X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/lv.po diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index a9aa0711..f3b42285 100755 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n" "Last-Translator: Ivo Grinbergs \n" "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) \n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "Paplašinātās opcijas un iestatījumi." +# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -27,6 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "Nospiediet OK un gaidiet!" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." @@ -34,6 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju." +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." @@ -41,11 +45,13 @@ msgstr "" "\n" "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi." +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -53,6 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē." +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." @@ -60,6 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." @@ -67,6 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "Atjaunot Dreambox iestatījumus." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." @@ -74,6 +83,7 @@ msgstr "" "\n" "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru." +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." @@ -81,11 +91,13 @@ msgstr "" "\n" "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma." +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -95,6 +107,7 @@ msgstr "" "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n" "Pašreizējā ierīce: " +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" @@ -102,69 +115,116 @@ msgstr "" "\n" "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes." + +# msgid " " msgstr " " +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + +# msgid " packages selected." msgstr "" +# msgid " updates available." msgstr "" +# msgid " wireless networks found!" msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d darbi tiek veikti fonā" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d kanāli atrasti!" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -173,148 +233,185 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB brīvi)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + +# # ??? msgid "(ZAP)" msgstr "(PĀRSLĒGT)" +# msgid "(empty)" msgstr "(tukšs)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)" +# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss." -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu" - -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!" - -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs" - -msgid "/var directory" -msgstr "/var katalogs" - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V izeja" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 vienmēr" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtēm" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minūtēm" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtēm" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# # bija pārveidota? #, python-format msgid "" @@ -324,6 +421,13 @@ msgstr "" "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n" "Vai vēlaties paturēt savu versiju?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -331,6 +435,7 @@ msgstr "" "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n" "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -338,10 +443,36 @@ msgstr "" "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n" "Dreambox. Vai darīt to tagad?" +# # ??? msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -350,6 +481,7 @@ msgstr "" "Ieraksts ir sācies:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -357,6 +489,7 @@ msgstr "" "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n" "Ko Jūs vēlaties darīt?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -364,6 +497,7 @@ msgstr "" "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat " "pozicionieri." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -371,19 +505,26 @@ msgstr "" "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-" "meklētāju." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts." +# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -391,6 +532,7 @@ msgstr "" "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n" "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -398,9 +540,11 @@ msgstr "" "Miega taimeris vēlas izslēgt\n" "Dreambox. Vai darīt to tagad?" +# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -408,91 +552,167 @@ msgstr "" "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n" "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V iestatījumi" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 pēc noklusējuma" +# # ??? msgid "AC3 downmix" msgstr "Pārveide AC3 -> stereo" +# msgid "Abort" msgstr "" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# msgid "About" msgstr "Par" +# msgid "About..." msgstr "Par..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# msgid "Accesspoint:" msgstr "" +# # ??? msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "Darbība:" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Adaptera iestatījumi" +# msgid "Add" msgstr "Pievienot" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "Pievienot grāmatzīmi" +# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" +# msgid "Add a mark" msgstr "Pievienot iezīmi" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu" +# msgid "Add network configuration?" msgstr "" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Pievienot taimeri" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "Pievienot nosaukumu" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Pievienot buķetei" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Pievienot favorītiem" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -504,30 +724,46 @@ msgstr "" "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos " "citus testēšanas rastrus." -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināts" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" +# msgid "Advanced Options" msgstr "Paplašinātās opcijas" +# msgid "Advanced Software" msgstr "" +# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paplašinātā attēla iestatne" +# msgid "Advanced restore" msgstr "Paplašinātā atjaunošana" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Pēc notikuma" +# # ??? msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " @@ -536,40 +772,84 @@ msgstr "" "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. " "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# msgid "Album" msgstr "Albums" +# msgid "All" msgstr "Visi" +# msgid "All Satellites" msgstr "Visi pavadoņi" -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternatīvais radio režīms" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -# ??? +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + +# +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +# +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternatīvais radio režīms" + +# +# ??? msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes" +msgid "Always ask" +msgstr "" + +# msgid "Always ask before sending" msgstr "" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Nezināma kļūda!" +# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arābu" +# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" @@ -577,14 +857,17 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n" "\n" +# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -592,6 +875,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n" "\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -599,6 +883,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n" "šo kopiju:\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -606,585 +891,1147 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n" "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# msgid "Artist" msgstr "Izpildītājs" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: " +# msgid "Ask user" msgstr "Jautāt" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Malu attiecība" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Skaņa" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Skaņas opcijas..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# msgid "Author: " msgstr "" +# msgid "Authoring mode" msgstr "Autorēšanas režīms" +# msgid "Auto" msgstr "Automātiski" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)" +# msgid "Auto flesh" msgstr "" +# msgid "Auto scart switching" msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + +# msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automātiskā meklēšana" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# # ??? msgid "Available format variables" msgstr "Pieejamie mainīgo formāti" +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -msgid "Backup" -msgstr "Dublējumkopija" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Dublējumkopijas vieta" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Dublējumkopijas režīms" +# +msgid "Background" +msgstr "Fons" +# msgid "Backup done." msgstr "Dublējumkopija izveidota." +# msgid "Backup failed." msgstr "Dublējumkopija neizdevās." -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu." - +# msgid "Backup is running..." msgstr "" +# msgid "Backup system settings" msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju" +# msgid "Band" msgstr "Josla" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Joslas platums" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Sākuma laiks" +# # ??? msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Pauzes veids" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Darbība, kad filma ir palaista" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Darbība kad filma ir apturēta" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Darbība kad filma beidzas" +# msgid "Bitrate:" msgstr "" +# msgid "Block noise reduction" msgstr "" +# msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + +# msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Spilgtums" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "Rakstīt DVD" +# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD" -msgid "Burn to DVD..." +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Rakstīt uz DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla." +# msgid "C" msgstr "C" +# msgid "C-Band" msgstr "C-josla" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF lasītājs" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Infojosla" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +# msgid "CI assignment" msgstr "" -msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabeļu" +# # ??? msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Kešatmiņas sīktēli" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Zvanu monitorings" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -# ??? -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu" - +# msgid "Capacity: " msgstr "Ietilpība: " +# msgid "Card" msgstr "Karte" +# msgid "Catalan" msgstr "Katāliešu" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# # ??? msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā" -msgid "Change dir." -msgstr "Mainīt dir." +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" +# msgid "Change pin code" msgstr "Mainīt PIN" -msgid "Change service pin" -msgstr "Mainīt kanāla PIN" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Mainīt kanālu PIN" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Mainīt iestatnes PIN" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" +# msgid "Change step size" msgstr "" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Kanāls" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanālu izvēle" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# msgid "Channel not in services list" msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā" +# msgid "Channel:" msgstr "Kanāls:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanālu saraksta izvēlne" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# msgid "Chap." msgstr "Nod." +# msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" +# msgid "Chapter:" msgstr "Nodaļa:" +# msgid "Check" msgstr "Pārbaude" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Izvēlēties uztvērēju" +# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" +# msgid "Choose backup files" msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes" +# msgid "Choose backup location" msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu" +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Izvēlēties buķeti" -msgid "Choose source" -msgstr "Izvēlēties avotu" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Izvēlēties mērķa mapi" +# msgid "Choose upgrade source" msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu" +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Izvēlēties ādiņu" +# msgid "Circular left" msgstr "Cirkulārā kreisā" +# msgid "Circular right" msgstr "Cirkulārā labā" +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Tīrīšana" +# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" +# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# msgid "CleanupWizard" msgstr "" +# msgid "Clear before scan" msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Notīrīt žurnālu" +# msgid "Close" msgstr "Aizvērt" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# msgid "Close title selection" msgstr "" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Augsts kodēšanas ātrums " +# msgid "Code rate low" msgstr "Zems kodēšanas ātrums" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Kodēšanas ātrums HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Kodēšanas ātrums LP" +# msgid "Collection name" msgstr "Kolekcijas nosaukums" +# msgid "Collection settings" msgstr "Kolekcijas iestatījumi" +# msgid "Color Format" msgstr "Krāsu formāts" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "Izpilda komandu..." +# msgid "Command order" msgstr "Komandu secība" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" +# msgid "CommonInterface" msgstr "" +# msgid "Communication" msgstr "" +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash karte" - +# msgid "Complete" msgstr "Gatavs" +# # ??? msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)" -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurēšanas režīms" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# msgid "Configure interface" msgstr "" +# msgid "Configure nameservers" msgstr "" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + +# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "" +# msgid "Configure your network again" msgstr "" +# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" +# msgid "Configuring" msgstr "Konfigurē" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Taimera konflikts" +# msgid "Connect" msgstr "" +# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" +# msgid "Connected to" msgstr "Pieslēgts" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!" - +# msgid "Connected!" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..." - -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Pieslēgšanās Fritz!Box\n" -"neizdevās! (%s)\n" -"atkārto..." - +# msgid "Constellation" msgstr "Zvaigznājs" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Saturs neietilpst DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Turpināt fonā" +# msgid "Continue playing" msgstr "Turpināt atskaņošanu" +# msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?" +# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" +# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + +# msgid "Crashlog settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Izveidot DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Veido mapi %s neizdevās." +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu" +# msgid "Croatian" msgstr "Horvātu" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Pašreizējais transponderis" +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# msgid "Current settings:" msgstr "Pašreizējie iestatījumi:" +# msgid "Current value: " msgstr "" +# msgid "Current version:" msgstr "Pašreizējā versija:" -msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" -msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi" +# +msgid "Custom location" +msgstr "" -msgid "Customize" +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi" + +# +msgid "Customize" msgstr "Lietotāja iestatījumi" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Griezt" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Griešanas redaktors..." +# msgid "Czech" msgstr "Čehu" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "D" +# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +# msgid "DVD File Browser" msgstr "" +# msgid "DVD Player" msgstr "DVD atskaņotājs" +# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD mediju aprīkojums" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dāņu" +# msgid "Date" msgstr "Datums" +# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" +# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Dziļā gaidstāve" +# msgid "Default" msgstr "" +# msgid "Default Settings" msgstr "" +# msgid "Default movie location" msgstr "" +# msgid "Default services lists" msgstr "Noklus. kanālu saraksti" -msgid "Default settings" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Noklusējuma iestatījumi" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Aizkave" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# msgid "Delete" msgstr "Dzēst" +# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" +# msgid "Delete entry" msgstr "Dzēst ierakstu " +# msgid "Delete failed!" msgstr "Dzēšana neizdevās!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# # ??? #, python-format msgid "" @@ -1194,110 +2041,151 @@ msgstr "" "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n" " %s?" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Apraksts" +# # ??? msgid "Deselect" msgstr "Neizvēlēties" -msgid "Destination directory" -msgstr "Galamērķa mape" - -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Atrasts HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Atrasts NIMs:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC režīms" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC atkārtojums" +# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +# msgid "Dialing:" msgstr "" +# msgid "Digital contour removal" msgstr "" +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# # ??? msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mape %s neeksistē." +# msgid "Directory browser" msgstr "" +# msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Izslēgt Picture in Picture" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Izslēgt subtitrus" - +# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" +# msgid "Disable timer" msgstr "Izslēgt taimeri" +# msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" -msgid "Disconnect" +# +msgid "Discard changes and close plugin" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close screen" msgstr "" -"Atvienots no\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"atkārto..." +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# msgid "Dish" msgstr "Antena" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā" +# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā" +# # ? msgid "Display Setup" msgstr "Displeja iestatne" +# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1306,6 +2194,7 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n" "spraudni \"%s \"?" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1313,10 +2202,18 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n" "Tas var prasīt daudz laika!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -1325,6 +2222,11 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n" "spraudni \"%s \"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1332,66 +2234,88 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n" "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?" +# # ??? #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n" -"Nospiediet OK un gaidiet!" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?" +# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n" +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?" +# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" +# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n" +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1399,214 +2323,434 @@ msgstr "" "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n" "Nospiediet OK un gaidiet!" +# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?" +# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām" - +# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām" +# msgid "Download" msgstr "Lejuplādēt" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Lejuplādēt spraudņus" -# ??? -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Lejuplādējamie spraudņi" +# msgid "Downloading" msgstr "Lejuplādē" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)" +# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandiešu" +# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG izvēle" -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!" - -msgid "East" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!" + +# +msgid "East" msgstr "Austrumi" +# msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "Rediģēt DNS" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# msgid "Edit Title" msgstr "Rediģēt nosaukumu" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# # ??? msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu" +# msgid "Edit settings" msgstr "Rediģēt iestatījumus" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n" +# msgid "Edit title" msgstr "Rediģēt nosaukumu" +# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniskais programu gids" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju" + +# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "Aktivizēt taimeri" +# msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# msgid "Encrypted: " msgstr "" +# msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" +# msgid "Encryption Key" msgstr "Šifrēšanas atslēga" +# msgid "Encryption Keytype" msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids" +# msgid "Encryption Type" msgstr "Šifrēšanas veids" +# msgid "Encryption:" msgstr "" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# msgid "End time" msgstr "Beigu laiks" +# msgid "EndTime" msgstr "Beigu laiks" +# msgid "English" msgstr "Angļu" msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Problēmu gadījumā kontaktēties\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Atvērt galveno izvēlni..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Atvērt galveno izvēlni..." +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" +# msgid "Enter the service pin" msgstr "Ievadiet kanāla PIN" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Kļūda" +# msgid "Error executing plugin" msgstr "Kļūda, palaižot spraudni" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1615,181 +2759,306 @@ msgstr "" "Kļūda: %s\n" "Atkārtot??" +# msgid "Estonian" msgstr "" +# msgid "Eventview" msgstr "Notikumu skats" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Viss ir lieliski" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Izpildes progress:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Izpilde pabeigta!!" +# msgid "Exif" msgstr "Exif" +# msgid "Exit" msgstr "Iziet" +# msgid "Exit editor" msgstr "Iziet no redaktora" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# msgid "Exit network wizard" msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa" +# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Iziet no vedņa" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Iziet no vedņa" +# msgid "Expert" msgstr "Lietpratēja" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..." +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Paplašinātā iestatne..." +# msgid "Extended Software" msgstr "" +# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" +# msgid "Extensions management" msgstr "" +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# msgid "Factory reset" msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi" +# msgid "Failed" msgstr "Neizdevās" +# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" +# msgid "Fast" msgstr "Ātrs" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Ātrais DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Ātrā epoha" +# msgid "Favourites" msgstr "Favorīti" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Failsistēmas pārbaude..