X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/773a362626cb63197bcd0f4d0e5550c6d471da28..f488e1db5b364c4df7135008a3b073a1d0ba06ca:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b0f0e617..7e0a47f4 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n" -"Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -369,6 +369,9 @@ msgstr "" "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n" "imtuvą. Išjungti dabar?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -421,12 +424,18 @@ msgstr "Pridėti" msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridėti žymę" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?" + msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" msgid "Add a new title" msgstr "Pridėkite naują pavadinimą" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?" + msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" @@ -439,6 +448,19 @@ msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei " +"įjungta." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -457,6 +479,9 @@ msgstr "Išplėstinis" msgid "Advanced Options" msgstr "Išplėstiniai nustatymai" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" @@ -500,6 +525,9 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" msgid "An unknown error occured!" msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimizuotas crashlog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -517,6 +545,9 @@ msgstr "" "Jūs tikrai norite trinti\n" "atsarginę kopiją:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -568,6 +599,9 @@ msgstr "Automatinis" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatinis skarto perjungimas" @@ -619,11 +653,8 @@ msgstr "Atsarginė kopija nepavyko." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." -msgid "Backup running" -msgstr "Atsarginė kopija vykdoma" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija" @@ -652,6 +683,12 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" @@ -732,6 +769,9 @@ msgstr "Pakeisti kanalo pin'us" msgid "Change setup pin" msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanalas" @@ -795,6 +835,15 @@ msgstr "Apskritiminė dešinė" msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Išvalymo vedlys" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" @@ -804,6 +853,9 @@ msgstr "Išvalyti log" msgid "Close" msgstr "Uždaryti" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Aukštas kodavimo greitis" @@ -924,23 +976,21 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Crashlog nustatymai" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "CrashlogAutoSubmit" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..." msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -"Crashlogs surastas!\n" -"Siųsti į Dream Multimediją?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Sukurti DVD-ISO" @@ -964,6 +1014,9 @@ msgstr "Dabartinis transponderis" msgid "Current settings:" msgstr "Dabartiniai nustatymai:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" @@ -1000,9 +1053,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD failų naršyklė" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD grotuvas" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD priemonių komplektas" @@ -1012,15 +1071,21 @@ msgstr "Danų" msgid "Date" msgstr "Data" -msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti." + msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo." msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Numatytieji nustatymai" @@ -1086,6 +1151,9 @@ msgstr "DiSEqC pakartojimai" msgid "Dialing:" msgstr "Telefono numerio surinkimas:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1231,6 +1299,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes " +"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1300,6 +1370,9 @@ msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1319,9 +1392,6 @@ msgstr "Redaguoti" msgid "Edit DNS" msgstr "Redaguoti DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Redaguoti pavadinimą" @@ -1343,6 +1413,9 @@ msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n" msgid "Edit title" msgstr "Redaguoti" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" @@ -1352,6 +1425,9 @@ msgstr "Įjungti" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Įjungti daugiau paketų" @@ -1385,6 +1461,15 @@ msgstr "Pabaigos laikas" msgid "English" msgstr "Anglų" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1426,6 +1511,8 @@ msgstr "Įrašykite kanalo PIN" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su " +"jumis jei reikia." msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1441,6 +1528,9 @@ msgstr "" "Klaida: %s\n" "Kartoti?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Įvykių peržiūra" @@ -1462,6 +1552,9 @@ msgstr "Išeiti" msgid "Exit editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" @@ -1535,8 +1628,8 @@ msgstr "Vidinė atmintis" msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1627,6 +1720,9 @@ msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG" msgid "Greek" msgstr "Graikų" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Apsaugos intervalas" @@ -1642,9 +1738,6 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" @@ -1664,6 +1757,9 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?" + +msgid "Hue" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1730,6 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?" msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -1737,6 +1834,9 @@ msgstr "Padidinta įtampa" msgid "Index" msgstr "Indeksas" +msgid "Info" +msgstr "Informacija" + msgid "InfoBar" msgstr "Infojuosta" @@ -1770,8 +1870,11 @@ msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Įdiekite vietinį IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." @@ -1779,9 +1882,6 @@ msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." - msgid "Installation finished." msgstr "Įdiegimas baigtas." @@ -1877,6 +1977,9 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgid "Language..." msgstr "Kalba..