X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7abc051018c83d5af473c2407ad7a4895026f213..64d3c6cf9e2f88dcece006afa2af4b7a23424659:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2b259871..ffd21850 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-22 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 17:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V Output" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 BrevBox" @@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 BrevBox" @@ -257,9 +263,6 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -msgid "AV-Setup" -msgstr "AV-Indstilling" - msgid "About" msgstr "Info" @@ -315,9 +318,6 @@ msgstr "Alle" msgid "All..." msgstr "Alle..." -msgid "Allow Unsupported Modes" -msgstr "Tillade Usupporterede Typer" - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -327,6 +327,9 @@ msgstr "Alternativ radio type" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -336,6 +339,9 @@ msgstr "Artist:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" +msgid "Ask user" +msgstr "" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" @@ -348,6 +354,9 @@ msgstr "Lyd Valg..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" @@ -387,6 +396,18 @@ msgstr "Båndbredde" msgid "Begin time" msgstr "Start tid" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Opførsel når en film startes" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Opførsel når en film stoppes" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "Opførsel ved 'pause' når den er pauset" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type" @@ -458,6 +479,15 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" +msgid "Check" +msgstr "Undersøg" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Undersøge Filsystem..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Vælg Position" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" @@ -467,6 +497,9 @@ msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vælg folder du vil bruge" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Vælg dit Skin" @@ -518,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigurations Type" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" @@ -562,7 +598,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nuværende Version:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" +msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" msgid "Customize" msgstr "Bruger Indstillinger" @@ -655,6 +697,12 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "prøver igen..." +msgid "Discontinuous playback at speeds above" +msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" + +msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" + msgid "Dish" msgstr "Parabol" @@ -668,6 +716,13 @@ msgstr "" "Vil du virkelig FJERNE\n" "dette plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n" +"Dette kan tage lang tid!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s?" @@ -811,6 +866,12 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed " + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -859,12 +920,21 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Hurtig Frem hastigheder" + msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Filsystem Kontrol..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" + msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" @@ -899,6 +969,9 @@ msgstr "Fritz!Box PHONE IP adresse" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fejlede" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" @@ -1028,6 +1101,9 @@ msgstr "Normal" msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ugyldig Lokation" + msgid "Inversion" msgstr "Invertere" @@ -1037,6 +1113,10 @@ msgstr "Inverter display" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" @@ -1064,12 +1144,19 @@ msgstr "Valg af Sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." +msgid "Last speed" +msgstr "" + msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" msgid "Left" msgstr "Venstre" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Øst Limit" @@ -1088,6 +1175,9 @@ msgstr "Liste med Memory Muligheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1372,9 +1462,6 @@ msgstr "Omløbs Position" msgid "Other..." msgstr "Andet..." -msgid "Output Type" -msgstr "Udgangs Type" - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1390,6 +1477,10 @@ msgstr "Pakke redigering" msgid "Page" msgstr "Side" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Forældre kontrol" @@ -1402,15 +1493,28 @@ msgstr "Forældre kontrol opsætning" msgid "Parental control type" msgstr "Forældre kontrol type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Opsætning" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +msgid "Play" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -1426,6 +1530,9 @@ msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny markør" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Venligst tilføj nyt filnavn" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)" @@ -1453,6 +1560,9 @@ msgstr "Vælg venligst en underkanal..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Venligst vælg en film sti..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil Tuner B" @@ -1576,9 +1686,6 @@ msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" -msgid "Rate" -msgstr "Billedfrekvens" - msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstilling?" @@ -1630,6 +1737,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Opdaterings Rate" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne Plugins" @@ -1639,6 +1749,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -1649,7 +1762,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Genstart" msgid "Restart" msgstr "Genstarte" @@ -1668,6 +1781,21 @@ msgid "" "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Genoptag fra sidste position" + +msgid "Resuming playback" +msgstr "Genoptag afspilning" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Tilbage til filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Tilbage til forrige kanal" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Tilbagespolings hastighed" + msgid "Right" msgstr "Højre" @@ -1794,6 +1922,9 @@ msgstr "Søg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "Vælg Lokation" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vælg Netværks Adapter" @@ -1844,6 +1975,13 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal ikke fundet!\n" +"Kontroler tuner konfigurationen!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" @@ -1910,6 +2048,9 @@ msgstr "Enkelt satellit" msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -1926,6 +2067,9 @@ msgstr "Slot %d" msgid "Slow" msgstr "Langsom" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" @@ -1970,6 +2114,9 @@ msgstr "Afbryde / Genstarte" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" @@ -2057,7 +2204,7 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Sidste opdatering: 23. Januar 2008\n" +"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n" "\n" "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." @@ -2101,6 +2248,9 @@ msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2110,6 +2260,13 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" +"Vil du virkelig fortsætte?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." @@ -2257,14 +2414,17 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n" +"Fejl:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kunne ikke formatere HDD.\n" -"Se venligst i manual.\n" -"FEJL: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" @@ -2338,11 +2498,14 @@ msgstr "Video Omskifter" msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" +msgid "Video Output" +msgstr "Video Udgang" + msgid "Video Setup" msgstr "Video Indstillinger..." -msgid "Video-Setup" -msgstr "Video Indstilling" +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Guide" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Se Rass interaktivi..." @@ -2433,6 +2596,9 @@ msgstr "Ja, afbryd nu." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" @@ -2912,11 +3078,11 @@ msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Afspil denne" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "Afspil næste i spilleliste" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "Afspil forrige i spilleliste" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -3001,6 +3167,9 @@ msgstr "sekunder." msgid "select movie" msgstr "Vælg Film" +msgid "select the movie path" +msgstr "Vælg film vejen" + msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -3055,18 +3224,12 @@ msgstr "Drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" - msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Skip frem (bruger defineret)" - msgid "sort by date" msgstr "Sorter på Dato" @@ -3170,6 +3333,12 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zappet" +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-Indstilling" + +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" + #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" @@ -3191,17 +3360,44 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Udgangs Type" + #~ msgid "Provider:" #~ msgstr "Udbyder:" +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Billedfrekvens" + #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" #~ msgid "Show Zap-Errors" #~ msgstr "Vis Zap-Fejl" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke formatere HDD.\n" +#~ "Se venligst i manual.\n" +#~ "FEJL: " + #~ msgid "Videoformat:" #~ msgstr "TVformat:" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Afspil forrige i spilleliste" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"