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Precīzā regulēšana" +# msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" +# msgid "Finished configuring your network" msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta" +# msgid "Finished restarting your network" msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta" +# msgid "Finnish" msgstr "Somu" msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes." +# msgid "Flash" msgstr "Iekšējā atmiņa" +# msgid "Flashing failed" msgstr "Lādēšana neizdevās" +# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "Formatēt" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +# # ??? msgid "Frame size in full view" msgstr "Kadra izmērs pilnskatā" +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Franču" +# msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvenču joslas" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvenču soļi" +# msgid "Fri" msgstr "Pk" +# msgid "Friday" msgstr "Piektdiena" +# msgid "Frisian" msgstr "Frīzu" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adrese" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocesora versija: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck neizdevās" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkcija vēl nav realizēta" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1797,105 +3066,271 @@ msgstr "" "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n" "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" +# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" +# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" +# msgid "General PCM Delay" msgstr "" +# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + +# msgid "Genre" msgstr "Žanrs" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# msgid "German" msgstr "Vācu" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Iet uz 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Iet uz pozīciju" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Grieķu" +# msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Sardzes intervāls" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Sardzes intervāla režīms" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Cietais disks" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Cietā diska iestatne" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# msgid "Hidden network SSID" msgstr "Slēpts tīkla SSID" +# msgid "Hidden networkname" msgstr "" +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhijas informācija" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarhijas režīms" +# msgid "High bitrate support" msgstr "" +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# msgid "Horizontal" msgstr "Horizontālā" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?" +# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# msgid "Hue" msgstr "" +# msgid "Hungarian" msgstr "Ungāru" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!" +# msgid "ISO path" msgstr "ISO ceļš" +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandiešu" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1903,6 +3338,7 @@ msgstr "" "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n" "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1924,6354 +3360,7897 @@ msgstr "" "nākamajā solī.\n" "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK." -msgid "Image flash utility" -msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Imidža atjaunināšana" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "Izpilda" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n" -msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +# +msgid "Include" msgstr "" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Palielināt spriegumu" - -msgid "Index" -msgstr "Indekss" - -msgid "Info" +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Palielināt spriegumu" + +# +msgid "Index" +msgstr "Indekss" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "Infojosla" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infojoslas noildze" +# msgid "Information" msgstr "Informācija" +# msgid "Init" msgstr "Inic" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + +# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializācija..." +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Inicializēt" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializē cieto disku..." +# msgid "Input" msgstr "Ievade" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# msgid "Install" msgstr "" +# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas" +# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka" +# msgid "Install extensions." msgstr "" +# msgid "Install local extension" msgstr "" +# msgid "Install or remove finished." msgstr "" +# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" +# msgid "Installation finished." msgstr "" +# msgid "Installing" msgstr "Uzstādīšana" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Uzstāda programmatūru..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..." +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "Tūlītējs ieraksts..." +# msgid "Instant record location" msgstr "" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Iebūvētais Ethernet" - -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Iebūvētais Wireless" - +# msgid "Interface: " msgstr "" +# msgid "Intermediate" msgstr "Vidējs" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Iekšējā atmiņa" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Nederīga vieta" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inversija" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverss displejs" - +# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Italian" msgstr "Itāļu" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "Darbu skats" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Vienkārši mērogot" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard" msgstr "" +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Klaviatūras izkārtojums" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Klaviatūras iestatne" +# msgid "Keymap" msgstr "Taustiņu izkārtojums" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# msgid "LAN Adapter" msgstr "Tīkla adapteris" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB konvertors" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -msgid "Language selection" -msgstr "Valodas izvēle" - +# msgid "Language" msgstr "Valoda" +# +msgid "Language selection" +msgstr "Valodas izvēle" + +# msgid "Last config" msgstr "" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + +# msgid "Last speed" msgstr "Pēdējais ātrums" +# msgid "Latitude" msgstr "Platums" +# msgid "Latvian" msgstr "Latviešu" +# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?" +# msgid "Left" msgstr "Kreisais" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Austrumu limits" +# msgid "Limit west" msgstr "Rietumu limits" +# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" +# msgid "Limits off" msgstr "Limiti izslēgti" +# msgid "Limits on" msgstr "Limiti ieslēgti" +# msgid "Link Quality:" msgstr "" +# msgid "Link:" msgstr "Saite:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Atmiņas ierīču saraksts" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuviešu" +# msgid "Load" msgstr "Ielādēt" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" msgstr "Lokālais tīkls" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" +# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" +# msgid "Lock:" msgstr "Slēgt:" +# msgid "Log results to harddisk" msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska" +# msgid "Long Keypress" msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Garums" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "MMC karte" +# msgid "MORE" msgstr "VAIRĀK" +# msgid "Main menu" msgstr "Galvenā izvēlne" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Galvenā izvēlne" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi" +# msgid "Manage extensions" msgstr "" -msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuālā meklēšana" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Manuāls transponderis" +# msgid "Manufacturer" msgstr "Ražotājs" +# msgid "Margin after record" msgstr "Atstarpe aiz ieraksta" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Mediju atskaņotājs" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediju atskaņotājs" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "Datu nesējs nav tukšs!" +# msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# msgid "Message" msgstr "Paziņojums" +# msgid "Message..." msgstr "Paziņojums..." +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs neizdevās" +# msgid "Mode" msgstr "Režīms" +# msgid "Model: " msgstr "Modelis:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulācija" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulators" +# msgid "Mon" msgstr "Pr" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Pr-Pk" +# msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" -msgid "Mosquito noise reduction" +# +msgid "Monthly" msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Montēšana neizdevās" - -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Pārvietot attēlu attēlā" +# +msgid "More video entries." +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Griezt uz austrumiem" +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Griezt uz rietumiem" +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" -msgid "Movie location" +# +msgid "Most linked" msgstr "" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmu saraksta izvēlne" +# +msgid "Most popular" +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Daudzkanālu EPG" +# +msgid "Most recent" +msgstr "" -msgid "Multimedia" +# +msgid "Most responded" msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Daudzkanālu atbalsts" +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Daudzpavadņu" +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Montēšana neizdevās" -msgid "Mute" -msgstr "Klusēt" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +# +msgid "Mount options" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "NĀKAMAIS" +# +msgid "Mount type" +msgstr "" -msgid "NFI Image Flashing" +# +msgid "MountManager" msgstr "" -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!" +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "PAŠREIZ" +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "Domēna vārdu serveris" +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Pārvietot attēlu attēlā" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Domēna vārdu serveris %d" +# +msgid "Move east" +msgstr "Griezt uz austrumiem" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Domēna vārdu servera iestatne" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" -msgid "Nameserver settings" -msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi" +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Tīkla maska" +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" -msgid "Network" +# +msgid "Move screen to the left" msgstr "" -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Tīkla konfigurācija..." +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Tīkla montēšana" +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" -msgid "Network SSID" -msgstr "Tīkla SSID" +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Tīkla iestatne" +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" -msgid "Network Wizard" +# +msgid "Move screen to the right" msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Tīkla meklēšana" +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Tīkla iestatne" +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" -msgid "Network test" -msgstr "Tīkla pārbaude" +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" -msgid "Network test..." -msgstr "Tīkla pārbaude..." +# +msgid "Move west" +msgstr "Griezt uz rietumiem" -msgid "Network..." -msgstr "Tīkls..." +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" -msgid "Network:" -msgstr "Tīkls:" +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" -msgid "NetworkWizard" -msgstr "Tīkla vednis" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Jauns" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Jauns pin kods" +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Jauna versija:" +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmu saraksta izvēlne" -msgid "Next" -msgstr "Nākamais" +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Daudzkanālu EPG" -msgid "No" -msgstr "Nē" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" -msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!" +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :(" +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Daudzkanālu atbalsts" -msgid "No Connection" +msgid "Multiplex" msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!" +# +msgid "Multisat" +msgstr "Daudzpavadņu" -msgid "No Networks found" -msgstr "Nav atrasts neviens tīkls" +# +msgid "Music" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama" +# +msgid "Mute" +msgstr "Klusēt" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +# +msgid "My TubePlayer" msgstr "" -"Nav datu uz transpondera!\n" -"(PAT lasīšanas noildze)" -msgid "No description available." +# +msgid "MyTube Settings" msgstr "" -msgid "No details for this image file" -msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni" - -msgid "No displayable files on this medium found!" +# +msgid "MyTubePlayer" msgstr "" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās." +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" -msgid "" -"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " -"forward/backward!" +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Nav brīva uztvērēja!" +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" -msgid "No network connection available." +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" msgstr "" -msgid "No networks found" +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "" +# +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz." +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz." +# +msgid "NEXT" +msgstr "NĀKAMAIS" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Nav atrasts pozicionieris." +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nav atrasts pavadonis!!" +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!" -msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" -msgid "No to all" +msgid "NIM" msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!" +# +msgid "NOW" +msgstr "PAŠREIZ" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" -"Nav aktīva uztvērēja!\n" -"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus." +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa" +# +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" -msgstr "" -"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n" -"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n" -"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!" +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Domēna vārdu serveris" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Domēna vārdu serveris %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Domēna vārdu servera iestatne" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi" + +msgid "Namespace" msgstr "" -"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n" -"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n" -"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!" -msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" -msgid "" -"No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is " -"configured correctly." +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi " -"konfigurēts." -msgid "" -"No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " -"network is configured correctly." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" msgstr "" -"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un " -"tīkls ir pareizi konfigurēts." -msgid "" -"No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n" -" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai " -"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu." -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nē, nedarīt neko" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -msgid "No, not now" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -msgid "No, send them never" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "None" -msgstr "nē" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" -msgstr "Nelineāri mērogot" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Ziemeļi" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvēģu" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" +msgid "Nemesis Flatline Skin" msgstr "" -"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt " -"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Nav ko meklēt!\n" -"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus." -msgid "Now Playing" -msgstr "Atskaņo" +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik " -"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām " -"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK." -msgid "OK" -msgstr "Labi" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "OK, remove another extensions" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" msgstr "" -msgid "OK, remove some extensions" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD iestatījumi" +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" -msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD redzamība" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Izslēgt" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Ieslēgt" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Viens" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" -msgstr "Tikai nekodētos" +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" -msgid "Only extensions." +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Pozīcija orbītā" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Netmask" +msgstr "Tīkla maska" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" - -msgid "Package list update" -msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana" - -msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" - -msgid "Package removed successfully.\n" +# +msgid "Network" msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Pakotņu pārvaldība" +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Tīkla konfigurācija..." -msgid "Packet manager" -msgstr "Pakotņu pārvaldnieks" +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Tīkla montēšana" -msgid "Page" -msgstr "Lappuse" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Tīkla SSID" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Tīkla iestatne" -msgid "Parent Directory" -msgstr "Vecākdirektorija" +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Vecāku kontrole" +# +msgid "Network scan" +msgstr "Tīkla meklēšana" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors" +# +msgid "Network setup" +msgstr "Tīkla iestatne" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Vecāku kontroles iestatne" +# +msgid "Network test" +msgstr "Tīkla pārbaude" -msgid "Parental control type" -msgstr "Vecāku kontroles veids" +# +msgid "Network test..." +msgstr "Tīkla pārbaude..." -msgid "Password" +msgid "Network test: " msgstr "" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "Apturēt filmu beigās" +# +msgid "Network:" +msgstr "Tīkls:" -msgid "Phone number" +# +msgid "NetworkBrowser" msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP iestatne" - -msgid "PicturePlayer" -msgstr "Attēlu rādītājs" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" - -msgid "Pilot" -msgstr "Pilot" - -msgid "Pin code needed" -msgstr "Vajadzīgs pin kods" +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Tīkla vednis" -msgid "Play" -msgstr "Atskaņot" +# +msgid "Never" +msgstr "" -msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "Atskaņot mūzikas CD..." +# +msgid "New" +msgstr "Jauns" -msgid "Play DVD" +msgid "New PIN" msgstr "" -msgid "Play Music..." +# +msgid "New Zealand" msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..." +# +msgid "New version:" +msgstr "Jauna versija:" -msgid "Please Reboot" -msgstr "Lūdzu atsāknēt" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" -msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai" +# +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku" +# +msgid "No" +msgstr "Nē" -msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!" +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera" +# +msgid "No Connection" +msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..." +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!" -msgid "Please choose he package..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..." +# +msgid "No Networks found" +msgstr "Nav atrasts neviens tīkls" -msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" -"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt." +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama" +# msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -"values.\n" -"When you are ready press OK to continue." +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Nav datu uz transpondera!\n" +"(PAT lasīšanas noildze)" -msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required " -"values.\n" -"When you are ready press OK to continue." +# +msgid "No description available." msgstr "" -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet " -"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!" +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni" -msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +# +msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" -"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!" - -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu" - -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu" - -msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu" - -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)" -msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu" +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās." -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu" +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu" +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nav brīva uztvērēja!" -msgid "Please enter your email address here:" +# +msgid "No network connection available." msgstr "" -msgid "Please enter your name here (optional):" +# +msgid "No network devices found!" msgstr "" -msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā" +# +msgid "No networks found" +msgstr "" +# msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." -msgstr "" -"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ " -"tā vietā tika lietota noklusētā mape." +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz." -msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu." +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz." -msgid "Please press OK!" -msgstr "Lūdzu spiediet OK!" +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja" +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nav atrasts pozicionieris." -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..." +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nav atrasts pavadonis!!" -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..." +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..." +# +msgid "No to all" +msgstr "" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..." +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!" -msgid "Please select an extension to remove." +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Nav aktīva uztvērēja!\n" +"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus." -msgid "Please select an option below." +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n" +"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n" +"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!" -msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai" - -msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..." - -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju" - -msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..." - +# msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet " -"connection.