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Paskutinis greitis" @@ -1892,9 +1995,6 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?" msgid "Left" msgstr "Kairė" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2034,6 +2134,9 @@ msgstr "Pir-Pen" msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Pajungimo klaida" @@ -2277,13 +2380,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Ne, ne dabar" msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada" msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2331,6 +2434,12 @@ msgstr "Gerai" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD nustatymai" @@ -2353,7 +2462,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -2370,6 +2479,12 @@ msgstr "Paketo detalės: " msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Paketo pašalinti nepavyko \n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Paketas pašalintas sėkmingai \n" + msgid "Packet management" msgstr "Paketų valdymas" @@ -2495,10 +2610,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" @@ -2531,6 +2646,12 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Prašome išsirinkti pasirinkimą apačioje." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą" @@ -2571,9 +2692,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..." @@ -2592,11 +2719,11 @@ msgstr "Papildomų programų naršyklė" msgid "Plugin manager" msgstr "Papildomų programų valdymas" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Papildomos programos" @@ -2652,6 +2779,9 @@ msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" @@ -2665,9 +2795,24 @@ msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Buvęs" @@ -2804,6 +2949,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą" +msgid "Remove failed." +msgstr "Pašalinimas klaidingas." + msgid "Remove finished." msgstr "Pašalinimas baigtas." @@ -2822,6 +2970,12 @@ msgstr "Pašalinti laikmatį" msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " +msgid "Removed successfully." +msgstr "Pašalintas sėkmingai." + +msgid "Removeing" +msgstr "" + msgid "Removing" msgstr "Pašalinimas" @@ -2853,6 +3007,12 @@ msgstr "Perjungti" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" @@ -2877,15 +3037,15 @@ msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Vyksta atkūrimas" -msgid "Restore running..." -msgstr "Vyksta atkūrimas..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus" @@ -2969,6 +3129,9 @@ msgstr "Palydovai" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Palydovinė įranga" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -2978,6 +3141,9 @@ msgstr "Saugoti" msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalės režimas" @@ -3057,6 +3223,11 @@ msgstr "" "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų " "naudodami USB belaidį raktą\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3084,9 +3255,6 @@ msgstr "Išsirinkite" msgid "Select HDD" msgstr "Išsirinkite kietą diską" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..." - msgid "Select Location" msgstr "Išsirinkite vietą" @@ -3108,12 +3276,15 @@ msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Išsirinkite atvaizdą" +msgid "Select package" +msgstr "Išsirinkite paketą" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..." @@ -3123,6 +3294,9 @@ msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą" msgid "Select service to add..." msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą" @@ -3201,6 +3375,9 @@ msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ" msgid "Set as default Interface" msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają" @@ -3216,6 +3393,9 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Setup Mode" msgstr "Valdymo būdas" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" @@ -3282,6 +3462,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Vienpakopis (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + msgid "Skin..." msgstr "Tema..." @@ -3302,10 +3485,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Modulis %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakų" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovėnų" msgid "Slow" msgstr "Lėtas" @@ -3319,9 +3502,6 @@ msgstr "Programinė įranga" msgid "Software manager" msgstr "Programinės įrangos valdymas" -msgid "Software manager..." -msgstr "Programinės įrangos valdymas ..." - msgid "Software restore" msgstr "Programinės įrangos atkūrimas" @@ -3388,6 +3568,9 @@ msgstr "Pietūs" msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Budėti" @@ -3612,6 +3795,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketas neturi savyje nieko." +msgid "The package:" +msgstr "Paketas:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Kelias %s jau egzistuoja." @@ -3663,6 +3849,12 @@ msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde." +msgid "There are now " +msgstr "Yra dabar " + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3674,6 +3866,9 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Buvo klaidos. Paketas:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!" @@ -4035,15 +4230,15 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." -msgid "Upgrade" -msgstr "Atnaujinti" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Atnaujinimas baigtas." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?" +msgid "Upgradeing" +msgstr "" + msgid "Upgrading" msgstr "Atnaujinama" @@ -4103,6 +4298,9 @@ msgstr "" "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po " "to spauskite OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui " @@ -4142,6 +4340,15 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai" msgid "Video Wizard" msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4160,6 +4367,12 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas." +msgid "VideoSetup" +msgstr "" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Žiūrėti kino filmus..." @@ -4247,6 +4460,9 @@ msgstr "WSS į 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Laukite" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4291,6 +4507,21 @@ msgstr "" "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4313,7 +4544,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4365,7 +4596,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Taip, ir daugiau neklausti" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -4542,7 +4773,7 @@ msgstr "" "ir bandyti dar kartą." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4552,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." @@ -4674,9 +4905,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "paskirtas CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Garso takelio (%s) formatas" @@ -4691,6 +4928,9 @@ msgstr "garso takeliai" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "pasiekiamas" + msgid "back" msgstr "atgal" @@ -4755,6 +4995,9 @@ msgstr "tęsti" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopijuoti į paketus" +msgid "could not be removed" +msgstr "negalėjo būti pašalintas" + msgid "create directory" msgstr "kurti direktoriją" @@ -5060,6 +5303,9 @@ msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti" msgid "no HDD found" msgstr "kietas diskas nerastas" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "modulis nerastas" @@ -5427,6 +5673,9 @@ msgstr "laukite atsakymo iš mmi..." msgid "waiting" msgstr "laukimas" +msgid "was removed successfully" +msgstr "buvo pašalintas sėkmingai" + msgid "weekly" msgstr "kas savaitę" @@ -5599,6 +5848,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Backup and Restore" #~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..." + #~ msgid "Barry Allen Menu" #~ msgstr "Barry Allen meniu" @@ -5672,6 +5927,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija" +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlogs surastas!\n" +#~ "Siųsti į Dream Multimediją?" + #~ msgid "Current sleep timer disabled" #~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas" @@ -5690,9 +5952,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD SURINKTI raktą" -#~ msgid "DVD File Browser" -#~ msgstr "DVD failų naršyklė" - #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD žemyn raktas" @@ -5781,6 +6040,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Dream Package" #~ msgstr "Dream paketas" +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..." + #~ msgid "Edit Interface" #~ msgstr "Redaguoti sąsają" @@ -5864,6 +6126,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Taisyti USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Šrifto dydis" @@ -5885,6 +6150,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pagalba" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." + #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)" #~ msgstr "" #~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, " @@ -5924,18 +6192,21 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Nedelsiant" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacija" - #~ msgid "Initialization" #~ msgstr "Inicializavimas" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Įdiekite vietinį IPKG" + #~ msgid "Install local package" #~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą" #~ msgid "Install plugin finished." #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas." +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5958,6 +6229,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Lets you view current RSS entries" #~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e" + #~ msgid "List of configured interfaces" #~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas" @@ -6195,6 +6469,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." + #~ msgid "Plugins list..." #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..." @@ -6271,6 +6551,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Restore backup" #~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Vyksta atkūrimas..." + #~ msgid "Rewind" #~ msgstr "Persukimas" @@ -6295,6 +6581,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Seek:" #~ msgstr "Ieškokite:" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..." + #~ msgid "Select Your Skin" #~ msgstr "Pasirinkite savo temą" @@ -6308,6 +6597,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Select files and folders to backup" #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui" +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." + #~ msgid "Select profile CAMD" #~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį" @@ -6350,9 +6642,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Simple RSS Reader" #~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas" -#~ msgid "Skin" -#~ msgstr "Tema" - #~ msgid "Skinselector" #~ msgstr "Temų pasirinkėjas" @@ -6371,6 +6660,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..." +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..." + #~ msgid "Softwareupdate" #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" @@ -6497,6 +6789,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Atnaujinimas..." +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Atnaujinti" + #, fuzzy #~ msgid "Use Authorization" #~ msgstr "Poliarizacija" @@ -6725,6 +7020,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "perleidžiama..." +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..." + #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"