaco" msgid "Port A" msgstr "Porta A" @@ -1482,7 +1511,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Gravar no Posicionador" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Power em mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder pré-definido" @@ -1533,7 +1562,7 @@ msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -1589,6 +1618,9 @@ msgstr "Gravações têm sempre prioridade" msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduza o PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" @@ -1613,6 +1645,9 @@ msgstr "Reset" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Reiniciar GUI" + msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" @@ -1631,7 +1666,7 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "velocidade do rotor" msgid "Running" msgstr "A instalar" @@ -1643,10 +1678,10 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SNR:" -msgstr "" +msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -1670,7 +1705,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Gravar lista" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode de Escala" @@ -1800,6 +1835,11 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Busca de Canais" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info " @@ -1816,6 +1856,9 @@ msgid "Setup" msgstr "Definições" msgid "Setup Mode" +msgstr "Modo configuração" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" @@ -1849,7 +1892,7 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emissões Identicas:" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simples" msgid "Single" msgstr "Unico" @@ -1877,7 +1920,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lento" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" @@ -1896,11 +1939,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "" +msgstr "ordenar A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por tempo" msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -2007,6 +2050,10 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" @@ -2020,7 +2067,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Testar-caixa de mensagens?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2129,6 +2176,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Modo de Transmissão" @@ -2237,7 +2290,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Usar medidor de potência" msgid "Use a gateway" msgstr "Use gateway" @@ -2279,6 +2332,15 @@ msgstr "Mudar para VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2334,6 +2396,9 @@ msgstr "O que deseja procurar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" @@ -2496,7 +2561,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro á lista" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Adicionar á lista de reprodução" msgid "add marker" msgstr "Adicionar marca" @@ -2526,7 +2591,7 @@ msgid "advanced" msgstr "Avançados" msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "oedenar alfabeticamente" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2584,10 +2649,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "eliminar corte" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "apagar entradads na lista" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "apagar lista gravada" msgid "delete..." msgstr "eliminar..." @@ -2650,10 +2715,10 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Igual ao socket A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "Saír do mediaplayer" msgid "exit movielist" -msgstr "" +msgstr "Saír da lista de filmes" msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" @@ -2674,7 +2739,7 @@ msgid "help..." msgstr "ajuda..." msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "ocultar descrição" msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" @@ -2688,6 +2753,9 @@ msgstr "hora" msgid "hours" msgstr "horas" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2703,16 +2771,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "saltar para o inicio da lista" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "saltar parea o fim da lista" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para a próxima marca" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "saltar para posição marcada anteriormente" msgid "leave movie player..." msgstr "Sair do reprodutor de media" @@ -2721,19 +2789,19 @@ msgid "left" msgstr "esquerda" msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "estilo de lista compacto" msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "estilo de lista compacto com descrição" msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "estilo da lista normal " msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "estilo de lista de linha única" msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "carregar lista" msgid "locked" msgstr "Sintonizado" @@ -2745,7 +2813,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" msgid "mins" msgstr "mins" @@ -2760,10 +2828,10 @@ msgid "minutes and" msgstr "minutos e" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "mover o PiP para a imagem principal" msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "lista de filmes" msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2832,13 +2900,13 @@ msgid "pause" msgstr "pausa" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "iniciar" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior" msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" @@ -2889,21 +2957,21 @@ msgid "right" msgstr "direita" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "guardar lista" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!" msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" +msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!" msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" +msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!" msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" @@ -2921,7 +2989,7 @@ msgid "seconds." msgstr "segundos." msgid "select movie" -msgstr "" +msgstr "seleccione o filme" msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" @@ -2933,7 +3001,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "mostrar todos" msgid "show alternatives" msgstr "ver alternativas" @@ -2942,25 +3010,28 @@ msgid "show event details" msgstr "Mostrar detalhes do programa" msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "mostrar descrição" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "mostrar primeira marca" msgid "show second tag" +msgstr "mostrar segunda marca" + +msgid "show shutdown menu" msgstr "" msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "mostrar EPG simples" msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "mostrar menu de marcas" msgid "show transponder info" msgstr "mostrar a info do transponder " msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "modo aleatório" msgid "shutdown" msgstr "Desligar" @@ -2975,7 +3046,7 @@ msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retroceder (inserir tempo)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "voltar atrás (autodefinido)" msgid "skip forward" msgstr "Avançar" @@ -2984,13 +3055,13 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avançar (inserir tempo)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "avançar (autodefinido)" msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "ordenar por data" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "standby" @@ -3005,10 +3076,10 @@ msgid "stereo" msgstr "Estereo" msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "stop PiP" msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "parar" msgid "stop recording" msgstr "Parar a gravação" @@ -3017,7 +3088,7 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "Parar timeshift" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "alterar PiP com imagem principal" msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" @@ -3035,7 +3106,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Este canal está protegido por PIN " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "marcar na posição actual" msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -3058,6 +3129,9 @@ msgstr "ver gravações..." msgid "wait for ci..." msgstr "espere pela ci..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + msgid "waiting" msgstr "Em espera" @@ -3132,6 +3206,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar o titulo..." +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jogos / Plugins" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Olá!!" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu de Filmes"