X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/79671122b17bd4c4e2903693c99d48b48b7a4734..077c1e5f9b3cc53994c76723dcee48a6a02e5141:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e63e24b5..ef3cd85d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n" "Last-Translator: FeReNGi\n" "Language-Team: none \n" @@ -90,6 +90,12 @@ msgstr "(leeg)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Download mislukt:" @@ -405,6 +411,11 @@ msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -445,9 +456,6 @@ msgstr "Automatisch scart schakelen" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "Automatisch SSID zoeken" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -686,6 +694,9 @@ msgstr "Compact flash kaart" msgid "Complete" msgstr "Compleet" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" @@ -861,9 +872,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-modus" @@ -1060,9 +1068,15 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!" msgid "East" msgstr "Oost" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" @@ -1108,6 +1122,9 @@ msgstr "Encryptie" msgid "Encryption Key" msgstr "Encryptie sleutel" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Encryptie type" @@ -1149,6 +1166,12 @@ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -1241,6 +1264,12 @@ msgstr "Fijn afst." msgid "Finished" msgstr "Voltooid" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Fins" @@ -1346,6 +1375,9 @@ msgstr "Harde schijf instellingen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" @@ -1848,31 +1880,22 @@ msgstr "" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n" -"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk " -"instellingen correct zijn." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"Geen werkende WiFi gevonden.\n" -"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de " -"netwerk instellingen." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" -"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer " -"de netwerk instellingen." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" @@ -2145,9 +2168,21 @@ msgstr "" "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " "daarna op OK." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..." +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." @@ -2229,6 +2264,9 @@ msgstr "Voorbeeld menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -2365,6 +2403,9 @@ msgstr "Herhalingen" msgid "Reset" msgstr "Herladen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -2604,6 +2645,12 @@ msgstr "Selecteer video modus" msgid "Selected source image" msgstr "Selecteer bron bestand" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu" @@ -2655,9 +2702,15 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Als standaard interface instellen" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limieten instellen" @@ -2715,6 +2768,9 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -3202,9 +3258,15 @@ msgstr "Tijdzone" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3453,6 +3515,9 @@ msgstr "Rass Interactive weergeven" msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spanningsmodus" @@ -3468,6 +3533,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3734,6 +3802,16 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -3764,6 +3842,12 @@ msgstr "Favorieten bewerken afsluiten" msgid "about to start" msgstr "start direct" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "Alternatieven toevoegen" @@ -3819,6 +3903,14 @@ msgstr "" "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" "wilt zetten:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "audio sporen" @@ -3834,6 +3926,10 @@ msgstr "beter" msgid "blacklist" msgstr "zwarte lijst" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "door Exif" @@ -3960,6 +4056,9 @@ msgstr "stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" msgstr "favorieten bewerken deactiveren " +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" @@ -3975,6 +4074,21 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten" msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "mislukt" @@ -4118,6 +4232,18 @@ msgstr "maand" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP naar hoofdbeeld" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "Opname menu" @@ -4178,8 +4304,8 @@ msgstr "op ALLEEN LEZEN medium." msgid "once" msgstr "éénmalig" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "alleen map /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Open zenderlijst" @@ -4190,6 +4316,9 @@ msgstr "Open zenderlijst (omlaag)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Open zenderlijst (omhoog)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "passage" @@ -4226,6 +4355,9 @@ msgstr "opname" msgid "recording..." msgstr "opnemen..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "verwijder achter deze positie" @@ -4302,6 +4434,12 @@ msgstr "selecteer .NFI flash bestand" msgid "select image from server" msgstr "selecteer image van server" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" @@ -4547,6 +4685,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "August" #~ msgstr "Augustus" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken" + #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" #~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'" @@ -4678,6 +4819,15 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nieuwe DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n" +#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk " +#~ "instellingen correct zijn." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4687,6 +4837,24 @@ msgstr "zapte" #~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de " #~ "lokale netwerk adapter aan." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n" +#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de " +#~ "netwerk instellingen." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of " +#~ "controleer de netwerk instellingen." + #~ msgid "None (Softcam)" #~ msgstr "Geen (softcam)" @@ -4841,6 +5009,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "minuten en" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen"