X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/773a362626cb63197bcd0f4d0e5550c6d471da28..c5c481c395ec9828847ebfd81481005e1c8d4fdb:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100644 new mode 100755 index a92d6fa3..8da2746e --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,6 +91,11 @@ msgstr "" "Yedekleme aygıtını seçin.\n" "Mevcut aygıt: " +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -105,9 +110,12 @@ msgid " extensions." msgstr " eklentileri." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " paket seçildi." msgid " updates available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -206,6 +214,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -368,6 +379,9 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -399,6 +413,9 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Erişim noktası:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" @@ -420,12 +437,18 @@ msgstr "Ekle" msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer imi ekle" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?" + msgid "Add a mark" msgstr "İşaret ekle" msgid "Add a new title" msgstr "Yeni başlık ekle" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?" + msgid "Add timer" msgstr "Zamanlayıcı" @@ -438,6 +461,19 @@ msgstr "Buket ekle" msgid "Add to favourites" msgstr "Favorilere ekle" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -455,6 +491,9 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" @@ -491,7 +530,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Göndermeden önce sor" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Boş dosya adı geçersiz." @@ -499,6 +538,9 @@ msgstr "Boş dosya adı geçersiz." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?" + msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -516,6 +558,9 @@ msgstr "" "Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" "silmek istiyor musunuz?:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -567,6 +612,9 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Otomatik scart anahtarlama" @@ -618,10 +666,7 @@ msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." -msgid "Backup running" -msgstr "Yedekleme çalışıyor" - -msgid "Backup running..." +msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" @@ -651,6 +696,15 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Hız:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blok gürültü azaltma" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Mavi doygunluğu" + msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -731,6 +785,9 @@ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" msgid "Change setup pin" msgstr "Kurulum şifresini değiştir" +msgid "Change step size" +msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -764,6 +821,9 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" @@ -783,7 +843,7 @@ msgid "Choose upgrade source" msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Arayüzünüzü Seçin" +msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin" msgid "Circular left" msgstr "Dairesel sola" @@ -794,6 +854,15 @@ msgstr "Dairesel sağa" msgid "Cleanup" msgstr "Temizle" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Temizlik sihirbazı" + msgid "Clear before scan" msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle" @@ -803,6 +872,9 @@ msgstr "Kayıt günlüğünü temizle" msgid "Close" msgstr "Kapat" +msgid "Close title selection" +msgstr "Başlık seçimini kapat" + msgid "Code rate high" msgstr "Yüksek kod oranı" @@ -863,6 +935,21 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma tipi" +msgid "Configure interface" +msgstr "Arayüz yapılandırması" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "İsim sunucu yapılandırması" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -872,6 +959,9 @@ msgstr "Zamanlama çakışması" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Kablosuz ağa bağlan" + msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" @@ -901,7 +991,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "İlerle" msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -923,22 +1013,29 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönder" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Hata günlüğü bulundu!\n" +"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" @@ -961,6 +1058,9 @@ msgstr "Geçerli Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" +msgid "Current value: " +msgstr "Mevcut değer: " + msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" @@ -997,9 +1097,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Dosya gezgini" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD Oynatıcı" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Başlık seti" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" @@ -1009,15 +1115,24 @@ msgstr "Danca" msgid "Date" msgstr "Tarih" -msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + msgid "Default Settings" msgstr "Varsayılan ayarlar" @@ -1034,7 +1149,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hata günlüğünü sil" msgid "Delete entry" msgstr "Seçimi sil" @@ -1080,9 +1195,15 @@ msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Aranıyor:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1090,6 +1211,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "%s klasörü oluşturulmamış." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Kapat" @@ -1100,7 +1224,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Altyazıyı Kapat" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Günlük raporlamayı kapat" msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" @@ -1186,7 +1310,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!" +"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -1228,6 +1352,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1246,7 +1372,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Sorma, yalnızca gönder" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat" @@ -1299,6 +1425,9 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dinamik kontrast" + msgid "E" msgstr "D" @@ -1318,9 +1447,6 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS Düzenle" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "IPKG kaynak adresi..." - msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" @@ -1342,6 +1468,9 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n" msgid "Edit title" msgstr "Başlığı düzenle" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" @@ -1351,6 +1480,9 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir" @@ -1363,6 +1495,10 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -1375,6 +1511,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi" msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme Tipi" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Bitiş zamanı" @@ -1384,6 +1523,21 @@ msgstr "Bitiş saati" msgid "English" msgstr "İngilizce" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" +"\n" +"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1399,12 +1553,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -1425,6 +1573,8 @@ msgstr "Kanal şifresini girin" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1440,6 +1590,9 @@ msgstr "" "Hata: %s\n" "Tekrar denensin mi?