X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7ebb143a733daf5a3115d2700da9ad66bf804f4f..619269fff24049b1adc7e06f4f3dc89f2880a2cd:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 17a51685..2f7fb6d6 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" @@ -17,6 +17,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -54,6 +57,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d serviços encontrados!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -75,6 +82,19 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " @@ -231,6 +251,10 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a " "busca de satelites" +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -273,6 +297,9 @@ msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -282,21 +309,36 @@ msgstr "Sobre..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acção ao premir longo do botão power" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" msgid "Activate network settings" msgstr "Activar definições de rede" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Adicionar" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Adicionar marca" +msgid "Add a new title" +msgstr "Adicionar novo titulo" + msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Adicionar aos Bouquets" @@ -335,6 +377,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Todos" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Todos..." @@ -350,9 +395,17 @@ msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artista" @@ -371,18 +424,30 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opções de Audio" +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "UsarAuto Scart" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -398,6 +463,12 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Restauro" @@ -434,9 +505,18 @@ msgstr "Comportamento ao parar o Filme" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brilho" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -446,6 +526,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Banda C" @@ -467,6 +550,9 @@ msgstr "Call monitoring" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacidade" @@ -479,6 +565,9 @@ msgstr "Catalão" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Muda de bouquets no zap rápido" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Alterar o PIN" @@ -503,15 +592,21 @@ msgstr "Canal" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verificar" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verificar sistema de ficheiros" -msgid "Choose Location" -msgstr "Seleccione Localização" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" @@ -536,6 +631,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca" msgid "Clear log" msgstr "Eliminar o log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Codigo alto" @@ -548,9 +646,18 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Formato da cor" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Ordem de comando" @@ -575,12 +682,12 @@ msgstr "Modo de configuração" msgid "Configuring" msgstr "A configurar" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirme" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ligado a Fritz!Box!" @@ -600,12 +707,31 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constelação" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falhou a criação da pasta movie" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Falhou a criação da partição" @@ -642,23 +768,41 @@ msgstr "Editor de corte das listas" msgid "Czech" msgstr "Checo" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" -msgid "Default-Wizard" -msgstr "Assistente" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -672,18 +816,24 @@ msgstr "Apagar entrada" msgid "Delete failed!" msgstr "Falhou o apagar" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descrição" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Disco rígido detectado:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectado:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Definições..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -702,6 +852,13 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetições DiSEqC" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -711,6 +868,9 @@ msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desabilitar Legendas" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -769,6 +929,14 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n" "Todos os dados serão perdidos!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -776,6 +944,9 @@ msgstr "" "Deseja fazer o backup agora?\n" "depois de carregar OK,espere por favor!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?" @@ -785,6 +956,15 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?" @@ -812,9 +992,18 @@ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novos plugins para descarregar" @@ -824,9 +1013,15 @@ msgstr "Plugins para descarregar" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -843,9 +1038,27 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronic Program Guide" @@ -861,9 +1074,21 @@ msgstr "Activar Bouquets multiplos" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar Controle Paternal" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Activar" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Terminar" @@ -911,6 +1136,15 @@ msgstr "Introduzir o PIN" msgid "Error" msgstr "Erro" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ver Evento" @@ -923,6 +1157,9 @@ msgstr "Progresso" msgid "Execution finished!!" msgstr "Terminado" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Sair do Editor" @@ -935,6 +1172,9 @@ msgstr "Sair" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurações avançadas" @@ -947,6 +1187,9 @@ msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "Reset de Fabrica" +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -971,9 +1214,31 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" msgid "Finetune" msgstr "Sintonizar fino" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." @@ -1105,9 +1370,15 @@ msgstr "" "passo.\n" "Se os ajustes estão bem, carregue OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualizar imagem" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" @@ -1148,12 +1419,24 @@ msgstr "A instalar" msgid "Installing Software..." msgstr "A instalar o software..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet integrada" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermediario" @@ -1163,6 +1446,10 @@ msgstr "Flash Interna" msgid "Invalid Location" msgstr "Localização Inválida" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversão" @@ -1172,6 +1459,9 @@ msgstr "Inverter o Display" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Job View" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Modo Escala" @@ -1185,6 +1475,9 @@ msgstr "Config. do Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa das teclas" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1209,6 +1502,9 @@ msgstr "Ultima velocidade" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -1228,12 +1524,27 @@ msgstr "Desligar limites" msgid "Limits on" msgstr "Ligar limites" +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1285,6 +1596,12 @@ msgstr "Reprodutor de Media" msgid "MediaPlayer" msgstr "ReprodutorMedia" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1348,6 +1665,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "Próximo" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "Agora" @@ -1367,15 +1687,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver Setup" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver Setup..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Máscara" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Mount da Rede" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Config.de rede" @@ -1385,9 +1711,21 @@ msgstr "Scan de rede" msgid "Network setup" msgstr "Config.de rede" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Rede..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Novo" @@ -1403,6 +1741,9 @@ msgstr "Seguinte" msgid "No" msgstr "Não" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" @@ -1419,6 +1760,9 @@ msgstr "" "Nenhuns dados no transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" @@ -1448,6 +1792,9 @@ msgstr "" "Nenhum tuner activo!\n" "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1466,6 +1813,24 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Não, reiniciar do inicio" @@ -1491,6 +1856,12 @@ msgstr "Norte" msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1501,6 +1872,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "A Reproduzir" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1519,6 +1896,9 @@ msgstr "OK, ajude-me no processo de update" msgid "OSD Settings" msgstr "Definições OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -1531,6 +1911,9 @@ msgstr "Um" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualiização Online" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Posição Orbital" @@ -1556,6 +1939,9 @@ msgstr "Página" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Controle Paternal" @@ -1568,6 +1954,9 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de Controle Paternal" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausar o filme quando terminar" @@ -1578,6 +1967,9 @@ msgstr "Configurar PiP" msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Necessita do PIN" @@ -1596,10 +1988,22 @@ msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor escolha a extensão" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1614,6 +2018,9 @@ msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" @@ -1623,9 +2030,20 @@ msgstr "Escreva o PIN antigo" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga as instruções na TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." @@ -1641,6 +2059,9 @@ msgstr "Selecione um subserviço..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Escreva palavra a filtrar" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." @@ -1662,6 +2083,14 @@ msgstr "" "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n" "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." @@ -1719,9 +2148,15 @@ msgstr "Transponder pré-definido" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Em preparação… Por favor espere " +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Carregue Ok para Activar" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Carregue Ok para Busca" @@ -1731,6 +2166,12 @@ msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" msgid "Prev" msgstr "Ant" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Proteger Serviços" @@ -1779,6 +2220,9 @@ msgstr "Apagar este timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Deseja realmente sair?" +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Definições de recepção" @@ -1824,15 +2268,37 @@ msgstr "Refresh Rate" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selecção do refresh rate" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Remover Marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Remover o título actualmente selecionado " + msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Remover o título" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -1851,6 +2317,9 @@ msgstr "Repetições" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1860,6 +2329,15 @@ msgstr "Reiniciar GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1881,6 +2359,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" msgid "Resuming playback" msgstr "Retomar " +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Voltar à lista de filmes" @@ -1932,9 +2413,15 @@ msgstr "Satelites" msgid "Satfinder" msgstr "Busca Satelites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Gravar lista" @@ -1965,6 +2452,9 @@ msgstr "Scan SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Scan SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Scan additional SR" @@ -2004,12 +2494,24 @@ msgstr "Scan band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Scan band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Procura Este" msgid "Search west" msgstr "Procura Oeste" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Busca" @@ -2034,14 +2536,23 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccione o Refresh Rate" msgid "Select video input" msgstr "Seleccione entrada de Video" -msgid "Select video mode" -msgstr "Seleccione modo de Video" +msgid "Select video mode" +msgstr "Seleccione modo de Video" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repita a Sequência" @@ -2091,6 +2602,9 @@ msgstr "Info " msgid "Services" msgstr "Serviços" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Definir limites" @@ -2103,13 +2617,15 @@ msgstr "Definições" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuração" +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Mostras os ficheiros de %s" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -2131,6 +2647,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio" msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar TV" +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Desligar a Dreambox depois" @@ -2158,6 +2677,9 @@ msgstr "Transponder unico" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Singlestep (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporizador" @@ -2227,15 +2749,15 @@ msgstr "Começar no inicio" msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Tempo de Inicio" msgid "Starting on" msgstr "A Iniciar" -msgid "Step " -msgstr "Avançar" - msgid "Step east" msgstr "Avançar para Este" @@ -2260,6 +2782,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Parar a reprodução?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Guardar posição" @@ -2312,6 +2837,9 @@ msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2321,19 +2849,44 @@ msgstr "Provedor Terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testar-caixa de mensagens?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n" "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2343,6 +2896,32 @@ msgstr "" "Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " "continuar?" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." @@ -2362,6 +2941,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" @@ -2369,6 +2953,12 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "O assitente terminou." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2376,12 +2966,71 @@ msgstr "" "Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" "Deseja continuar?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Não suportado de momento." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Três." @@ -2436,9 +3085,17 @@ msgstr "Timeshift não permitido!" msgid "Timezone" msgstr "Zona Horária" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Título:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -2451,6 +3108,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Tradução" @@ -2548,6 +3208,9 @@ msgstr "LNB Universal " msgid "Unmount failed" msgstr "Desmontagens Falhou" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" @@ -2569,6 +3232,9 @@ msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Usar medidor de potência" @@ -2593,6 +3259,9 @@ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2624,6 +3293,9 @@ msgstr "Definições do utilizador" msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Sintonia fina de Video" @@ -2672,9 +3344,24 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS em 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -2693,6 +3380,15 @@ msgstr "Quarta-Feira" msgid "Weekday" msgstr "Dia de Semana" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2712,6 +3408,9 @@ msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Este" @@ -2724,9 +3423,21 @@ msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2760,9 +3471,29 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2791,8 +3522,14 @@ msgid "" msgstr "" "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Espere por favor" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Espere por favor %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2824,6 +3561,9 @@ msgstr "" "\n" "Introduzir PIN?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" @@ -2882,6 +3622,9 @@ msgstr "A iniciar" msgid "add alternatives" msgstr "adicionar alternativas" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Adicionar bouquet" @@ -2931,9 +3674,15 @@ msgstr "" "Deseja instalar\n" "Ficheiro guardado:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Atrás" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "melhor" @@ -2949,6 +3698,12 @@ msgstr "alterar a gravação (duração)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "mudar na gravação (tempo final)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "circular esquerda" @@ -2958,21 +3713,36 @@ msgstr "circular direita" msgid "clear playlist" msgstr "Limpar lista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "complexo" msgid "config menu" msgstr "Menu de configuração" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar para bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "diário" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "eliminar" @@ -2997,6 +3767,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar" msgid "disabled" msgstr "desactivar" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "Não alterar" @@ -3042,8 +3815,14 @@ msgstr "terminar corte aqui" msgid "end favourites edit" msgstr "Terminar edição de favoritos" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Igual ao socket A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Saír do mediaplayer" @@ -3051,9 +3830,24 @@ msgstr "Saír do mediaplayer" msgid "exit movielist" msgstr "Saír da lista de filmes" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" @@ -3066,6 +3860,9 @@ msgstr "Ir para reiniciar profundo" msgid "go to standby" msgstr "Ir para Standy" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Ouvir radio..." @@ -3078,6 +3875,9 @@ msgstr "ocultar descrição" msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -3104,6 +3904,12 @@ msgstr "iniciar modulo" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "saltar para o inicio da lista" @@ -3122,6 +3928,9 @@ msgstr "Sair do reprodutor de media" msgid "left" msgstr "esquerda" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "estilo de lista compacto" @@ -3140,8 +3949,8 @@ msgstr "carregar lista" msgid "locked" msgstr "Sintonizado" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Passagem atraves do socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manual" @@ -3149,6 +3958,9 @@ msgstr "manual" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "mins" @@ -3158,8 +3970,8 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "minutes and" -msgstr "minutos e" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "mover o PiP para a imagem principal" @@ -3206,12 +4018,21 @@ msgstr "Não esta sintonizado" msgid "nothing connected" msgstr "Não conectado" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "desligado" msgid "on" msgstr "ligado" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "Uma só vez" @@ -3254,6 +4075,9 @@ msgstr "canal anterior" msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior na memória" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "gravar" @@ -3272,6 +4096,12 @@ msgstr "remover as novas flags" msgid "remove before this position" msgstr "Remover antes desta posição" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Remover entrada" @@ -3281,31 +4111,33 @@ msgstr "Remover do controle paternal" msgid "remove new found flag" msgstr "Remover a nova flag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Remover esta marca" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "Repetido" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "direita" msgid "save playlist" msgstr "guardar lista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!" +msgid "scan done!" +msgstr "Scan completo!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "scan em progresso - %d%% OK!" msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" @@ -3319,8 +4151,14 @@ msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado" msgid "seconds" msgstr "segundos" -msgid "seconds." -msgstr "segundos." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" @@ -3334,6 +4172,9 @@ msgstr "PIN do canal" msgid "setup pin" msgstr "Definir PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." @@ -3391,6 +4232,9 @@ msgstr "avançar (inserir tempo)" msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3421,12 +4265,21 @@ msgstr "Parar timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "alterar PiP com imagem principal" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" msgid "switch to playlist" msgstr "Ver a lista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "texto" @@ -3439,6 +4292,12 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN " msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "marcar na posição actual" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -3472,6 +4331,9 @@ msgstr "Semanal" msgid "whitelist" msgstr "Lista Branca" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Sim" @@ -3510,9 +4372,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Adicionar novo titulo" - #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" @@ -3522,12 +4381,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Gravar" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Gravar DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Gravar DVD..." +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Seleccione Localização" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirme" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Assistente" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Definições..." + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" @@ -3546,15 +4414,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu de Filmes" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver Setup..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Novo DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado " - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Remover o título" - #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Substituir a lista actual" @@ -3567,9 +4432,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Assistente" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Avançar" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3585,6 +4456,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Igual ao socket A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Passagem atraves do socket A" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"