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n" +"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n" +"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!" -msgid "" -"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +# +msgid "No videos to display" msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju" - -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju" - -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju" +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" -"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n" -"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n" -"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu." +"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n" +"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi " +"konfigurēts." +# msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet " -"OK." - -msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..." +"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n" +"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un " +"tīkls ir pareizi konfigurēts." -msgid "Please wait while removing selected package..." +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" +"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n" +" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai " +"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu." -msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..." - -msgid "Please wait while searching for removable packages..." +# +msgid "No, but play video again" msgstr "" -msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..." +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma" -msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +# +msgid "No, but switch to video entries." msgstr "" -msgid "Please wait while we test your network..." +# +msgid "No, but switch to video search." msgstr "" -msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..." - -msgid "Please wait..." -msgstr "Lūdzu gaidiet..." +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nē, nedarīt neko" -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..." +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Spraudņu pārlūks" +msgid "No, never" +msgstr "" -msgid "Plugin manager activity information" +# +msgid "No, not now" msgstr "" -msgid "Plugin manager help" +# +msgid "No, remove them." msgstr "" -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli" -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritāte" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizācija" +# +msgid "None" +msgstr "nē" -msgid "Polish" -msgstr "Poļu" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nelineāri mērogot" -msgid "Port A" -msgstr "Pieslēgvieta A" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Pieslēgvieta B" +# +msgid "North" +msgstr "Ziemeļi" -msgid "Port C" -msgstr "Pieslēgvieta C" +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvēģu" -msgid "Port D" -msgstr "Pieslēgvieta D" +msgid "Not after" +msgstr "" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugāļu" +msgid "Not before" +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Pozicionieris" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt " +"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)" -# ??? -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Precīza pozicioniera kustība" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Pozicioniera kustība" +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nav ko meklēt!\n" +"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus." -msgid "Positioner setup" -msgstr "Pozicioniera iestatne" +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Atskaņo" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozicioniera atmiņa" +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik " +"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām " +"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK." -msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Barošanas robežvērtība mA" +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Definēts transponderis" +# +msgid "OK" +msgstr "Labi" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet" +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā" -msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu." +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" -msgid "Press OK to activate the selected skin." +# +msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus." +msgid "ONID" +msgstr "" -msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus." +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD iestatījumi" -#, python-format -msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD redzamība" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Spiediet OK, lai meklētu." +# +msgid "Off" +msgstr "Izslēgt" -msgid "Press OK to select a Provider." +# +msgid "Offset after recording (in m)" msgstr "" -msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +# +msgid "Offset before recording (in m)" msgstr "" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu." +# +msgid "On" +msgstr "Ieslēgt" -msgid "Press OK to toggle the selection." +# +msgid "On any service" msgstr "" -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - -msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +# +msgid "On same service" msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Iepriekšējais" +# +msgid "One" +msgstr "Viens" -msgid "Preview menu" -msgstr "Priekšskatījuma izvēlne" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" -msgid "Primary DNS" -msgstr "Primārā DNS" +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "Tikai nekodētos" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" -msgid "Process" +# +msgid "Only match during timespan" msgstr "" -msgid "Properties of current title" -msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri" +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Aizsargāt kanālus" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "Protect setup" -msgstr "Aizsargāt iestatni" +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Operatori" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" -msgid "Provider to scan" -msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt" +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Pozīcija orbītā" -msgid "Providers" -msgstr "Operatori" +msgid "Orbital position" +msgstr "" -msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -msgid "Quick" -msgstr "Ātrais" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" -msgid "Quickzap" -msgstr "Ātrā pārslēgšana" +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "Tālvadības pults izvēlne" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "RF izeja" +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS barotnes URI" +msgid "PCR PID" +msgstr "" -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" -msgid "Ram Disk" -msgstr "Ram Disks" +msgid "PMT PID" +msgstr "" -msgid "Random" -msgstr "Nejauša" +# +msgid "Package list update" +msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?" +# +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?" +# +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?" +# +msgid "Packet management" +msgstr "Pakotņu pārvaldība" -msgid "Really reboot now?" -msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakotņu pārvaldnieks" -msgid "Really restart now?" -msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" -msgid "Really shutdown now?" -msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?" +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "Vecākdirektorija" -msgid "Reboot" -msgstr "Atsāknēt" +# +msgid "Parental control" +msgstr "Vecāku kontrole" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Uztveršanas iestatījumi" +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors" -msgid "Record" -msgstr "Ierakstīt" +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Vecāku kontroles iestatne" -#, python-format -msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s" +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Vecāku kontroles veids" -msgid "Recorded files..." -msgstr "Ierakstītās datnes..." +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Ieraksta" +# +msgid "Password" +msgstr "" + +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Apturēt filmu beigās" -msgid "Recording paths..." +# +msgid "People & Blogs" msgstr "" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" -msgid "Recordings" +msgid "Persian" msgstr "" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte" +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin" +# +msgid "Phone number" +msgstr "" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Atjaunināšanas ātrums" +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP iestatne" -msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle." +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Attēlu rādītājs" -msgid "Reload" -msgstr "Pārlādēt" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" -msgid "Remove" -msgstr "" +# +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Dzēst grāmatzīmi" +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Vajadzīgs pin kods" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Dzēst spraudņus" +# +msgid "Play" +msgstr "Atskaņot" -msgid "Remove a mark" -msgstr "Dzēst iezīmi" +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Atskaņot mūzikas CD..." -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu" +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" -msgid "Remove failed." +# +msgid "Play Music..." msgstr "" -msgid "Remove finished." -msgstr "Dzēst pabeigtos." +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Dzēst spraudņus" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?" +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?" +# +msgid "Play next video" +msgstr "" -msgid "Remove timer" -msgstr "Dzēst taimeri" +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..." -msgid "Remove title" -msgstr "Dzēst virsrakstu" +# +msgid "Play video again" +msgstr "" -msgid "Removed successfully." +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" msgstr "" -msgid "Removing" -msgstr "Dzēšana" +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)" +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" -msgid "Rename" -msgstr "Pārsaukt" +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" -msgid "Rename crashlogs" +msgid "Plays your favorite music and videos" msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Atkārtot" +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Lūdzu atsāknēt" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Atkārtošanas veids" +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" -msgid "Repeats" -msgstr "Atkārto" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Atstatīt" +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku" -msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus" +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!" -msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..." + +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..." + +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" +"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt." -msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "Resolution" -msgstr "Izšķirtspēja" +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Restartēt" +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "" +"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!" -msgid "Restart GUI" -msgstr "Restartēt GUI" +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Restartēt GUI tagad?" +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu" -msgid "Restart network" -msgstr "Restartēt tīklu" +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu" -msgid "Restart test" -msgstr "Atkārtot testu" +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)" -msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n" +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -msgid "Restore" -msgstr "Atjaunot" +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu" -msgid "Restore backups" +msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "" -msgid "Restore is running..." +# +msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" -msgid "Restore running" -msgstr "Notiek atjaunošana" +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" -msgid "Restore system settings" -msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus" +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā" +# msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu " -"atjaunotos iestatījumus." +"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ " +"tā vietā tika lietota noklusētā mape." -msgid "Resume from last position" -msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa" +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu." -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" -msgstr "Atsāk atskaņošanu" +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Lūdzu spiediet OK!" -msgid "Return to file browser" -msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" -msgid "Return to movie list" -msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu" +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..." -msgid "Return to previous service" -msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu" +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..." -msgid "Rewind speeds" -msgstr "Attīšanas ātrumi" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Labais" +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..." -#, fuzzy -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..." -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums" +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Darbojas" +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Krievu" +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +# +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai" -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +# +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..." -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..." -msgid "SSID:" +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Se" - -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne" - -msgid "Satellite" -msgstr "Pavadonis" - -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne" +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Pavadoņi" +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju" -msgid "Satfinder" -msgstr "Sat-meklētājs" +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju" -msgid "Sats" -msgstr "Pavadoņi" +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju" -msgid "Satteliteequipment" +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n" +"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n" +"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu." -msgid "Saturation" +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." msgstr "" +"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet " +"OK." -msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lūdzu gaidiet..." -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..." -msgid "Save Playlist" -msgstr "Saglabāt repertuāru" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" -msgid "Scaler sharpness" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Mērogošanas režīms" - -msgid "Scan " -msgstr "Meklēt " - -msgid "Scan Files..." +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "" -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Meklēt QAM128" - -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Meklēt QAM16" - -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Meklēt QAM256" - -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Meklēt QAM32" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..." -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Meklēt QAM64" +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Meklēt SR6875" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Meklēt SR6900" +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..." -msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Meklēt bezvadu tīklus" +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Meklēt papildu SR" +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER " +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..." -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Meklēt diapazonā EU MID" +# +msgid "Please wait..." +msgstr "Lūdzu gaidiet..." -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER" +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..." -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV" +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Spraudņu pārlūks" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V" +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I" +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III" +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH" +# +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Meklēt diapazonā US LOW" +# +msgid "Poland" +msgstr "" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Meklēt diapazonā US MID" +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritāte" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER" +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizācija" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" -"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot " -"bezvadu tīkla USB ierīci\n" +# +msgid "Polish" +msgstr "Poļu" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +# +msgid "Poll Interval (in h)" msgstr "" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +# +msgid "Poll automatically" msgstr "" -"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu " -"pozicioniera antenu" -msgid "Search east" -msgstr "Meklēt austrumos" +# +msgid "Port A" +msgstr "Pieslēgvieta A" -msgid "Search west" -msgstr "Meklēt rietumos" +# +msgid "Port B" +msgstr "Pieslēgvieta B" -msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +# +msgid "Port C" +msgstr "Pieslēgvieta C" -msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "" +# +msgid "Port D" +msgstr "Pieslēgvieta D" -msgid "Secondary DNS" -msgstr "Sekundārā DNS" +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugāļu" -msgid "Seek" -msgstr "Meklēt" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" +# +msgid "Positioner" +msgstr "Pozicionieris" -msgid "Select HDD" -msgstr "Izvēlēties cieto disku" +# +# ??? +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Precīza pozicioniera kustība" -msgid "Select Location" -msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu" +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Pozicioniera kustība" -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri" +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozicioniera iestatne" -msgid "Select a movie" -msgstr "Izvēlēties filmu" +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Pozicioniera atmiņa" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu" +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Barošanas robežvērtība mA" -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n" +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Definēts transponderis" -msgid "Select files/folders to backup" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" msgstr "" -msgid "Select image" -msgstr "Izvēlēties imidžu" +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet" -msgid "Select interface" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." msgstr "" -msgid "Select package" +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." msgstr "" -msgid "Select provider to add..." +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" -msgid "Select refresh rate" -msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti" +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus." -msgid "Select service to add..." +# +msgid "Press OK to collapse this host" msgstr "" -msgid "Select upgrade source to edit." +# +msgid "Press OK to edit selected settings." msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Izvēlēties attēla ieeju" +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus." -msgid "Select video input with up/down buttons" +# +msgid "Press OK to expand this host" msgstr "" -msgid "Select video mode" -msgstr "Izvēlēties attēla režīmu" +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s" -msgid "Select wireless network" +# +msgid "Press OK to mount this share!" msgstr "" -# ??? -msgid "Selected source image" -msgstr "Izvēlētā avota imidžs" - -msgid "Send DiSEqC" -msgstr "Sūtīt DiSEqC" - -msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim" +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" -# ??? -msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni" +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Secības atkārtojums" +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Spiediet OK, lai meklētu." -msgid "Serbian" +# +msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" -msgid "Service" -msgstr "Kanāls" +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanālu meklēšana" +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanālu meklēšana" +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu." -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem." +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei." +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Prev" +msgstr "Iepriekšējais" + +# +msgid "Preview" msgstr "" -"Kanāls neeksistē!\n" -"(PMT lasīšanas noildze)" -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +# +msgid "Preview AutoTimer" msgstr "" -"Kanāls nav atrasts!\n" -"(SID nav atrasts iekš PAT)" -msgid "Service scan" -msgstr "Kanālu meklēšana" +# +msgid "Preview menu" +msgstr "Priekšskatījuma izvēlne" -msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" msgstr "" -"Kanāls nav pieejams!\n" -"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Kanāla info" - -msgid "Services" -msgstr "Kanāli" +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" -msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ" +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primārā DNS" -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu" +# +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" -msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +# +msgid "Process" msgstr "" -msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto" - -msgid "Set limits" -msgstr "Iestatīt robežas" +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri" -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" +# +msgid "Protect services" +msgstr "Aizsargāt kanālus" -msgid "Setup" -msgstr "Iestatne" +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Aizsargāt iestatni" -msgid "Setup Mode" -msgstr "Iestatnes režīms" +# +msgid "Provider" +msgstr "Operatori" -msgid "Sharpness" -msgstr "" +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt" -msgid "Show Info" -msgstr "Rādīt informāciju" +# +msgid "Providers" +msgstr "Operatori" -msgid "Show Message when Recording starts" +# +msgid "Published" msgstr "" -msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu" - -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni" +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu" +# +msgid "Quick" +msgstr "Ātrais" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl" +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Ātrā pārslēgšana" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Rādīt pozicioniera kustību" +# +msgid "RC Menu" +msgstr "Tālvadības pults izvēlne" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar" +# +msgid "RF output" +msgstr "RF izeja" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Klausīties radio..." +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Skatīties TV..." +msgid "RSS viewer" +msgstr "" -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n" +# +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -msgid "Shutdown" +msgid "Ralink" msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Izslēgt Dreambox pēc" +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disks" -msgid "Signal Strength:" +# +msgid "Random" +msgstr "Nejauša" + +# +msgid "Rating" msgstr "" -msgid "Signal: " +# +msgid "Ratings: " msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Tie paši" +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Tie paši raidījumi:" +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?" -msgid "Simple" -msgstr "Vienkāršs" +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?" -msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" msgstr "" -"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem " -"atskaņotājiem)" - -msgid "Single" -msgstr "Viens" -msgid "Single EPG" -msgstr "Kanāla EPG" +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?" -msgid "Single satellite" -msgstr "Viens pavadonis" +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?" -msgid "Single transponder" -msgstr "Viens transponderis" +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?" -# ??? -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Viensolis (GOP)" +# +msgid "Reboot" +msgstr "Atsāknēt" -msgid "Skin" +# +msgid "Recently featured" msgstr "" -msgid "Skin..." -msgstr "Ādiņa..." +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Uztveršanas iestatījumi" -msgid "Skins" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" msgstr "" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Miega taimeris" - -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Miega taimera darb.:" - -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)" +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" -#, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Karšu lasītājs %d" +# +msgid "Record" +msgstr "Ierakstīt" -msgid "Slovakian" +# +msgid "Record a maximum of x times" msgstr "" -msgid "Slovenian" +# +msgid "Record on" msgstr "" -msgid "Slow" -msgstr "Lēni" +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s" -msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Palēninātās kustības ātrumi" +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Ierakstītās datnes..." -msgid "Software" -msgstr "" +# +msgid "Recording" +msgstr "Ieraksta" -msgid "Software management" +# +msgid "Recording paths" msgstr "" -msgid "Software restore" -msgstr "Programmatūras atjaunošana" +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!" -msgid "Software update" -msgstr "Programmatūras atjaunināšana" +# +msgid "Recordings" +msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n" +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte" + +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Kaut kur citur" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" -msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!" +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Atjaunināšanas ātrums" -msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!" +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle." -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +# +msgid "Related video entries." msgstr "" -"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n" -"\n" -"Lūdzu izvēlieties citu." -msgid "" -"Sorry your backup destination is not writeable.