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estçe" + msgid "Eventview" msgstr "Program detayı" @@ -1461,6 +1614,12 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Ağ sihirbazından çık" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Temizlik sihirbazından çık" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Sihirbazdan çık" @@ -1536,8 +1695,8 @@ msgstr "Flaş" msgid "Flashing failed" msgstr "Flaşa yazma başarısız" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" @@ -1628,6 +1787,9 @@ msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster" msgid "Greek" msgstr "Yunanca" +msgid "Green boost" +msgstr "Yeşil doygunluğu" + msgid "Guard Interval" msgstr "Koruma Süresi" @@ -1643,12 +1805,12 @@ msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Gizlenmiş ağ adı" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" @@ -1665,7 +1827,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?" + +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -1730,7 +1895,7 @@ msgstr "" "geçildi!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" @@ -1738,6 +1903,9 @@ msgstr "Arttırılmış voltaj" msgid "Index" msgstr "Dizin" +msgid "Info" +msgstr "Hakkında" + msgid "InfoBar" msgstr "Bilgi çubuğu" @@ -1771,8 +1939,11 @@ msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle" msgid "Install or remove finished." msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." @@ -1780,9 +1951,6 @@ msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." - msgid "Installation finished." msgstr "Yükleme tamamlandı." @@ -1810,6 +1978,10 @@ msgstr "Entegre Ağ Donanımı" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Arayüz: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -1878,6 +2050,9 @@ msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." msgstr "Dil ayarları" +msgid "Last config" +msgstr "Son ayar" + msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1893,9 +2068,6 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?" msgid "Left" msgstr "Sol" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1915,6 +2087,9 @@ msgstr "Limitler kapalı" msgid "Limits on" msgstr "Limitler açık" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Bağlantı kalitesi:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1990,6 +2165,10 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Maks. Hız: %s" + msgid "Media player" msgstr "Ortam oynatıcı" @@ -2035,6 +2214,9 @@ msgstr "Pzt-Cum" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız" @@ -2115,6 +2297,9 @@ msgstr "Ağ SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Kurulumu" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ağ sihirbazı" + msgid "Network scan" msgstr "Ağ arama" @@ -2157,6 +2342,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!" @@ -2188,6 +2376,9 @@ msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2237,6 +2428,9 @@ msgstr "" "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2274,13 +2468,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Hayır, şimdi değil" msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Hayır, asla gönderme" msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2328,6 +2522,12 @@ msgstr "Tamam" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap." +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" @@ -2350,7 +2550,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." msgid "Orbital Position" msgstr "Uydu yörüngesi" @@ -2367,6 +2567,12 @@ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Paket yönetimi" @@ -2459,6 +2665,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " +"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2491,10 +2712,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -2525,6 +2746,12 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin" @@ -2537,6 +2764,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n" +"\n" +"Devam etmek için OK tuşuna basın." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın" @@ -2565,12 +2808,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..." @@ -2586,11 +2841,11 @@ msgstr "Eklenti listesi" msgid "Plugin manager" msgstr "Eklenti yönetimi" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Eklenti yönetimi yardımı" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2646,6 +2901,9 @@ msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın." @@ -2659,9 +2917,24 @@ msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın" msgid "Press OK to scan" msgstr "Arama için OK'a basın" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." + msgid "Prev" msgstr "Önceki" @@ -2675,7 +2948,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Öncelik" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "İşlemler" msgid "Properties of current title" msgstr "Geçerli başlığın özellikleri" @@ -2774,6 +3047,9 @@ msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme hızı" @@ -2798,6 +3074,9 @@ msgstr "İşaret Kaldır" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil" +msgid "Remove failed." +msgstr "Kaldırma başarısız." + msgid "Remove finished." msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı." @@ -2816,6 +3095,9 @@ msgstr "Zamanl. kaldır" msgid "Remove title" msgstr "Başlığı sil" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Başarıyla kaldırıldı." + msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" @@ -2827,7 +3109,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Ad değiştir " msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Günlük adını değiştir" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2848,6 +3130,13 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" + msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -2872,15 +3161,15 @@ msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n" msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Yedekten geri yükle..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Yedekten geri yükle" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore running" msgstr "Geri yükleme çalışıyor" -msgid "Restore running..." -msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" @@ -2940,6 +3229,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "Ağ adı (SSID):" + msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -2964,6 +3256,9 @@ msgstr "Uydular" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Uydu ekipmanı" +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -2973,6 +3268,9 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Ölçeklendirme kipi" @@ -3051,6 +3349,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3078,9 +3383,6 @@ msgstr "Seç" msgid "Select HDD" msgstr "HDD Seç" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "IPKG kaynağını seçin..." - msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" @@ -3102,12 +3404,18 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" msgid "Select image" msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select interface" +msgstr "Arayüz seçin" + +msgid "Select package" +msgstr "Paket seçin" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..." @@ -3117,6 +3425,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçin" msgid "Select service to add..." msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." + msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -3126,6 +3437,9 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Kablosuz ağ seç" + msgid "Selected source image" msgstr "Seçilen kaynak bellenim" @@ -3142,7 +3456,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sıralama tekrarı" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Sırpça" msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -3195,6 +3509,11 @@ msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" msgid "Set as default Interface" msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3210,6 +3529,9 @@ msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" +msgid "Sharpness" +msgstr "Keskinlik" + msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" @@ -3249,6 +3571,12 @@ msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Zamanlayıcı süresi: " +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Sinyal gücü:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Sinyal:" + msgid "Similar" msgstr "Benzer" @@ -3276,6 +3604,9 @@ msgstr "Tek transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Arayüz" + msgid "Skin..." msgstr "Arayüz" @@ -3296,10 +3627,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Yuva (slot) %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakça" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovence" msgid "Slow" msgstr "Yavaş" @@ -3313,9 +3644,6 @@ msgstr "Yazılım" msgid "Software manager" msgstr "Yazılım yönetimi" -msgid "Software manager..." -msgstr "Yazılım yönetimi" - msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -3382,6 +3710,9 @@ msgstr "Güney" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Önizleme penceresini böl" + msgid "Standby" msgstr "Hazırda beklet" @@ -3524,6 +3855,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3605,6 +3941,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." +msgid "The package:" +msgstr "Seçilen:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "%s yolu zaten var." @@ -3631,6 +3970,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" +"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın" + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3648,7 +3994,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "En az " msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." @@ -3656,6 +4002,12 @@ msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." +msgid "There are now " +msgstr "Cihazın belleğinde " + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3666,6 +4018,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" @@ -3706,10 +4061,10 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklü değil." msgid "This plugin will be installed." msgstr "" @@ -3989,14 +4344,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Yüklemeyi\n" +"Geri al" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" +"Kaldırmayı\n" +"Geri al" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4010,6 +4366,9 @@ msgstr "Üniversal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" +msgid "Unsupported" +msgstr "Desteklenmiyor" + msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -4023,9 +4382,6 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." @@ -4054,19 +4410,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -4092,6 +4435,12 @@ msgstr "" "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan." @@ -4131,6 +4480,15 @@ msgstr "Görüntü Kurulumu" msgid "Video Wizard" msgstr "Görüntü Sihirbazı" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4149,6 +4507,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" + msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -4162,7 +4523,7 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Detayları incele" msgid "View list of available " msgstr "Kullanılabilir " @@ -4236,6 +4597,9 @@ msgstr "WSS 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4281,6 +4645,30 @@ msgstr "" "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " "anlatacaktır." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " +"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"\n" +"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4302,7 +4690,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4329,9 +4717,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Kablosuz ağ" + msgid "Wireless Network" msgstr "Kablosuz Ağ" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n" @@ -4354,7 +4748,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!" @@ -4381,10 +4775,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, öğreticiyi göster" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4397,10 +4791,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -4504,6 +4898,14 @@ msgstr "" "\n" "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." @@ -4533,7 +4935,7 @@ msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Eposta adresiniz:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4542,9 +4944,14 @@ msgstr "" "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." -msgid "Your name (optional):" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Adınız (opsiyonel):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -4559,6 +4966,17 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n" +"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n" +"\n" +"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " @@ -4668,9 +5086,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "Atanmış CAId'ler" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Atanmış CAId'ler:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "(%s) ses izi biçimi" @@ -4685,6 +5109,9 @@ msgstr "ses izleri" msgid "auto" msgstr "otomatik" +msgid "available" +msgstr "mevcut" + msgid "back" msgstr "geri" @@ -4749,6 +5176,9 @@ msgstr "devam et" msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" +msgid "could not be removed" +msgstr "kaldırılamadı" + msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" @@ -4836,6 +5266,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ve ağ" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" + msgid "equal to" msgstr "eşittir" @@ -4908,6 +5341,9 @@ msgstr "yardım..." msgid "hidden network" msgstr "gizlenmiş ağ" +msgid "hidden..." +msgstr "gizlenmiş..." + msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -5054,6 +5490,9 @@ msgstr "CI yuvası bulunamadı" msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi" + msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" @@ -5388,6 +5827,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "unavailable" +msgstr "kullanılamaz" + msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" @@ -5421,6 +5863,9 @@ msgstr "mmi bekleniyor..." msgid "waiting" msgstr "bekleniyor" +msgid "was removed successfully" +msgstr "başarıyla kaldırıldı" + msgid "weekly" msgstr "haftalık" @@ -5506,8 +5951,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" @@ -5515,9 +5963,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" @@ -5584,6 +6029,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." + #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" @@ -5618,6 +6066,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5625,6 +6079,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yükle/\n" #~ "Kaldır" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" + #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" @@ -5773,15 +6230,30 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Yedekten geri yükle..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." + #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Yazılım Güncelle" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Softwaremanager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" @@ -5858,9 +6330,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " #~ "OK tuşuna basın." +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" +#~ msgid "VideoSetup" +#~ msgstr "Görüntü kurulumu" + #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele"