X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/7ebb143a733daf5a3115d2700da9ad66bf804f4f..a367a550862868926f84e845940ce2391be415fd:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 88106d25..331ebe3c 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" @@ -21,6 +21,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -54,10 +57,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -79,6 +90,19 @@ msgstr "(ZAPPEJAR)" msgid "(empty)" msgstr "(buit)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" @@ -238,6 +262,10 @@ msgstr "" "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " "de posar en marxa el satfinder." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -289,21 +317,36 @@ msgstr "Quant a..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" msgid "Activate network settings" msgstr "Activar la configuració de la xarxa" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Afegir" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" + msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" @@ -339,6 +382,9 @@ msgstr "Àlbum:" msgid "All" msgstr "Tot" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Tot..." @@ -354,9 +400,17 @@ msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Àrab" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artista:" @@ -375,18 +429,30 @@ msgstr "So" msgid "Audio Options..." msgstr "Opcions d'àudio" +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Recerca automàtica" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -402,6 +468,12 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -438,9 +510,18 @@ msgstr "" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -450,6 +531,9 @@ msgid "" msgstr "" "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -471,6 +555,9 @@ msgstr "Monitorització de trucades" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " @@ -483,6 +570,9 @@ msgstr "Català" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Canviar codi pin" @@ -507,13 +597,19 @@ msgstr "Canal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" -msgid "Check" +msgid "Chap." msgstr "" -msgid "Checking Filesystem..." +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" msgstr "" -msgid "Choose Location" +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" msgid "Choose Tuner" @@ -540,6 +636,9 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Velocitat de codi alta" @@ -552,9 +651,18 @@ msgstr "Velocitat de codi HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Velocitat de codi LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Format de color" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Ordre de comanda" @@ -579,12 +687,12 @@ msgstr "Mode configuració" msgid "Configuring" msgstr "Configurant" -msgid "Confirm" -msgstr "" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connectat a Fritz!Box!" @@ -604,12 +712,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constel·lació" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" @@ -646,22 +776,40 @@ msgstr "Editor..." msgid "Czech" msgstr "Txec" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Danès" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Apagat complet" -msgid "Default-Wizard" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" msgstr "" msgid "Delay" @@ -676,18 +824,24 @@ msgstr "Esborrar entrada" msgid "Delete failed!" msgstr "Ha fallat l'eliminació!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descripció" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Disc dur detectat:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Configuració del dispositiu..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -706,6 +860,13 @@ msgstr "mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" @@ -715,6 +876,9 @@ msgstr "Desactivar PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar subtítols" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" @@ -740,12 +904,11 @@ msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Configurar Display" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Segur que vols ESBORRAR\n" -"el plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -756,12 +919,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Segur que vols esborrar %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Segur que vols descarregar\n" -"el plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Segur que vols sortir?" @@ -773,6 +935,14 @@ msgstr "" "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" "Es perdran totes les dades!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -780,6 +950,9 @@ msgstr "" "Vols fer el backup ara?\n" "Després de prémer OK, sisplau espera!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vols fer una recerca de canals?" @@ -789,6 +962,15 @@ msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vols habilitar el control parental?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vols restaurar la configuració?" @@ -816,9 +998,18 @@ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nous plugins disponibles" @@ -828,9 +1019,15 @@ msgstr "Plugins descarregables" msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -847,9 +1044,27 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" @@ -865,9 +1080,21 @@ msgstr "Activar llistes múltiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar control parental" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Activat" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Fi" @@ -915,6 +1142,15 @@ msgstr "Entra el pin del canal" msgid "Error" msgstr "Error" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Veure programes" @@ -927,6 +1163,9 @@ msgstr "Progrés d'execució:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Sortir de l'editor" @@ -939,6 +1178,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Expert" msgstr "" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuració avançada..." @@ -951,6 +1193,9 @@ msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "" +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -976,9 +1221,31 @@ msgstr "" msgid "Finetune" msgstr "Ajustaments delicats" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandès" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" @@ -1103,9 +1370,15 @@ msgid "" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1147,12 +1420,24 @@ msgstr "Instal·lant" msgid "Installing Software..." msgstr "Instal·lant programari..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "" @@ -1162,6 +1447,10 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Invalid Location" msgstr "" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -1171,6 +1460,9 @@ msgstr "Invertir display" msgid "Italian" msgstr "Italià" +msgid "Job View" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" @@ -1184,6 +1476,9 @@ msgstr "Configuració teclat" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1208,6 +1503,9 @@ msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Esq." @@ -1227,12 +1525,27 @@ msgstr "Treure límits" msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "" @@ -1285,6 +1598,12 @@ msgstr "Reproductor" msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -1348,6 +1667,9 @@ msgstr "N/D" msgid "NEXT" msgstr "SEGÜENT" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "ARA" @@ -1367,15 +1689,21 @@ msgstr "Servidor de noms %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Configuració dels DNS" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Configuració dels DNS..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Muntatge per xarxa" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1385,9 +1713,21 @@ msgstr "Escanejar xarxa" msgid "Network setup" msgstr "Configuració de xarxa" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Xarxa..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Nou" @@ -1403,6 +1743,9 @@ msgstr "Següent" msgid "No" msgstr "No" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "" @@ -1420,6 +1763,9 @@ msgstr "" "Transponedor sense dades!\n" "(Timeout llegint el PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." @@ -1450,6 +1796,9 @@ msgstr "" "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1468,11 +1817,29 @@ msgstr "" "Vols canviar-lo ara?\n" "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" -msgid "No, but restart from begin" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, no cal." +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, només arrenca la Dreambox" @@ -1493,6 +1860,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1503,6 +1876,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduint" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1518,6 +1897,9 @@ msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" msgid "OSD Settings" msgstr "Config OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Desactivat" @@ -1530,6 +1912,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Posició orbital" @@ -1556,6 +1941,9 @@ msgstr "Pàgina" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Control parental" @@ -1568,6 +1956,9 @@ msgstr "Configuració control parental" msgid "Parental control type" msgstr "Tipus de control parental" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "" @@ -1578,12 +1969,18 @@ msgstr "Configuració PiP" msgid "Pillarbox" msgstr "" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Cal un codi pin" msgid "Play" msgstr "" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." @@ -1596,10 +1993,22 @@ msgstr "" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1614,6 +2023,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1623,9 +2035,20 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." @@ -1641,6 +2064,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "" @@ -1662,6 +2088,14 @@ msgstr "" "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Carregant la llista... espera..." @@ -1719,9 +2153,15 @@ msgstr "Transponedor predefinit" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Preparant... Sisplau espera" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Prem OK per a buscar" @@ -1731,6 +2171,12 @@ msgstr "Prem OK per a començar la recerca" msgid "Prev" msgstr "Ant" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Protegir canals" @@ -1779,6 +2225,18 @@ msgstr "Esborrar aquesta programació?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Configuració de recepció" @@ -1791,29 +2249,8 @@ msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " -"reiniciar ara?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " -"arrancar ara?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " -"ara?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1827,15 +2264,37 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate selection." msgstr "" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "" @@ -1854,6 +2313,9 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Resetejar" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1863,6 +2325,15 @@ msgstr "" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reengegar la IGU ara?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1884,6 +2355,9 @@ msgstr "" msgid "Resuming playback" msgstr "" +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "" @@ -1936,9 +2410,15 @@ msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" msgstr "Localitzador de satèl·lits" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Grava llista de reproducció" @@ -1969,6 +2449,9 @@ msgstr "Escanejar SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Escanejar SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Escanejar SR addicional" @@ -2008,12 +2491,24 @@ msgstr "Escanejar banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanejar banda US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" msgid "Search west" msgstr "Buscar a l'oest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Posicionar" @@ -2038,6 +2533,9 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" +msgid "Select image" +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "" @@ -2047,6 +2545,12 @@ msgstr "" msgid "Select video mode" msgstr "" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -2095,6 +2599,9 @@ msgstr "Info del canal" msgid "Services" msgstr "Canals" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Límits activats" @@ -2107,11 +2614,13 @@ msgstr "Configuració" msgid "Setup Mode" msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgid "Show Info" msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" @@ -2135,6 +2644,9 @@ msgstr "Reproductor de ràdio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar la Dreambox després de" @@ -2162,6 +2674,9 @@ msgstr "Transponedor únic" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Programació d'apagada" @@ -2232,15 +2747,15 @@ msgstr "" msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar gravació?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" msgid "Starting on" msgstr "Començar el" -msgid "Step " -msgstr "Pas " - msgid "Step east" msgstr "Pas a l'est" @@ -2265,6 +2780,9 @@ msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Guardar la posició" @@ -2317,6 +2835,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2326,26 +2847,77 @@ msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " "utilitzada.\n" "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "S'ha canviat el pin correctament" @@ -2364,6 +2936,11 @@ msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2373,17 +2950,82 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistent ha finalitzat." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Aquest és el pas número 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Actualment això no està suportat." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Tres" @@ -2420,6 +3062,11 @@ msgstr "Gravació" msgid "Timer log" msgstr "Registre de gravació" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de programació" @@ -2438,9 +3085,17 @@ msgstr "No és possible la pausa!" msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Títol:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -2455,6 +3110,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "" @@ -2549,6 +3207,9 @@ msgstr "LNB universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Actualitza el programari del receptor" @@ -2570,6 +3231,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utilitzar mesura de corrent" @@ -2594,6 +3258,9 @@ msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2625,6 +3292,9 @@ msgstr "Definit per l'usuari" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "" @@ -2668,9 +3338,24 @@ msgstr "Volum" msgid "W" msgstr "O" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS en 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -2686,6 +3371,15 @@ msgstr "Dimecres" msgid "Weekday" msgstr "DiaSetmana" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2708,6 +3402,9 @@ msgstr "" "Dreambox.\n" "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Oest" @@ -2720,9 +3417,21 @@ msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" msgid "Wireless" msgstr "" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2756,9 +3465,29 @@ msgstr "" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, veure el tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Això no es pot eliminar!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2791,8 +3520,14 @@ msgid "" msgstr "" "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Has d'esperar" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2825,6 +3560,9 @@ msgstr "" "\n" "Vols entrar-lo ara?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "" @@ -2884,6 +3622,9 @@ msgstr "per a començar" msgid "add alternatives" msgstr "afegir alternatives" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" @@ -2933,9 +3674,15 @@ msgstr "" "segur que vols restaurar\n" "el següent backup:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "enrere" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "millorat" @@ -2951,6 +3698,12 @@ msgstr "canviar la gravació (durada)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "circular esq." @@ -2960,21 +3713,36 @@ msgstr "circular dreta" msgid "clear playlist" msgstr "netejar la llista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menú configuració" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a les llistes" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "diàriament" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "esborrar" @@ -2999,6 +3767,9 @@ msgstr "desactivar mode moviment" msgid "disabled" msgstr "desactivat" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "no canviar" @@ -3044,8 +3815,14 @@ msgstr "acabar el tall aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "igual al Socket A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" msgid "exit mediaplayer" msgstr "sortir del reproductor" @@ -3053,21 +3830,36 @@ msgstr "sortir del reproductor" msgid "exit movielist" msgstr "" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "" +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" -msgid "full /etc directory" -msgstr "tot el directori /etc" - msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" msgid "go to standby" msgstr "posar en repòs" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -3080,6 +3872,9 @@ msgstr "" msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horitzontal" @@ -3106,6 +3901,12 @@ msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "salta al principi de la llista" @@ -3124,6 +3925,9 @@ msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "" @@ -3142,8 +3946,8 @@ msgstr "carregar llista" msgid "locked" msgstr "bloquejat" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "connectat al socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manual" @@ -3151,6 +3955,9 @@ msgstr "manual" msgid "menu" msgstr "menú" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -3160,8 +3967,8 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuts" -msgid "minutes and" -msgstr "minuts i" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "" @@ -3211,12 +4018,21 @@ msgstr "desbloquejat" msgid "nothing connected" msgstr "res connectat" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "desactivat" msgid "on" msgstr "activat" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "un sol cop" @@ -3259,6 +4075,9 @@ msgstr "canal anterior" msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en l'històric" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "gravar" @@ -3277,6 +4096,12 @@ msgstr "esborrar totes les marques trobades" msgid "remove before this position" msgstr "esborra abans d'aquesta posició" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" @@ -3286,30 +4111,32 @@ msgstr "esborrar de la protecció parental" msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "esborrar aquesta marca" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "repetit" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "dreta" msgid "save playlist" msgstr "grava llista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" - -msgid "scan done! One service found!" +msgid "scan done!" msgstr "" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "" msgid "scan state" @@ -3324,8 +4151,14 @@ msgstr "segon cable del LNB motoritzat" msgid "seconds" msgstr "segons" -msgid "seconds." -msgstr "segons." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "" @@ -3339,6 +4172,9 @@ msgstr "pin del canal" msgid "setup pin" msgstr "pin de la configuració" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." @@ -3396,6 +4232,9 @@ msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" msgid "sort by date" msgstr "" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "" @@ -3426,12 +4265,21 @@ msgstr "cancel·lar pausa" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" msgid "switch to playlist" msgstr "canviar a la llista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "text" @@ -3444,6 +4292,12 @@ msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -3477,6 +4331,9 @@ msgstr "setmanalment" msgid "whitelist" msgstr "llista blanca" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "si" @@ -3515,24 +4372,35 @@ msgstr "zappejat" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Afegir un nou títol" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Afegir títol..." #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Gravar" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Gravar DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Gravar DVD..." #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" @@ -3548,14 +4416,35 @@ msgstr "zappejat" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de pel·lícules" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nou DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Esborra títol" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" @@ -3566,6 +4455,9 @@ msgstr "zappejat" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Assistent d'inici" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3578,6 +4470,21 @@ msgstr "zappejat" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Canviar a VCR" +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" @@ -3612,6 +4519,9 @@ msgstr "zappejat" #~ "Buscant... - %d %% fet!\n" #~ "S'han trobat %d canals" +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "saltar enrere (definir)"