\n" -"Please choose an other one." +# +msgid "Relevance" msgstr "" -"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" -"Lūdzu izvēlieties citu." -msgid "Sorry, no Details available!" +# +msgid "Reload" +msgstr "Pārlādēt" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -msgid "" -"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" -"\n" -"Please choose another one." +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" -msgstr "Kārtot A-Z" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" -msgstr "Kārt.laikus" +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" -msgid "Sound" -msgstr "Skaņa" +# +msgid "Remove" +msgstr "" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Skaņas nesējs" +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Dzēst grāmatzīmi" -msgid "South" -msgstr "Dienvidi" +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Dzēst spraudņus" -msgid "Spanish" -msgstr "Spāņu" +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Dzēst iezīmi" -msgid "Split preview mode" -msgstr "" +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu" -msgid "Standby" -msgstr "Gaidstāve" +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Gaidstāve / Restartēt" +# +msgid "Remove finished." +msgstr "Dzēst pabeigtos." -msgid "Start from the beginning" -msgstr "Sākt no sākuma" +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Dzēst spraudņus" -msgid "Start recording?" -msgstr "Sākt ierakstu?" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Start test" -msgstr "Sākt pārbaudi" +# +msgid "Remove timer" +msgstr "Dzēst taimeri" -msgid "StartTime" -msgstr "Sākuma laiks" +# +msgid "Remove title" +msgstr "Dzēst virsrakstu" -msgid "Starting on" -msgstr "Palaižas uz" +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" -msgid "Step east" -msgstr "Soli uz austrumiem" +# +msgid "Removing" +msgstr "Dzēšana" -msgid "Step west" -msgstr "Soli uz rietumiem" +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +# +msgid "Rename" +msgstr "Pārsaukt" -msgid "Stop" -msgstr "Apturēt" +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Apturēt laikaizturi?" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus" +# +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus" +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Atkārtošanas veids" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?" +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?" -msgid "Stop test" -msgstr "Apturēt testu" +# +msgid "Repeats" +msgstr "Atkārto" -msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" -msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem" +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Saglabāt pozīciju" +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Saglabātā pozīcija" +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Papildkanālu saraksts..." +# +msgid "Rescan" +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Papildkanāli" +# +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Subtitru izvēle" +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus" -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitri" +# +msgid "Reset count" +msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Sv" +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Mainīit kanālus" +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Zviedru" +# +msgid "Resolution" +msgstr "Izšķirtspēja" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu" +# +msgid "Restart" +msgstr "Restartēt" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Simbolu ātrums" +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartēt GUI" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Simbolātrums" +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restartēt GUI tagad?" -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +# +msgid "Restart network" +msgstr "Restartēt tīklu" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija" +# +msgid "Restart test" +msgstr "Atkārtot testu" -msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!" +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n" -msgid "TV System" -msgstr "TV sistēma" +# +msgid "Restore" +msgstr "Atjaunot" -msgid "Table of content for collection" -msgstr "Satura rādītājs kolekcijai" +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" -msgid "Tag 1" -msgstr "Etiķete 1" +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" -msgid "Tag 2" -msgstr "Etiķete 2" +# +msgid "Restore running" +msgstr "Notiek atjaunošana" -msgid "Tags" -msgstr "Etiķetes" +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus" -msgid "Temperature and Fan control" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Zemes" +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Zemes operators" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" -msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus" +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa" -msgid "Test Type" -msgstr "Pārbaudes veids" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Testa režīms" +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Atsāk atskaņošanu" -msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n" +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?" +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu" -msgid "" -"Thank you for using the wizard.\n" -"Please press OK to continue." +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Attīšanas ātrumi" + +# +msgid "Right" +msgstr "Labais" + +msgid "Roll-off" msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +# +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums" + +# +msgid "Running" +msgstr "Darbojas" + +msgid "Running in testmode" msgstr "" -"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n" -"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox." -msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" +# +msgid "Russia" msgstr "" -"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā " -"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta " -"DVD atskaņotājos)?" -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +# +msgid "Russian" +msgstr "Krievu" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" msgstr "" -"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu " -"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?" -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" msgstr "" -"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. " -#, python-format -msgid "" -"The directory %s is not writable.\n" -"Make sure you select a writable directory instead." +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"The following device was found:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" msgstr "" -"Atrasta sekojoša ierīce:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?" -msgid "The following files were found..." +msgid "SID" msgstr "" -# ??? -msgid "" -"The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" -"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n" -"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai " -"vēlaties to darīt tagad?" -msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta." +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "" -"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox " -"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults." +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +# +msgid "SSID:" msgstr "" -"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām " -"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!" msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." msgstr "" -"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai " -"bojāta!" - -msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "Pakotne neko nesatur." -msgid "The package:" +msgid "SVDRP server for Enigma2" msgstr "" -#, python-format -msgid "The path %s already exists." -msgstr "Ceļš %s jau eksistē." +# +msgid "Sat" +msgstr "Se" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts." +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs." +# +msgid "Satellite" +msgstr "Pavadonis" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi." +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne" -#, python-format -msgid "The results have been written to %s." -msgstr "Rezultāti saglabāti %s." +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts." +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Miega taimeris tika izslēgts." +# +msgid "Satellites" +msgstr "Pavadoņi" -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt." +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Sat-meklētājs" -msgid "" -"The wireless LAN plugin is not installed!\n" -"Please install it and choose what you want to do next." +msgid "Satfinder helps you to align your dish" msgstr "" -msgid "" -"The wireless LAN plugin is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" -"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n" -"Lūdzu uzstādiet to." +# +msgid "Sats" +msgstr "Pavadoņi" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +# +msgid "Saturation" msgstr "" -"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties " -"veidot dublējumkopiju tagad?" - -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu." -msgid "There are at least " -msgstr "" +# +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdiena" -msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +# +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu." +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Saglabāt repertuāru" -msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu." +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" -msgid "There are no updates available." +# +msgid "Save to key" msgstr "" -msgid "There are now " +# +msgid "Save values and close plugin" msgstr "" -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n" -"Vai tiešām vēlaties turpināt?" - -msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +# +msgid "Save values and close screen" msgstr "" -msgid "There was an error. The package:" +# +msgid "Scaler sharpness" msgstr "" -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!" - -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai " -"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?" +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mērogošanas režīms" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu " -"iekšējā atmiņā?" +# +msgid "Scan " +msgstr "Meklēt " -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." +# +msgid "Scan Files..." msgstr "" -"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska " -"saturu." -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +# +msgid "Scan NFS share" msgstr "" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!" +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Meklēt QAM128" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Šis ir solis numur 2." +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Meklēt QAM16" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts." +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Meklēt QAM256" -msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Meklēt QAM32" -msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Meklēt QAM64" -msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Meklēt SR6875" -msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Meklēt SR6900" -msgid "" -"This test checks for configured Nameservers.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" -msgstr "" -"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n" -"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n" -"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n" -"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus " -"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija" +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Meklēt bezvadu tīklus" -msgid "" -"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" -"If you get a \"disconnected\" message:\n" -"- verify that a network cable is attached\n" -"- verify that the cable is not broken" -msgstr "" -"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n" -"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n" -"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n" -" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts" +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Meklēt papildu SR" -msgid "" -"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- no valid IP Address was found\n" -"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" -msgstr "" -"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n" -"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n" -" - nav atrsta derīga IP adrese\n" -" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni" +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER " -msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" -"If you get a \"disabled\" message:\n" -" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" -"If you get an \"enabeld\" message:\n" -"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." -msgstr "" -"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu " -"konfigurēšanai ar DHCP.\n" -"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n" -" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n" -"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes " -"dialoglogā. \n" -"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n" -"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā." +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Meklēt diapazonā EU MID" -msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri." +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER" -msgid "Three" -msgstr "Trīs" +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV" -msgid "Threshold" -msgstr "Heterodinas" +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V" -msgid "Thu" -msgstr "Ce" +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I" -msgid "Thumbnails" -msgstr "Sīktēli" +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III" -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturtdiena" +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH" -msgid "Time" -msgstr "Laiks" +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Laiks / Datums" +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Meklēt diapazonā US LOW" -msgid "Timer" -msgstr "Taimeris" +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Meklēt diapazonā US MID" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Rediģēt taimeri" +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Taimeru redaktors" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" -msgid "Timer Type" -msgstr "Taimera veids" +# +msgid "Scan range" +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Taimera ieraksts" +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Taimera žurnāls" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" +# msgid "" -"Timer overlap in timers.xml detected!\n" -"Please recheck it!" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" -"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n" -"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!" +"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu " +"pozicioniera antenu" -msgid "Timer record location" +# +msgid "Science & Technology" msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Taimera kļūda" +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Taimeru izvēle" +# +msgid "Search category:" +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Taimera statuss:" +# +msgid "Search east" +msgstr "Meklēt austrumos" -msgid "Timeshift" -msgstr "Laikaizture" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" -msgid "Timeshift location" +# +msgid "Search for network shares..." msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Laikaizture nav iespējama!" +# +msgid "Search region:" +msgstr "" -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Laikaiztures ceļš..." +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Laika josla" +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" -msgid "Title properties" -msgstr "Nosaukuma parametri" +# +msgid "Search type" +msgstr "" -msgid "Titleset mode" -msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms" +# +msgid "Search west" +msgstr "Meklēt rietumos" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n" -"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu " -"USB atmiņu.\n" -"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā " -"paneļa.\n" -"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem." - -msgid "Today" -msgstr "Šodien" -msgid "Tone Amplitude" +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" -msgid "Tone mode" -msgstr "Toņa režīms" - -msgid "Toneburst" -msgstr "Toņsignāls" - -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toņsignāls A/B" +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Track" -msgstr "Celiņš" +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundārā DNS" -msgid "Translation" -msgstr "Translēšana" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" -msgid "Translation:" -msgstr "Translēšana:" +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Pārraides režīms" +# +msgid "Seek" +msgstr "Meklēt" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Pārraides režīms" +# +msgid "Select" +msgstr "Izvēlēties" -msgid "Transponder" -msgstr "Transponderis" +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transpondera veids" +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Izvēlēties cieto disku" -msgid "Tries left:" -msgstr "Atlikuši mēģinājumi:" +# +msgid "Select Location" +msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..." +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri" -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..." +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Izvēlēties filmu" -msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +# +msgid "Select a timer to import" msgstr "" -msgid "Tue" -msgstr "Ot" +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu" -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Noskaņo" +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Neizdevās noskaņot!" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Uztvērējs" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" -msgid "Tuner " -msgstr "Uztvērējs " +msgid "Select files for backup." +msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Uztvērēja slots" +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Uztvērēja konfigurācija" +msgid "Select input device" +msgstr "" -msgid "Tuner status" -msgstr "Uztvērēja statuss" +msgid "Select input device." +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Turku" +# +msgid "Select interface" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Divi" +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tips" +# +msgid "Select package" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Meklēšanas veids" +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB atmiņa" +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" -msgid "USB stick wizard" -msgstr "USB atmiņas vednis" +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiņu" +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" -msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " +# +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n" -"Kļūda:" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " +# +msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" -"Nevar inicializēt cieto disku. \n" -"Kļūca:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda" +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Izvēlēties attēla režīmu" -msgid "Undo install" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." msgstr "" -msgid "Undo uninstall" +# +msgid "Select wireless network" msgstr "" -msgid "Unicable" -msgstr "Vienkabeļa" +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" -msgid "Unicable LNB" -msgstr "Vienkabeļa LNB" +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Sūtīt DiSEqC" -msgid "Unicable Martix" -msgstr "Vienkabeļa Martix" +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim" -msgid "Uninstall" -msgstr "" +# +# ??? +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Universālā LNB" +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Secības atkārtojums" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Nomontēšana neizdevās" +# +msgid "Serbian" +msgstr "" -msgid "Unsupported" +# +msgid "Server IP" msgstr "" -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt" +# +msgid "Server share" +msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru" +# +msgid "Service" +msgstr "Kanāls" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:" +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanālu meklēšana" -msgid "Updating software catalog" +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanālu meklēšana" + +# +msgid "Service delay" msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..." +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem." -msgid "Upgrade finished." -msgstr "Atjaunināšana pabeigta." +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei." -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanāls neeksistē!\n" +"(PMT lasīšanas noildze)" -msgid "Upgrading" -msgstr "Atjaunošana" - -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet" - -msgid "Use" -msgstr "Lietot" - -msgid "Use DHCP" -msgstr "Lietot DHCP" - -msgid "Use Interface" -msgstr "Lietot interfeisu" +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanāls nav atrasts!\n" +"(SID nav atrasts iekš PAT)" -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu" +msgid "Service reference" +msgstr "" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Lietot vārteju" +# +msgid "Service scan" +msgstr "Kanālu meklēšana" -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem" +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanāls nav pieejams!\n" +"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu" +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanāla info" -msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n" +# +msgid "Services" +msgstr "Kanāli" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" msgstr "" -"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n" -"\n" -"Lūdzu iestatiet uztvērēju A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +# +msgid "Set End Time" msgstr "" -"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam " -"spiediet OK." -msgid "Use this video enhancement settings?" +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" -msgid "Use time of currently running service" +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" msgstr "" -# ??? -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim " +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai" +# +msgid "Set limits" +msgstr "Iestatīt robežas" -msgid "Used service scan type" -msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Lietotāja definēts" +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" -msgid "Username" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart savienojums" +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" -msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "VMGM (ievada treileris)" +# +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikālā" +# +msgid "Setup" +msgstr "Iestatne" -msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Precīzā atēla regulēšana" +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Iestatnes režīms" -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" -msgid "Video Output" -msgstr "Attēla izeja" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" -msgid "Video Setup" -msgstr "Attēla iestatne" +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" -msgid "Video Wizard" -msgstr "Attēla vednis" +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" -msgid "Video enhancement preview" +msgid "Short filenames" msgstr "" -msgid "Video enhancement settings" +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" -msgid "Video enhancement setup" +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" msgstr "" +# msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" -"\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" -"Attēla ieejas izvēle\n" -"\n" -"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n" -"\n" -"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja." -msgid "Video mode selection." -msgstr "Attēla režīma izvēle." - -msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +# +msgid "Show Info" +msgstr "Rādīt informāciju" -msgid "View Movies..." +# +msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" -msgid "View Photos..." -msgstr "" +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu" -# ??? -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..." +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni" -msgid "View Video CD..." +# +msgid "Show event-progress in channel selection" msgstr "" -msgid "View details" +# +msgid "Show in extension menu" msgstr "" -msgid "View list of available " +msgid "Show info screen" msgstr "" -msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu" -msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu" -msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl" -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgid "Show notification on conflicts" msgstr "" -msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rādīt pozicioniera kustību" -msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar" -msgid "View list of available multimedia extensions." +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Klausīties radio..." + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Skatīties TV..." + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" msgstr "" -msgid "View list of available networking extensions" +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." msgstr "" -msgid "View list of available recording extensions" +msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" -msgid "View list of available skins" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" msgstr "" -msgid "View list of available software extensions" +msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" -msgid "View list of available system extensions" +msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Skatīt teletekstu..." +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n" -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Virtuālā klaviatūra" +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Sprieguma režīms" +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Izslēgt Dreambox pēc" -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "W" +# +msgid "Signal: " +msgstr "" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +# +msgid "Similar" +msgstr "Tie paši" -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -msgid "WPA or WPA2" -msgstr "WPA vai WPA2" - -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Tie paši raidījumi:" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS uz 4:3" +# +msgid "Simple" +msgstr "Vienkāršs" -msgid "Waiting" -msgstr "Gaida" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" -msgid "Warn if free space drops below (kB):" +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" +"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem " +"atskaņotājiem)" -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." msgstr "" -"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja " -"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 " -"Hz.\n" -"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu." -msgid "Wed" -msgstr "Tr" +# +msgid "Single" +msgstr "Viens" -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +# +msgid "Single EPG" +msgstr "Kanāla EPG" -msgid "Weekday" -msgstr "Nedēļas diena" +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Viens pavadonis" +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Viens transponderis" + +# # ??? -msgid "" -"Welcome to the Cutlist editor.\n" -"\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" -"\n" -"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." -msgstr "" -"Sveicināti griešanas redaktorā.\n" -"\n" -"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai " -"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n" -"\n" -"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī " -"viss." +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Viensolis (GOP)" -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +# +msgid "Skin" msgstr "" -"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot " -"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas " -"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu." -msgid "" -"Welcome to the cleanup wizard.\n" -"\n" -"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " -"cleaned up.\n" -"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" msgstr "" -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press OK to start configuring your network" +# +msgid "Skins" msgstr "" -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Sveicināti.\n" -"\n" -"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n" -"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli." +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Miega taimeris" -msgid "Welcome..." -msgstr "Sveicināti..." +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Miega taimera darb.:" -msgid "West" -msgstr "Rietumi" +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?" +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Karšu lasītājs %d" -msgid "What to do with submitted crashlogs?" +# +msgid "Slovakian" msgstr "" -msgid "" -"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" -"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart " -"automatically!\n" -"\n" -"Really do a factory reset?" +# +msgid "Slovenian" msgstr "" -"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n" -"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n" -"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n" -"\n" -"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?" - -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?" -msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?" +# +msgid "Slow" +msgstr "Lēni" -msgid "Wireless" -msgstr "Bezvadu" +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Palēninātās kustības ātrumi" -msgid "Wireless LAN" +# +msgid "Software" msgstr "" -msgid "Wireless Network" -msgstr "Bezvadu tīkls" +# +msgid "Software management" +msgstr "" -msgid "Wireless Network State" +msgid "Software manager setup" msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n" +# +msgid "Software restore" +msgstr "Programmatūras atjaunošana" -msgid "Write failed!" -msgstr "Rakstīšana neizdevās!" +# +msgid "Software update" +msgstr "Programmatūras atjaunināšana" -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" -msgid "Year" -msgstr "Gads" +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n" -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!" -msgid "Yes to all" -msgstr "" +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!" -msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Jā, un dzēst šo filmu" +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" +"Lūdzu izvēlieties citu." -msgid "Yes, and don't ask again" +# +msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!" +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad" +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad" +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Kārtot A-Z" -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad." +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Kārt.laikus" -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad" +# +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu" +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Skaņas nesējs" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Jā, skatīt pamācību" +# +msgid "South" +msgstr "Dienvidi" -msgid "You can cancel the installation." +# +msgid "South Korea" msgstr "" -msgid "You can cancel the removal." +# +msgid "Spain" msgstr "" -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." +# +msgid "Spanish" +msgstr "Spāņu" + +# +msgid "Split preview mode" msgstr "" -"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties " -"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt." -msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..." - -msgid "You can install this plugin." -msgstr "" - -msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" - -msgid "You can remove this plugin." +# +msgid "Sports" msgstr "" -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!" +# +msgid "Standby" +msgstr "Gaidstāve" -msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus." +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Gaidstāve / Restartēt" -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" msgstr "" -"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat " -"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē." -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" msgstr "" -"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu " -"uzstādīšanas vedni." -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +# +msgid "Start Webinterface" msgstr "" -"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ " -"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama." -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai " -"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām " -"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n" -"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim " -"mērķim cieto disku!\n" -"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Sākt no sākuma" -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, " -"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Sākt ierakstu?" -msgid "" -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " -"now." -msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai " -"sāktu kopijas veidošanu." +# +msgid "Start test" +msgstr "Sākt pārbaudi" -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +# +msgid "Start with following feed:" msgstr "" -"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB " -"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati." -msgid "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." +# +msgid "StartTime" +msgstr "Sākuma laiks" -#, python-format -msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Jums jāuzgaida %s!" +# +msgid "Starting on" +msgstr "Palaižas uz" -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +# +msgid "Std. Feeds" msgstr "" -"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas " -"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n" -"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas " -"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot " -"iestatījumus." -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" +msgid "Step by step network configuration" msgstr "" -"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n" -"\n" -"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?" -msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your internet connection is working now.\n" -"\n" +# +msgid "Step east" +msgstr "Soli uz austrumiem" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" msgstr "" -msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" msgstr "" -msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults." +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Soli uz rietumiem" -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!" +# +msgid "Stop" +msgstr "Apturēt" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas " -"procesu. " +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Apturēt laikaizturi?" -msgid "" -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " -"blank dual layer DVD!" -msgstr "" +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus" -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..." +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus" -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." -msgstr "" -"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet " -"vēl." +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?" -msgid "Your email address:" -msgstr "" +# +msgid "Stop test" +msgstr "Apturēt testu" -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n" -"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu." +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem" -msgid "" -"Your internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem" -msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +# +msgid "Store position" +msgstr "Saglabāt pozīciju" -msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta." +# +msgid "Stored position" +msgstr "Saglabātā pozīcija" -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Stream podcasts" msgstr "" -"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n" -"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n" -"\n" -"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?" -msgid "" -"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" -"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" -"\n" -"Please choose what you want to do next." +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." msgstr "" -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?" +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Papildkanālu saraksts..." -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?" +# +msgid "Subservices" +msgstr "Papildkanāli" -msgid "[alternative edit]" -msgstr "[alternatīvu rediģēšana]" +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Subtitru izvēle" -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[buķešu rediģēšana]" +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitri" -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[favorītu rediģēšana]" +# +msgid "Sun" +msgstr "Sv" -msgid "[move mode]" -msgstr "[pārvietošanas režīms]" +# +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdiena" -msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" msgstr "" -msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Mainīit kanālus" + +# +msgid "Sweden" msgstr "" -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu" +# +msgid "Swedish" +msgstr "Zviedru" -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu" +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu" -msgid "abort favourites edit" -msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu" +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu" -# ??? -msgid "about to start" -msgstr "gatavojas sākt" - -msgid "activate current configuration" -msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju" - -msgid "activate network adapter configuration" +# +msgid "Switchable tuner types:" msgstr "" -msgid "add Provider" -msgstr "" +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Simbolu ātrums" -msgid "add Service" +msgid "Symbol rate" msgstr "" -msgid "add a nameserver entry" -msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu" - -msgid "add alternatives" -msgstr "pievienot alternatīvas" - -msgid "add bookmark" -msgstr "pievienot grāmatzīmi" - -msgid "add bouquet" -msgstr "pievienot buķeti" - -msgid "add directory to playlist" -msgstr "pievienot mapi repertuāram" - -msgid "add file to playlist" -msgstr "pievienot datni repertuāram" +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Simbolātrums" -msgid "add files to playlist" -msgstr "pievienot datnes repertuāram" +# +msgid "System" +msgstr "Sistēma" -msgid "add marker" -msgstr "pievienot marķieri" +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija" -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)" +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!" -msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)" +msgid "TSID" +msgstr "" -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)" +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)" +# +msgid "TV System" +msgstr "TV sistēma" -msgid "add service to bouquet" -msgstr "pievienot kanālu buķetei" +msgid "TXT PID" +msgstr "" -msgid "add service to favourites" -msgstr "pievienot kanālu favorītiem" +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Satura rādītājs kolekcijai" -msgid "add to parental protection" -msgstr "pievienot vecāku kontrolei" +# +msgid "Tag 1" +msgstr "Etiķete 1" -msgid "advanced" -msgstr "paplašināts" +# +msgid "Tag 2" +msgstr "Etiķete 2" -msgid "alphabetic sort" -msgstr "sakārtot pēc alfabēta" +# +msgid "Tags" +msgstr "Etiķetes" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." msgstr "" -"vai tiešām vēlaties atjaunot\n" -"šī dublējumkopija:\n" -msgid "assigned CAIds" +# +msgid "Tags: " msgstr "" -msgid "assigned CAIds:" +# +msgid "Taiwan" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider" +# +msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider:" +msgid "Temperature-dependent fan control." msgstr "" -#, python-format -msgid "audio track (%s) format" -msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts" +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Zemes" -#, python-format -msgid "audio track (%s) language" -msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda" +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Zemes operators" -msgid "audio tracks" -msgstr "skaņas celiņi" +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus" -msgid "auto" -msgstr "auto" +# +msgid "Test Type" +msgstr "Pārbaudes veids" -msgid "available" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" msgstr "" -msgid "back" -msgstr "atpakaļ" +# +msgid "Test mode" +msgstr "Testa režīms" -msgid "background image" -msgstr "fona attēls" +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n" -msgid "backgroundcolor" -msgstr "fona krāsa" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" -msgid "better" -msgstr "labāks" +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?" -msgid "black" -msgstr "melns" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "blacklist" -msgstr "melnais saraksts" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n" +"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox." -msgid "blue" -msgstr "zils" +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -#, python-format -msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)" +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" -msgid "change recording (duration)" -msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)" +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā " +"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta " +"DVD atskaņotājos)?" -msgid "change recording (endtime)" -msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" -msgid "chapters" -msgstr "nodaļas" +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" -msgid "choose destination directory" -msgstr "izvēlēties galamērķa mapi" +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" -msgid "circular left" -msgstr "cirkulārā kreisā" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" -msgid "circular right" -msgstr "cirkulārā labā" +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" -msgid "clear playlist" -msgstr "notīrīt repertuāru" +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" -msgid "complex" -msgstr "kompleksa" +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" -msgid "config menu" -msgstr "konfigurācijas izvēlne" +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "confirmed" -msgstr "apstiprināts(a)" +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" -msgid "connected" -msgstr "pievienots" +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" -msgid "continue" -msgstr "turpināt" +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" -msgid "copy to bouquets" -msgstr "kopēt buķetēs" +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" -msgid "could not be removed" +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -msgid "create directory" -msgstr "izveidot mapi" +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" -msgid "daily" -msgstr "ikdienas" +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" -msgid "day" -msgstr "diena" +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" -msgid "delete" +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -msgid "delete cut" -msgstr "dzēst griešanu" +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" +"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. " + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Atrasta sekojoša ierīce:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +# ??? +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n" +"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai " +"vēlaties to darīt tagad?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox " +"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Pakotne neko nesatur." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Ceļš %s jau eksistē." + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs." + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Rezultāti saglabāti %s." + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Miega taimeris tika izslēgts." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n" +"Lūdzu uzstādiet to." + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties " +"veidot dublējumkopiju tagad?" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu." + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n" +"Vai tiešām vēlaties turpināt?" + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska " +"saturu." + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Šis ir solis numur 2." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n" +"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n" +"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n" +"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus " +"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n" +"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n" +"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n" +" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n" +"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n" +" - nav atrsta derīga IP adrese\n" +" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu " +"konfigurēšanai ar DHCP.\n" +"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n" +" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n" +"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes " +"dialoglogā. \n" +"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n" +"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā." -msgid "delete file" -msgstr "dzēst datni" +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri." -msgid "delete playlist entry" -msgstr "dzēst repertuāra ierakstu" +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" -msgid "delete saved playlist" -msgstr "dzēst saglabātu repertuāru" +# +msgid "Three" +msgstr "Trīs" -msgid "delete..." -msgstr "dzēst..." +# +msgid "Threshold" +msgstr "Heterodinas" -msgid "disable" -msgstr "izslēgt" +# +msgid "Thu" +msgstr "Ce" -msgid "disable move mode" -msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sīktēli" -msgid "disabled" -msgstr "izslēgts" +# +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturtdiena" -msgid "disconnected" -msgstr "atvienots" +# +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -msgid "do not change" -msgstr "nemainīt" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" -msgid "do nothing" -msgstr "nedarīt neko" +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" -msgid "don't record" -msgstr "nerakstīt" +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Laiks / Datums" -msgid "done!" -msgstr "pabeigts!" +# +msgid "Timer" +msgstr "Taimeris" -msgid "edit alternatives" -msgstr "rediģēt alternatīvas" +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Rediģēt taimeri" -msgid "empty" -msgstr "tukšs" +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Taimeru redaktors" -msgid "enable" -msgstr "aktivizēt" +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Taimera veids" -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu" +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Taimera ieraksts" -msgid "enable favourite edit" -msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu" +# +msgid "Timer log" +msgstr "Taimera žurnāls" -msgid "enable move mode" -msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n" +"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!" -msgid "enabled" -msgstr "aktivizēts" +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" -msgid "end alternatives edit" -msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu" +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Taimera kļūda" -msgid "end bouquet edit" -msgstr "beigt buķešu rediģēšanu" +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Taimeru izvēle" -msgid "end cut here" -msgstr "beigt griešanu šeit" +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Taimera statuss:" -msgid "end favourites edit" -msgstr "beigt favorītu rediģēšanu" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 un tīkls" +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Laikaizture" -msgid "enter hidden network SSID" +# +msgid "Timeshift location" msgstr "" -msgid "equal to" -msgstr "vienāds ar" +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Laikaizture nav iespējama!" -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!" +# +msgid "Timezone" +msgstr "Laika josla" -msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā" +# +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" -msgid "exit mediaplayer" -msgstr "iziet no mediju atskaņotāja" +# +msgid "Title properties" +msgstr "Nosaukuma parametri" -msgid "exit movielist" -msgstr "iziet no filmu saraksta" +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms" -msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" -msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas" +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes" +# +msgid "Today" +msgstr "Šodien" -msgid "exit network interface list" -msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta" +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" -msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes" +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Toņa režīms" -msgid "failed" -msgstr "neizdevās" +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toņsignāls" -msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)" +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toņsignāls A/B" -msgid "filename" -msgstr "datnes nosaukums" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "Celiņš" + +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Translēšana" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Translēšana:" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Pārraides režīms" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Pārraides režīms" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transponderis" + +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transpondera veids" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Atlikuši mēģinājumi:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Ot" -msgid "fine-tune your display" -msgstr "displeja precīzā pieregulēšana" +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdiena" -msgid "forward to the next chapter" -msgstr "uz nākamo nodaļu" +# +msgid "Tune" +msgstr "Noskaņo" -msgid "free" -msgstr "brīvs" +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Neizdevās noskaņot!" -msgid "free diskspace" -msgstr "brīva vieta uz diska" +# +msgid "Tuner" +msgstr "Uztvērējs" -msgid "go to deep standby" -msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi" +# +msgid "Tuner " +msgstr "Uztvērējs " -msgid "go to standby" -msgstr "iet uz gaidstāvi" +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Uztvērēja slots" -msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Uztvērēja konfigurācija" -msgid "green" -msgstr "zaļš" +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Uztvērēja statuss" -msgid "hear radio..." -msgstr "klausīties radio..." +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" -msgid "help..." -msgstr "palīdzība..." +# +msgid "Turkish" +msgstr "Turku" -msgid "hidden network" -msgstr "slēpts tīkls" +# +msgid "Two" +msgstr "Divi" -msgid "hide extended description" -msgstr "slēpt paplašināto aprakstu" +# +msgid "Type" +msgstr "Tips" -msgid "hide player" -msgstr "slēpt atskaņotāju" +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Meklēšanas veids" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontāli" +# +#, fuzzy +msgid "USALS" +msgstr "USALS" -msgid "hour" -msgstr "stunda" +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB atmiņa" -msgid "hours" -msgstr "stundas" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB atmiņas vednis" -msgid "immediate shutdown" -msgstr "tūlītēja izslēgšana" +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiņu" -#, python-format +# msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " msgstr "" -"ienākošais zvans!\n" -"%s zvani uz %s!" - -msgid "init module" -msgstr "inicializēšanas režīms" +"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n" +"Kļūda:" -msgid "init modules" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " msgstr "" +"Nevar inicializēt cieto disku. \n" +"Kļūca:" -msgid "insert mark here" -msgstr "ievietot iezīmi" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda" -msgid "jump back to the previous title" -msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "jump forward to the next title" -msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu" +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" -msgid "jump to listbegin" -msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "jump to listend" -msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām" +# +msgid "Unicable" +msgstr "Vienkabeļa" -msgid "jump to next marked position" -msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju" +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Vienkabeļa LNB" -msgid "jump to previous marked position" -msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju" +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Vienkabeļa Martix" -msgid "leave movie player..." -msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..." +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" -msgid "left" -msgstr "kreisais" +# +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "length" -msgstr "garums" +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universālā LNB" -msgid "list style compact" -msgstr "saraksta stils kompakts" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" -msgid "list style compact with description" -msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" -msgid "list style default" -msgstr "saraksta stils noklusētais" +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Nomontēšana neizdevās" -msgid "list style single line" -msgstr "saraksta stils vienlīniju" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "load playlist" -msgstr "ielādēt repertuāru" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" -msgid "locked" -msgstr "slēgts" +# +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" #, fuzzy -msgid "loopthrough to" -msgstr "loopthrough to" - -msgid "manual" -msgstr "manuāls" - -msgid "menu" -msgstr "izvēlne" - -msgid "menulist" -msgstr "izvēlņu saraksts" - -msgid "mins" -msgstr "min." +msgid "Update done..." +msgstr "Atjaunināt" -msgid "minute" -msgstr "minūte" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" -msgid "minutes" -msgstr "minūtēm" +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" -msgid "month" -msgstr "mēnesis" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" -msgid "move PiP to main picture" -msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu" +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:" -msgid "move down to last entry" -msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu" +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" -msgid "move down to next entry" -msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Lūdzu gaidiet..." -msgid "move up to first entry" -msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu" +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..." -msgid "move up to previous entry" -msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu" +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Atjaunināšana pabeigta." -msgid "movie list" -msgstr "filmu saraksts" +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Atjaunošana" -msgid "multinorm" -msgstr "multinorma" +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet" -msgid "never" -msgstr "nekad" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" -msgid "next channel" -msgstr "nākamais kanāls" +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" -msgid "next channel in history" -msgstr "nākamais kanāls vēsturē" +# +msgid "Use" +msgstr "Lietot" -msgid "no" -msgstr "nē" +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Lietot DHCP" -msgid "no CAId selected" -msgstr "" +# +msgid "Use Interface" +msgstr "Lietot interfeisu" -msgid "no CI slots found" +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu" + +# +msgid "Use a custom location" msgstr "" -msgid "no HDD found" -msgstr "cietais disks nav atrasts" +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Lietot vārteju" -msgid "no Services/Providers selected" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -msgid "no module found" -msgstr "modulis nav atrasts" - -# ??? -msgid "no standby" -msgstr "nav gaidstāves" +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu" -msgid "no timeout" -msgstr "nav noildzes" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" -msgid "none" -msgstr "nē" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n" -msgid "not locked" -msgstr "nav noenkurojies" +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n" +"\n" +"Lūdzu iestatiet uztvērēju A" -msgid "not used" -msgstr "neizmantots" +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam " +"spiediet OK." -msgid "nothing connected" -msgstr "nekas nav pievienots" +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" -msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja." +msgid "Use this settings?" +msgstr "" -msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja." +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "off" -msgstr "izslēgts" +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" -msgid "on" -msgstr "ieslēgts" +# +# ??? +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim " -msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja." +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai" -msgid "once" -msgstr "vienreiz" +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids" -msgid "open nameserver configuration" -msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju" +# +msgid "User defined" +msgstr "Lietotāja definēts" -msgid "open servicelist" -msgstr "atvērt kanālu sarakstu" +# +msgid "User management" +msgstr "" -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)" +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)" +# +msgid "Username" +msgstr "" -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu" +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart savienojums" -msgid "pass" -msgstr "šķērsot" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (ievada treileris)" -msgid "pause" -msgstr "pauze" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" -msgid "play entry" -msgstr "atskaņot ierakstu" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" -msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" -msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" -msgid "please press OK when ready" -msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..." +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" -msgid "previous channel" -msgstr "iepriekšējais kanāls" +# +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikālā" -msgid "previous channel in history" -msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Precīzā atēla regulēšana" -msgid "record" -msgstr "ierakstīt" +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis" -msgid "recording..." -msgstr "ieraksta..." +# +msgid "Video Output" +msgstr "Attēla izeja" -msgid "red" -msgstr "sarkans" +msgid "Video PID" +msgstr "" -msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Attēla iestatne" -msgid "remove after this position" -msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Attēla vednis" -msgid "remove all alternatives" -msgstr "dzēst visas alternatīvas" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" -msgid "remove all new found flags" -msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus" +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "remove before this position" -msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas" +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" -msgid "remove bookmark" -msgstr "dzēst grāmatzīmi" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Attēla ieejas izvēle\n" +"\n" +"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n" +"\n" +"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja." -msgid "remove directory" -msgstr "dzēst mapi" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Attēla režīma izvēle." -msgid "remove entry" -msgstr "dzēst ierakstu" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" -msgid "remove from parental protection" -msgstr "dzēst no vecāku kontroles" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "remove new found flag" -msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" -msgid "remove selected satellite" -msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "remove this mark" -msgstr "dzēst iezīmi" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "repeat playlist" -msgstr "atkārtot repertuāru" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" -msgid "repeated" -msgstr "atkārtots" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "right" -msgstr "labais" +msgid "View Google maps" +msgstr "" -msgid "save last directory on exit" -msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot" +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" -msgid "save playlist" -msgstr "saglabāt repertuāru" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "save playlist on exit" -msgstr "saglabāt repertuāru, izejot" +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "scan done!" -msgstr "meklēšana pabeigta!" +# +# ??? +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..." -#, python-format -msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "scan state" -msgstr "meklēšanas statuss" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "second" -msgstr "sekunde" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis" +# +msgid "View list of available " +msgstr "" -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "select" -msgstr "atlasīt" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni" +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "select CAId" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -msgid "select CAId's" +# +msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" -msgid "select image from server" -msgstr "izvēlēties imidžu no servera" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "select interface" -msgstr "izvēlēties interfeisu" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "select menu entry" -msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu" +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "select movie" -msgstr "izvēlēties filmu" +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -msgid "select the movie path" -msgstr "izvēlēties filmas ceļu" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "service pin" -msgstr "kanāla PIN" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "iestatnes PIN" +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "show DVD main menu" -msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "show EPG..." -msgstr "rādīt EPG..." +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "show Infoline" -msgstr "rādīt infojoslu" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Skatīt teletekstu..." -msgid "show all" -msgstr "rādīt visu" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "show alternatives" -msgstr "rādīt alternatīvas" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "show event details" -msgstr "rādīt notikuma detaļas" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "show extended description" -msgstr "rādīt paplašināto aprakstu" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuālā klaviatūra" -msgid "show first selected tag" -msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" -msgid "show second selected tag" -msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti" +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" -msgid "show shutdown menu" -msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Sprieguma režīms" -msgid "show single service EPG..." -msgstr "rādīt viena kanāla EPG..." +# +msgid "Volume" +msgstr "Skaļums" -msgid "show tag menu" -msgstr "rādīt etiķetes izvēlni" +# +msgid "W" +msgstr "W" -msgid "show transponder info" -msgstr "rādīt transpondera informāciju" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -msgid "shuffle playlist" -msgstr "jaukts repertuārs" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" -msgid "shut down" +msgid "WLAN connection" msgstr "" -msgid "shutdown" -msgstr "izslēgt" +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "simple" -msgstr "vienkāršs" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA vai WPA2" -msgid "skip backward" -msgstr "pārlēkt atpakaļ" +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)" +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS uz 4:3" -msgid "skip forward" -msgstr "pārlēkt uz priekšu" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" -msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)" +# +msgid "Waiting" +msgstr "Gaida" -msgid "slide picture in loop" -msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli" +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" -msgid "sort by date" -msgstr "kārtot pēc datuma" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" -msgid "standard" -msgstr "standarta" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "standby" -msgstr "gaidstāve" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" -msgid "start cut here" -msgstr "sākt griešanu šeit" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" -msgid "start directory" -msgstr "sākuma mape" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "start timeshift" -msgstr "sākt laikaizturi" +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" -msgid "stereo" -msgstr "stereo" +# +msgid "Wed" +msgstr "Tr" -msgid "stop PiP" -msgstr "apturēt PiP" +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdiena" -msgid "stop entry" -msgstr "apturēt ievadi" +# +msgid "Weekday" +msgstr "Nedēļas diena" -msgid "stop recording" -msgstr "apturēt ierakstu" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" -msgid "stop timeshift" -msgstr "apturēt laikaizturi" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +# ??? +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Sveicināti griešanas redaktorā.\n" +"\n" +"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai " +"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n" +"\n" +"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī " +"viss." -msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu" +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot " +"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas " +"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu." -msgid "switch to bookmarks" -msgstr "iet uz grāmatzīmēm" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" -msgid "switch to filelist" -msgstr "iet uz datņu sarakstu" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" -msgid "switch to playlist" -msgstr "iet uz repertuāru" +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" -msgid "switch to the next angle" -msgstr "iet uz nākamo leņķi" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" -msgid "switch to the next audio track" -msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Sveicināti.\n" +"\n" +"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n" +"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli." -msgid "template file" -msgstr "šablona datne" +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Sveicināti..." -msgid "textcolor" -msgstr "teksta krāsa" +# +msgid "West" +msgstr "Rietumi" -msgid "this recording" -msgstr "šis ieraksts" +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?" -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" -msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju" +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" -msgid "unavailable" +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" msgstr "" +"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n" +"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n" +"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n" +"\n" +"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?" -msgid "unconfirmed" -msgstr "neapstiprināts" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?" -msgid "unknown" +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?" + +# +msgid "Wireless LAN" msgstr "" -msgid "unknown service" -msgstr "nezināms kanāls" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezvadu tīkls" -msgid "until restart" -msgstr "līdz restartēšanai" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" -msgid "user defined" -msgstr "lietotāja definēts" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" -msgid "vertical" -msgstr "vertikāli" +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" -msgid "view extensions..." -msgstr "skatīt paplašinājumus..." +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -msgid "view recordings..." -msgstr "skatīt ierakstus..." +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "wait for ci..." -msgstr "gaidiet atbildi no CI..." +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -msgid "wait for mmi..." -msgstr "gaidiet atbildi no mmi..." +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -msgid "waiting" -msgstr "gaida" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -msgid "was removed successfully" +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" -msgid "weekly" -msgstr "iknedēļas" +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" -msgid "whitelist" -msgstr "baltais saraksts" +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" -msgid "working" -msgstr "darbojas" +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" -msgid "yellow" -msgstr "dzeltens" +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" -msgid "yes" -msgstr "jā" +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "jā (paturēt barotnes)" +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." msgstr "" -"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju " -"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox." -msgid "zap" -msgstr "pārslēgt" +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" -msgid "zapped" -msgstr "pārslēgts" +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" -# -msgid " Results" +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." msgstr "" # -#, python-format -msgid "%i ms" +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" # msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" # -msgid "Abort this Wizard." +msgid "Wizard" msgstr "" # -msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n" # -msgid "Active" -msgstr "" +msgid "Write failed!" +msgstr "Rakstīšana neizdevās!" # -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" -msgstr "" +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" # -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "" +msgid "Year" +msgstr "Gads" # -msgid "Add new AutoTimer" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Jā" # -msgid "Add new network mount point" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" msgstr "" # -msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Jā, un dzēst šo filmu" # -msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" # -msgid "Added: " -msgstr "" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!" # -msgid "All Time" +msgid "Yes, but play next video" msgstr "" # -msgid "All non-repeating timers" +msgid "Yes, but play previous video" msgstr "" # -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad" # -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "" +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad" # -msgid "An error occured." -msgstr "" +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad" # -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" +msgid "Yes, keep them." msgstr "" # -msgid "Ascending" -msgstr "" +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad." # -msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad" # -msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu" # -msgid "Australia" -msgstr "" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Jā, skatīt pamācību" # -msgid "AutoTimer Editor" +msgid "You can cancel the installation." msgstr "" # -msgid "AutoTimer Filters" +msgid "You can cancel the removal." msgstr "" # -msgid "AutoTimer Services" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." msgstr "" +"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties " +"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt." # -msgid "AutoTimer Settings" -msgstr "" +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..." # -msgid "AutoTimer overview" +msgid "You can install this plugin." msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" # -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "You can remove this plugin." msgstr "" # -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." msgstr "" # -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!" # -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus." # -msgid "Autowrite timer" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat " +"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē." # -msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu " +"uzstādīšanas vedni." # -msgid "Begin of timespan" +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "Bouquets" +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" # -msgid "Brazil" +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" # -msgid "Browse network neighbourhood" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" +"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai " +"sāktu kopijas veidošanu." # -#, fuzzy -msgid "Burn to DVD" -msgstr "Rakstīt uz DVD" - -#, fuzzy -msgid "CDInfo" -msgstr "Infojosla" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB " +"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati." # -msgid "CIFS share" +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." # -msgid "Canada" -msgstr "" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Jums jāuzgaida %s!" # -msgid "Center screen at the lower border" +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" +"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas " +"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n" +"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas " +"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot " +"iestatījumus." -# -msgid "Center screen at the upper border" +msgid "" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" # -msgid "Change active delay" +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" # -msgid "Change default recording offset?" +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" # -msgid "Change hostname" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" msgstr "" # -msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" # -msgid "Channel audio:" -msgstr "" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults." # -msgid "Channels" +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "" +"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas " +"procesu. " # -msgid "Classic" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" msgstr "" # -msgid "Clear history on Exit:" +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" msgstr "" # -msgid "Close and forget changes" +msgid "Your current collection will get lost!" msgstr "" # -msgid "Close and save changes" -msgstr "" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..." # -msgid "Comedy" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet " +"vēl." # -msgid "Configuration for the Webinterface" +msgid "Your email address:" msgstr "" # -msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." msgstr "" +"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n" +"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu." # -msgid "Continue" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" # -msgid "Create a new AutoTimer." +msgid "Your name (optional):" msgstr "" # -msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta." + +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" # -msgid "Create a new timer using the wizard" +msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" # -#, python-format -msgid "Custom (%s)" +msgid "Your network mount has been removed." msgstr "" # -msgid "Custom location" +msgid "Your network mount has been updated." msgstr "" # -msgid "Custom offset" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" -# -msgid "Czech Republic" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" # -msgid "DUAL LAYER DVD" +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" # -msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?" # -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?" # -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Noklusējuma iestatījumi" +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Zap between commercials" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" -# -msgid "Delay x seconds after service started" +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" msgstr "" -# -msgid "Delete mount" +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" -# -msgid "Delete selected mount" +msgid "Zydas" msgstr "" # -msgid "Descending" -msgstr "" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternatīvu rediģēšana]" # -msgid "Dir:" -msgstr "" +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[buķešu rediģēšana]" # -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[favorītu rediģēšana]" # -msgid "Discard changes and close screen" +msgid "[move mode]" +msgstr "[pārvietošanas režīms]" + +msgid "a HD skin from Kerni" msgstr "" # -msgid "Display search results by:" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" # -msgid "Do you really want to exit?" +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" # -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu" # -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu" # -msgid "Download Video" -msgstr "" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu" # -msgid "Download location" -msgstr "" +# ??? +msgid "about to start" +msgstr "gatavojas sākt" # -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "" +msgid "activate current configuration" +msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju" # -msgid "Duration: " +msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" # -msgid "EPG encoding" +msgid "add AutoTimer..." msgstr "" # -msgid "Edit AutoTimer" +msgid "add Provider" msgstr "" # -msgid "Edit AutoTimer filters" +msgid "add Service" msgstr "" # -msgid "Edit AutoTimer services" -msgstr "" +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu" # -msgid "Edit Timers and scan for new Events" -msgstr "" +msgid "add alternatives" +msgstr "pievienot alternatīvas" # -msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgid "add bookmark" +msgstr "pievienot grāmatzīmi" # -msgid "Edit new timer defaults" -msgstr "" +msgid "add bouquet" +msgstr "pievienot buķeti" # -msgid "Edit selected AutoTimer" -msgstr "" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "pievienot mapi repertuāram" # -msgid "Editing" -msgstr "" +msgid "add file to playlist" +msgstr "pievienot datni repertuāram" # -msgid "Editor for new AutoTimers" -msgstr "" +msgid "add files to playlist" +msgstr "pievienot datnes repertuāram" # -msgid "Education" +msgid "add filters" msgstr "" # -msgid "Enable /media" -msgstr "" +msgid "add marker" +msgstr "pievienot marķieri" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)" # -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)" # -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)" # -msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgid "add service to bouquet" +msgstr "pievienot kanālu buķetei" # -msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgid "add service to favourites" +msgstr "pievienot kanālu favorītiem" # -msgid "Enable HTTP Authentication" +msgid "add services" msgstr "" -# -msgid "Enable HTTPS Access" +msgid "add tags to recorded movies" msgstr "" # -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgid "add to parental protection" +msgstr "pievienot vecāku kontrolei" # -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgid "advanced" +msgstr "paplašināts" # -msgid "Enable Streaming Authentication" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "sakārtot pēc alfabēta" + +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" -# -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" msgstr "" -# msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" # -msgid "End of \"after event\" timespan" +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # -msgid "End of timespan" +msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" -# -msgid "Enter IP to scan..." +msgid "at beginning" msgstr "" -# -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgid "at end" msgstr "" # -msgid "Enter options:" -msgstr "" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts" # -msgid "Enter password:" -msgstr "" +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda" # -msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgid "audio tracks" +msgstr "skaņas celiņi" # -msgid "Enter share directory:" +msgid "auto" +msgstr "auto" + +msgid "autotimers need a match attribute" msgstr "" # -msgid "Enter share name:" +msgid "available" msgstr "" # -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" +msgid "back" +msgstr "atpakaļ" # -msgid "Enter username:" -msgstr "" +msgid "background image" +msgstr "fona attēls" # -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "fona krāsa" # -msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgid "better" +msgstr "labāks" # -msgid "Exact match" -msgstr "" +msgid "black" +msgstr "melns" # -#, fuzzy -msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!" +msgid "blacklist" +msgstr "melnais saraksts" # -msgid "Exclude" +msgid "blue" +msgstr "zils" + +msgid "bob" msgstr "" # -msgid "Execute \"after event\" during timespan" -msgstr "" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)" # -msgid "Fetching feed entries" +msgid "case-insensitive search" msgstr "" # -msgid "Fetching search entries" +msgid "case-sensitive search" msgstr "" # -msgid "Filesystem Check" -msgstr "" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)" # -msgid "Film & Animation" -msgstr "" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)" # -msgid "Filter" -msgstr "" +msgid "chapters" +msgstr "nodaļas" # -msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" +msgid "circular left" +msgstr "cirkulārā kreisā" # -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" +msgid "circular right" +msgstr "cirkulārā labā" # -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" +msgid "clear playlist" +msgstr "notīrīt repertuāru" # -msgid "France" +msgid "complex" +msgstr "kompleksa" + +msgid "config changed." msgstr "" # -msgid "Gaming" -msgstr "" +msgid "config menu" +msgstr "konfigurācijas izvēlne" + +# +msgid "confirmed" +msgstr "apstiprināts(a)" # -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgid "connected" +msgstr "pievienots" # -msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgid "continue" +msgstr "turpināt" -# -msgid "Genuine Dreambox" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" msgstr "" # -msgid "Germany" -msgstr "" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopēt buķetēs" # -msgid "Global delay" +msgid "could not be removed" msgstr "" # -msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgid "create directory" +msgstr "izveidot mapi" -# -msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgid "creates virtual series folders from episodes" msgstr "" -# -msgid "HD Interlace Mode" +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" msgstr "" -# -msgid "HD Progressive Mode" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" msgstr "" # -msgid "HD videos" -msgstr "" +msgid "daily" +msgstr "ikdienas" # -msgid "HTTP Port" +msgid "day" +msgstr "diena" + +msgid "default" msgstr "" # -msgid "HTTPS Port" +msgid "delete" msgstr "" # -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "delete cut" +msgstr "dzēst griešanu" # -msgid "History" -msgstr "" +msgid "delete file" +msgstr "dzēst datni" # -msgid "Holland" -msgstr "" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "dzēst repertuāra ierakstu" # -msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "dzēst saglabātu repertuāru" # -msgid "Howto & Style" +msgid "delete..." +msgstr "dzēst..." + +msgid "description" msgstr "" # -msgid "IP:" -msgstr "" +msgid "disable" +msgstr "izslēgt" # -#, python-format -msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." -msgstr "" +msgid "disable move mode" +msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu" # -msgid "Import AutoTimer" -msgstr "" +msgid "disabled" +msgstr "izslēgts" # -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgid "disconnected" +msgstr "atvienots" # -msgid "Import from EPG" -msgstr "" +msgid "do not change" +msgstr "nemainīt" # -msgid "Include" -msgstr "" +msgid "do nothing" +msgstr "nedarīt neko" # -msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgid "don't record" +msgstr "nerakstīt" # -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgid "done!" +msgstr "pabeigts!" # -msgid "India" -msgstr "" +msgid "edit alternatives" +msgstr "rediģēt alternatīvas" # -msgid "Initialization" +msgid "edit filters" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Interface: %s" +msgid "edit services" msgstr "" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 -msgid "Invalid response from Security service pls restart again" -msgstr "" +msgid "empty" +msgstr "tukšs" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "" +msgid "enable" +msgstr "aktivizēt" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 -#, python-format -msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu" # -msgid "Invalid selection" -msgstr "" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu" # -msgid "Ireland" -msgstr "" +msgid "enable move mode" +msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu" # -msgid "Israel" -msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "aktivizēts" # -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu" # -msgid "Italy" -msgstr "" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "beigt buķešu rediģēšanu" # -msgid "Japan" -msgstr "" +msgid "end cut here" +msgstr "beigt griešanu šeit" # -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" -msgstr "" +msgid "end favourites edit" +msgstr "beigt favorītu rediģēšanu" # -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" # -msgid "Language..." -msgstr "Valoda..." +msgid "equal to" +msgstr "vienāds ar" # -msgid "Load feed on startup:" +msgid "exact match" msgstr "" # -msgid "Load movie-length" -msgstr "" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā" # -msgid "Local share name" -msgstr "" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "iziet no mediju atskaņotāja" # -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgid "exit movielist" +msgstr "iziet no filmu saraksta" # -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas" # -msgid "Manage network shares" -msgstr "" +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas" # -msgid "Manage your network shares..." -msgstr "" +msgid "exit network interface list" +msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta" # -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes" # -msgid "Match title" -msgstr "" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)" # -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgid "filename" +msgstr "datnes nosaukums" # -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "displeja precīzā pieregulēšana" # -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "uz nākamo nodaļu" # -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" +msgid "free" +msgstr "brīvs" # -msgid "Mexico" -msgstr "" +msgid "free diskspace" +msgstr "brīva vieta uz diska" # -msgid "Modify existing timers" -msgstr "" +msgid "go to deep standby" +msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi" # -msgid "Monthly" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "iet uz gaidstāvi" # -msgid "More video entries." +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" # -msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgid "green" +msgstr "zaļš" # -msgid "Most linked" -msgstr "" +msgid "hear radio..." +msgstr "klausīties radio..." # -msgid "Most popular" -msgstr "" +msgid "help..." +msgstr "palīdzība..." # -msgid "Most recent" -msgstr "" +msgid "hide extended description" +msgstr "slēpt paplašināto aprakstu" # -msgid "Most responded" -msgstr "" +msgid "hide player" +msgstr "slēpt atskaņotāju" # -msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontāli" # -msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgid "hour" +msgstr "stunda" + +# +msgid "hours" +msgstr "stundas" # -msgid "Mount options" -msgstr "" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "tūlītēja izslēgšana" # -msgid "Mount type" +msgid "in Description" msgstr "" # -msgid "MountManager" +msgid "in Shortdescription" msgstr "" # -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" +msgid "in Title" msgstr "" # -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgid "init module" +msgstr "inicializēšanas režīms" # -msgid "Mounts editor" +msgid "init modules" msgstr "" # -msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "ievietot iezīmi" # -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu" # -msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu" # -msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu" # -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgid "jump to listend" +msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām" # -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju" # -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju" # -msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgid "leave movie player..." +msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..." # -msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "kreisais" # -msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgid "length" +msgstr "garums" # -msgid "Move screen to the upper left corner" +msgid "list of EPG views..." msgstr "" # -msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgid "list style compact" +msgstr "saraksta stils kompakts" # -msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgid "list style compact with description" +msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu" # -msgid "Music" -msgstr "" +msgid "list style default" +msgstr "saraksta stils noklusētais" # -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +msgid "list style single line" +msgstr "saraksta stils vienlīniju" # -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "ielādēt repertuāru" # -msgid "MyTubePlayer" -msgstr "" +msgid "locked" +msgstr "slēgts" # -msgid "MyTubePlayer Help" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "loopthrough to" +msgstr "loopthrough to" # -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgid "manual" +msgstr "manuāls" # -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgid "menu" +msgstr "izvēlne" # -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgid "menulist" +msgstr "izvēlņu saraksts" # -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgid "mins" +msgstr "min." # -msgid "NFS share" -msgstr "" +msgid "minute" +msgstr "minūte" # -msgid "NetworkBrowser" +msgid "minutes" +msgstr "minūtēm" + +msgid "missing parameter \"id\"" msgstr "" # -msgid "Never" -msgstr "" +msgid "month" +msgstr "mēnesis" # -msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu" # -msgid "News & Politics" -msgstr "" +msgid "move down to last entry" +msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu" # -msgid "No network devices found!" -msgstr "" +msgid "move down to next entry" +msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu" # -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgid "move up to first entry" +msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu" # -msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgid "move up to previous entry" +msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu" # -msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgid "movie list" +msgstr "filmu saraksts" # -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" # -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgid "never" +msgstr "nekad" # -msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgid "next channel" +msgstr "nākamais kanāls" # -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgid "next channel in history" +msgstr "nākamais kanāls vēsturē" # -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgid "no" +msgstr "nē" # -msgid "Number of scheduled recordings left." +msgid "no CAId selected" msgstr "" # -msgid "Offset after recording (in m)" +msgid "no CI slots found" msgstr "" # -msgid "Offset before recording (in m)" -msgstr "" +msgid "no HDD found" +msgstr "cietais disks nav atrasts" # -msgid "On any service" +msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" # -msgid "On same service" -msgstr "" +msgid "no module found" +msgstr "modulis nav atrasts" # -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +# ??? +msgid "no standby" +msgstr "nav gaidstāves" # -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgid "no timeout" +msgstr "nav noildzes" # -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgid "none" +msgstr "nē" # -msgid "Open Context Menu" +msgid "not configured" msgstr "" # -msgid "Open plugin menu" +msgid "not locked" +msgstr "nav noenkurojies" + +msgid "not supported" msgstr "" # -msgid "Outer Bound (+/-)" -msgstr "" +msgid "not used" +msgstr "neizmantots" # -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgid "nothing connected" +msgstr "nekas nav pievienots" # -msgid "Package details for: " -msgstr "" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja." # -msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja." # -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgid "off" +msgstr "izslēgts" # -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgid "on" +msgstr "ieslēgts" # -msgid "Play next video" -msgstr "" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja." # -msgid "Play video again" +msgid "on Weekday" msgstr "" # -msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "" +msgid "once" +msgstr "vienreiz" # -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju" # -msgid "Please provide a Text to match" -msgstr "" +msgid "open servicelist" +msgstr "atvērt kanālu sarakstu" # -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." -msgstr "" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)" # -#, fuzzy -msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "Lūdzu gaidiet..." +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)" # -msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgid "partial match" msgstr "" # -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" +msgid "pass" +msgstr "šķērsot" # -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" +msgid "pause" +msgstr "pauze" # -msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgid "play entry" +msgstr "atskaņot ierakstu" # -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta" # -msgid "Poland" -msgstr "" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta" # -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs" # -msgid "Poll automatically" -msgstr "" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..." # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "iepriekšējais kanāls" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgid "previous channel in history" +msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē" # -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgid "record" +msgstr "ierakstīt" # -msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "" +msgid "recording..." +msgstr "ieraksta..." # -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgid "red" +msgstr "sarkans" -# -msgid "Press OK to mount this share!" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" # -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu" # -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" +msgid "remove after this position" +msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas" # -msgid "Press OK to select." -msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "dzēst visas alternatīvas" # -msgid "Preview" -msgstr "" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus" # -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgid "remove before this position" +msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas" # -msgid "Published" -msgstr "" +msgid "remove bookmark" +msgstr "dzēst grāmatzīmi" # -msgid "Rating" -msgstr "" +msgid "remove directory" +msgstr "dzēst mapi" # -msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgid "remove entry" +msgstr "dzēst ierakstu" # -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "dzēst no vecāku kontroles" # -msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgid "remove new found flag" +msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu" # -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni" # -msgid "Record on" -msgstr "" +msgid "remove this mark" +msgstr "dzēst iezīmi" # -msgid "Recording paths" -msgstr "" +msgid "repeat playlist" +msgstr "atkārtot repertuāru" # -msgid "Refresh" -msgstr "" +msgid "repeated" +msgstr "atkārtots" # -msgid "Related video entries." -msgstr "" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu" # -msgid "Relevance" -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "labais" # -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot" # -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "save playlist" +msgstr "saglabāt repertuāru" # -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "saglabāt repertuāru, izejot" # -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgid "scan done!" +msgstr "meklēšana pabeigta!" # -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!" # -msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgid "scan state" +msgstr "meklēšanas statuss" # -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "sekunde" # -msgid "Reset count" -msgstr "" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis" # -msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" -# -msgid "Response video entries." +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" msgstr "" # -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" +msgid "select" +msgstr "atlasīt" # -#, python-format -msgid "Resume position at %s" +msgid "select CAId" msgstr "" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgid "select interface" +msgstr "izvēlēties interfeisu" # -msgid "Russia" -msgstr "" +msgid "select menu entry" +msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgid "select movie" +msgstr "izvēlēties filmu" # -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgid "select the movie path" +msgstr "izvēlēties filmas ceļu" + +msgid "service PIN" msgstr "" -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" # -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgid "setup PIN" msgstr "" # -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni" # -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgid "show EPG..." +msgstr "rādīt EPG..." # -msgid "Save to key" -msgstr "" +msgid "show Infoline" +msgstr "rādīt infojoslu" # -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgid "show all" +msgstr "rādīt visu" # -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgid "show alternatives" +msgstr "rādīt alternatīvas" # -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgid "show event details" +msgstr "rādīt notikuma detaļas" # -msgid "Scan range" -msgstr "" +msgid "show extended description" +msgstr "rādīt paplašināto aprakstu" # -msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgid "show first selected tag" +msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti" # -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgid "show second selected tag" +msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti" # -msgid "Search category:" -msgstr "" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni" # -msgid "Search for network shares" -msgstr "" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "rādīt viena kanāla EPG..." # -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" +msgid "show tag menu" +msgstr "rādīt etiķetes izvēlni" # -msgid "Search region:" -msgstr "" +msgid "show transponder info" +msgstr "rādīt transpondera informāciju" # -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "jaukts repertuārs" # -msgid "Search strictness" +msgid "shut down" msgstr "" # -msgid "Search type" -msgstr "" +msgid "shutdown" +msgstr "izslēgt" # -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgid "simple" +msgstr "vienkāršs" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 -msgid "Security service not running." -msgstr "" +msgid "skip backward" +msgstr "pārlēkt atpakaļ" # -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)" # -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" +msgid "skip forward" +msgstr "pārlēkt uz priekšu" # -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli" # -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" +msgid "sort by date" +msgstr "kārtot pēc datuma" # -msgid "Select new feed to view." +msgid "special characters" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgid "standard" +msgstr "standarta" # -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgid "standby" +msgstr "gaidstāve" # -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" +msgid "start cut here" +msgstr "sākt griešanu šeit" # -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgid "start directory" +msgstr "sākuma mape" # -msgid "Select your choice." -msgstr "" +msgid "start timeshift" +msgstr "sākt laikaizturi" # -msgid "Server IP" -msgstr "" +msgid "stereo" +msgstr "stereo" # -msgid "Server share" -msgstr "" +msgid "stop PiP" +msgstr "apturēt PiP" # -msgid "Service delay" -msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "apturēt ievadi" # -msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgid "stop recording" +msgstr "apturēt ierakstu" # -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgid "stop timeshift" +msgstr "apturēt laikaizturi" # -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu" # -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "iet uz grāmatzīmēm" # -msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgid "switch to filelist" +msgstr "iet uz datņu sarakstu" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" +msgid "switch to playlist" +msgstr "iet uz repertuāru" # -#, python-format -msgid "" -"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " -"memory?" -msgstr "" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "iet uz nākamo leņķi" # -msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu" # -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu" # -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgid "template file" +msgstr "šablona datne" # -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgid "textcolor" +msgstr "teksta krāsa" # -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgid "this recording" +msgstr "šis ieraksts" # -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā" # -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju" -# -msgid "Sort AutoTimer" +msgid "tuner is not supported" msgstr "" -# -msgid "South Korea" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "" # -msgid "Spain" +msgid "unavailable" msgstr "" # -msgid "Sports" -msgstr "" +msgid "unconfirmed" +msgstr "neapstiprināts" # -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" +msgid "unknown" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgid "unknown service" +msgstr "nezināms kanāls" # -msgid "Start Webinterface" +msgid "until standby/restart" msgstr "" # -msgid "Start with following feed:" +msgid "use as HDD replacement" msgstr "" -# -msgid "Std. Feeds" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" msgstr "" -# -msgid "Step in ms for arrow keys" +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" # -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgid "user defined" +msgstr "lietotāja definēts" # -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgid "vertical" +msgstr "vertikāli" # -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "view extensions..." +msgstr "skatīt paplašinājumus..." # -msgid "Switch audio" -msgstr "" +msgid "view recordings..." +msgstr "skatīt ierakstus..." # -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgid "wait for ci..." +msgstr "gaidiet atbildi no CI..." # -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "gaidiet atbildi no mmi..." # -msgid "Tags: " -msgstr "" +msgid "waiting" +msgstr "gaida" # -msgid "Taiwan" +msgid "was removed successfully" msgstr "" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 -msgid "Test again" -msgstr "" +msgid "weekly" +msgstr "iknedēļas" # -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" +msgid "whitelist" +msgstr "baltais saraksts" # -msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "working" +msgstr "darbojas" # -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "yellow" +msgstr "dzeltens" # -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "jā" # -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "jā (paturēt barotnes)" # msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju " +"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox." # -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" +msgid "zap" +msgstr "pārslēgt" # -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" +msgid "zapped" +msgstr "pārslēgts" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas" # -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās." # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 -msgid "" -"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " -"apply this update now?" -msgstr "" +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu" # -msgid "This Month" -msgstr "" +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:" # -msgid "This Week" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!" # -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs" # -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var katalogs" + +# +#~ msgid "5 seconds" +#~ msgstr "5 sekundes" # -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" # -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Paplašināts" # -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Kļūda!" # -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" +#~ msgid "Autoresolution Settings" +#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi" # -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Autoresolution..." +#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..." # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Dublējumkopija" # -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta" # -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms" # -msgid "Timer type" -msgstr "" +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "" +#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu." # -msgid "Top favorites" -msgstr "" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota" # -msgid "Top rated" -msgstr "" +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..." # -msgid "Travel & Events" -msgstr "" +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF lasītājs" # -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Zvanu monitorings" # -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +# ??? +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu" # -msgid "Tuner type" -msgstr "" +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Mainīt dir." # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN" # -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN" # -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN" # -msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Izvēlēties avotu" # -msgid "United States" -msgstr "" +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash karte" # -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!" -#, fuzzy -msgid "Update done..." -msgstr "Atjaunināt" +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..." # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 -msgid "" -"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " -"ask you to update again." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n" +#~ "neizdevās! (%s)\n" +#~ "atkārto..." # -msgid "Updatefeed not available." -msgstr "" +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 -msgid "" -"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." -msgstr "" +#~ msgid "Deinterlacer Mode" +#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms" # -#, fuzzy -msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Lūdzu gaidiet..." +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Galamērķa mape" # -msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Izslēgt subtitrus" # -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Atvienots no\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "atkārto..." # -msgid "Use a custom location" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n" +#~ "Nospiediet OK un gaidiet!" # -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām" # -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +# ??? +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:" # -msgid "User management" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Usermanager" -msgstr "" +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu" # -msgid "Videobrowser exit behavior:" -msgstr "" +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu" # -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:" # -msgid "View Count" -msgstr "" +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:" # -msgid "View active downloads" -msgstr "" +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..." # -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB " +#~ "ielādes." # -msgid "View related videos" -msgstr "" +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā" # -msgid "View response videos" -msgstr "" +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese" # -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta" # -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK." # -msgid "Views: " -msgstr "" +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma" # -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Imidža atjaunināšana" # -msgid "Webinterface" -msgstr "" +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializācija..." # -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" +#~ msgid "Input 1" +#~ msgstr "1 ieeja" # -msgid "Weekend" -msgstr "" +#~ msgid "Input 10" +#~ msgstr "10 ieeja" # -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +#~ msgid "Input 11" +#~ msgstr "11 ieeja" # -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +#~ msgid "Input 12" +#~ msgstr "12 ieeja" # -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" +#~ msgid "Input 13" +#~ msgstr "13 ieeja" # -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" +#~ msgid "Input 14" +#~ msgstr "14 ieeja" # -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" +#~ msgid "Input 15" +#~ msgstr "15 ieeja" # -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" +#~ msgid "Input 16" +#~ msgstr "16 ieeja" # -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" +#~ msgid "Input 2" +#~ msgstr "2 ieeja" # -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" +#~ msgid "Input 3" +#~ msgstr "3 ieeja" # -msgid "Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Input 4" +#~ msgstr "4 ieeja" # -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +#~ msgid "Input 5" +#~ msgstr "5 ieeja" # -msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +#~ msgid "Input 6" +#~ msgstr "6 ieeja" # -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +#~ msgid "Input 7" +#~ msgstr "7 ieeja" # -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" +#~ msgid "Input 8" +#~ msgstr "8 ieeja" # -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." -msgstr "" +#~ msgid "Input 9" +#~ msgstr "9 ieeja" # -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG" # -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Iebūvētais Wireless" # -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverss displejs" # -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Valoda..." # -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Tīkls..." # -msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Jauns pin kods" # -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :(" # -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa" # -msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana" # -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Lappuse" # -msgid "add AutoTimer..." -msgstr "" +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera" # -msgid "add filters" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet " +#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!" # -msgid "add services" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu" # -msgid "bob" -msgstr "" +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja" # -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju" # -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS barotnes URI" # -msgid "default" -msgstr "" +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin" # -msgid "edit filters" -msgstr "" +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?" # -msgid "edit services" -msgstr "" +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?" # -msgid "exact match" -msgstr "" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..." # -msgid "hidden..." -msgstr "" +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Notiek atjaunošana..." # -msgid "in Description" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu " +#~ "atjaunotos iestatījumus." # -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot " +#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n" # -msgid "in Title" -msgstr "" +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu" # -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n" # -msgid "not configured" -msgstr "" +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..." # -msgid "on Weekday" -msgstr "" +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Izvēlēties imidžu" # -msgid "partial match" -msgstr "" +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" +# ??? +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs" # -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu" # -msgid "special characters" -msgstr "" +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Ādiņa..." # -msgid "until standby/restart" -msgstr "" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks" # -msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Kaut kur citur" +# #~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" #~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." +#~ "Please choose an other one." #~ msgstr "" +#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n" #~ "\n" -#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās." +#~ "Lūdzu izvēlieties citu." +# #~ msgid "" +#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" #~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ "Lūdzu izvēlieties citu." #~ msgstr "" +#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" #~ "\n" -#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes." - -#~ msgid "5 seconds" -#~ msgstr "5 sekundes" - -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Kļūda!" - -#~ msgid "Autoresolution Settings" -#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi" - -#~ msgid "Autoresolution..." -#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..." +#~ "Lūdzu izvēlieties citu." -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..." +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo " +#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?" -#~ msgid "Deinterlacer Mode" -#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms" +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām " +#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!" -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju" +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta " +#~ "vai bojāta!" -#~ msgid "Input 1" -#~ msgstr "1 ieeja" +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts." -#~ msgid "Input 10" -#~ msgstr "10 ieeja" +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi." -#~ msgid "Input 11" -#~ msgstr "11 ieeja" +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!" -#~ msgid "Input 12" -#~ msgstr "12 ieeja" +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai " +#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?" -#~ msgid "Input 13" -#~ msgstr "13 ieeja" +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža " +#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?" -#~ msgid "Input 14" -#~ msgstr "14 ieeja" +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!" -#~ msgid "Input 15" -#~ msgstr "15 ieeja" +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts." -#~ msgid "Input 16" -#~ msgstr "16 ieeja" +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..." -#~ msgid "Input 2" -#~ msgstr "2 ieeja" +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n" +#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet " +#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n" +#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz " +#~ "priekšējā paneļa.\n" +#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem." -#~ msgid "Input 3" -#~ msgstr "3 ieeja" +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" -#~ msgid "Input 4" -#~ msgstr "4 ieeja" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru" -#~ msgid "Input 5" -#~ msgstr "5 ieeja" +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?" -#~ msgid "Input 6" -#~ msgstr "6 ieeja" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem" -#~ msgid "Input 7" -#~ msgstr "7 ieeja" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. " +#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ " +#~ "uz 60 Hz.\n" +#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu." -#~ msgid "Input 8" -#~ msgstr "8 ieeja" +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Bezvadu" -#~ msgid "Input 9" -#~ msgstr "9 ieeja" +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta" -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG" +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ " +#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama." -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..." +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai " +#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām " +#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n" +#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Notiek atjaunošana..." +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim " +#~ "mērķim cieto disku!\n" +#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..." +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, " +#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu." -#~ msgid "Software manager" -#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n" +#~ "\n" +#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?" -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..." +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!" +# #~ msgid "" -#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" #~ "\n" -#~ "Lūdzu izvēlieties citu." +#~ "Do you want to disable the second network interface?" #~ msgstr "" -#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n" +#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n" +#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n" #~ "\n" -#~ "Lūdzu izvēlieties citu." +#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n" +#~ "šī dublējumkopija:\n" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi" +# #~ msgid "committed, toneburst" #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls" +# #~ msgid "committed, uncommitted, toneburst" #~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls" +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 un tīkls" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "neizdevās" + +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "slēpts tīkls" + +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "ienākošais zvans!\n" +#~ "%s zvani uz %s!" + +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanāla PIN" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "iestatnes PIN" + +# #~ msgid "toneburst, committed" #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā" +# #~ msgid "toneburst, committed, uncommitted" #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā" +# #~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted" #~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā" +# #~ msgid "uncommitted, committed, toneburst" #~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "līdz restartēšanai"